43502 (588340), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Эмоциональная окраска – это уникальный способ оформления и выражения личной эмоциональной реакции говорящего на собственное высказывание. Информативный смысл и субъективный «взгляд» на него говорящего совмещены в одном предложении – восклицательном. Этот тип предложения занимает определённое, установленное место в функциональной типологии – в статусе эмоционально-отмеченного варианта повествовательных, побудительных или вопросительных предложений. Восклицательная интонация даёт говорящему возможность выразить не только общую эмоциональную окраску высказывания, но и все оттенки, все детали личного отношения. «Чувства наши мы выражаем не столько словами, сколько интонацией» [Лекант П.А., 2004, с. 76]. «Восклицательное предложение в русском языке поразительно многообразно и по содержанию модусных оценочных смыслов, и по набору специализированных средств. В нём могут быть выражены не только чувства, овладевающие нами по поводу [наших] мыслей» [Пешковский А.М., 2001, с. 356], но и эмоционально-интеллектуальное отношение: уверенность, сомнение, удивление, ирония, презрение и пр.
В миниатюрах М.М. Пришвина ритмомелодические, динамические, а главное – тембровые компоненты интонации подкрепляются, усиливаются разными эмоциональными частицами, междометиями, наречиями, модальными словами, а также их комбинациями. Например: Так что же вздумал мой кот! («Кот»); Ах, ах! – только и слышалось («Жулька и бабочка»); Вот бы нам не пропустить этого нового, вот бы заметить, вот бы об этом людям сказать и открыть этот новый мир! («Напутствие пионерам»); Егорушке плохо, но бодрый петух ещё бодрее кроет последнюю курицу, и ему хоть бы что! («Петух»); И тут – о счастье! – я вспомнил («Враг»); И так быстро мчатся облака, и так зябко белым берёзкам, так они качаются! («Берёзам зябко»); Но после семидесяти мне стали говорить: «Ах, какой вы молодец!» – и я перестал, мне казалось, вовсе бояться убегающих лет («Конь везёт»).
В арсенале разнообразных средств эмоциональной окраски П.А. Лекант выделяет – в качестве универсального средства личной эмоциональной реакции говорящего – лексему как (какой), гибрид местоимения и частицы [см.: Лекант П.А., 2004, с. 76]. В составе восклицательного предложения эта лексема реализует такие семантические компоненты, как: а) указание на эмоциональное состояние говорящего, б) интенсивность, в) градация. В миниатюрах М.М. Пришвина конструкции с такой лексемой встречаются часто. Например: Как хотел, хотел, жаждал я сказать кому-нибудь о великом царстве света там, наверху! («Мои земляки»); Никогда я так резко не встречаюсь с природой, как если я читаю рассеянно: какой-нибудь паучок с булавочную головку – и как он интересен! («Ум животных»); А когда ткнулась к скворцам, то они как вылетят, как возьмутся тузить сороку-воровку! («Птичий закон»); А между тем в поисках собака по-настоящему есть захотела, и как ещё! («Собака-идеалист»); Как хорошо, что я без ружья! («Без ружья»); Какая строгость в еловом лесу! («Еловый лес»); Какой день пришёл в грозе и как радовал на закате сквозь лес красный глазок солнца! («Наш гость»).
Эмоциональное отношение – это намеренное указание говорящего на чувство, переживание, которое вызывает содержание высказывания у него самого, или у собеседника, или у третьего лица. С этой целью употребляются вводно-эмоциональные компоненты к счастью, к сожалению, к моему удивлению и т.п. Эти компоненты в произведениях М.М. Пришвина обозначают «взвешенное», обдуманное, подготовленное эмоциональное проявление – в отличие от непосредственной, непроизвольной эмоциональной реакции в восклицательном предложении. Например: К счастью для Жульки, очень скоро после этого кто-то постучал в дверь («Собственность у собак»); К сожалению, идущий по панели в нашу сторону спугнул воробьёв, и они, махнув через решётку, исчезли («Первый урок»).
Эмоциональная оценка действия, поступка, события является целью высказывания и составляет его смысл. Эмоциональная оценка выражается преимущественно в конструкциях с инфинитивом или отглагольным существительным, в качестве сказуемого выступают имена чувств (существительные, слова категории состояния): счастье, радость, удовольствие, наслаждение, ужас, каторга, подлость; досадно, стыдно, подло и т.п. В миниатюрах М.М. Пришвина к числу конструкций, выражающих эмоциональную оценку, относятся, например, следующее: Девственная природа тем радость, что в ней себя ребёнком чувствуешь и так по-ребячьи понимаешь, что всё вокруг живёт без хозяина, и сам это всё получаешь даром, как родительский сад («Вопрос»); Но вот радость: эта щука всплывает брюхом вверх, и ветерок медленно гонит её к берегу («Щука»); Я шёл сегодня с тем утренним восторгом в душе, который ищет себе предмета для воплощения и обыкновенно быстро находит в чём-нибудь… («Утрата»).
Эмоциональное состояние – это фрагмент функционально-семантического поля состояния. Его специфика состоит, во-первых, в непосредственной близости к лицу говорящему (зачастую именно его эмоциональное состояние представлено в конкретном предложении), во-вторых, в тех же самых чувствах, которые составляют содержание эмоциональной окраски, эмоционального отношения, эмоциональной оценки [см.: Лекант П.А., 2004, с. 77].
В этом плане особенность пришвинских миниатюр состоит в том, что в них передаётся эмоциональное состояние не только человека, но и животных. Предикат эмоционального состояния представлен в двух основных формах:
1) глагол-«состояние в виде действия» [Щерба Л.В., 1957, с. 75]. Например: Всё это расстраивало Жульку, и она через это не пускала в ход свой нос («Второй урок Жульки на болоте»); Жулька проводила их и вдруг опомнилась: где же хозяин? («Третий урок давал на болоте Жульке»); И когда потрёшь хлеб ножом с запахом масла – это не значит, что она [Жулька] обманывается, нет («Утром»); Только после долгой борьбы она [Жулька] смирилась и пошла рядом с П.С. («Волшебная нить»);
2) краткое прилагательное. Например: И я счастлив, я радуюсь: я что-то видел, что-то нашёл, и даже я знаю теперь, что я искал, что я нашёл… («Заячья капуста»); Он [Кадо] счастлив и горд: это он всех съел («Кадо»); Но я так радуюсь весне света в городе, что не придал никакого значения тому, что первый певец весны света [воробей] в отношении меня был так невнимателен («Капнуло с крыши»); Всё было прекрасно, только я чего-то напугался и, стараясь не думать, поспешил вернуться домой («На угреве»).
Выводы
К числу выразительных синтаксических средств, которые были рассмотрены нами в произведениях М.М. Пришвина, относятся: инверсия, однородные члены, а также эмоциональная семантика предложений.
В лирических миниатюрах писателя инверсия является важным средством усиления выразительности речи. Нами проанализированы следующие виды инверсии:
1) инверсия подлежащего или сказуемого: По строгой прямой, часто махая крылышками, пролетел по своим семейным делам скворец («Птичьи дела»);
2) инверсия определения: Джали молодая подаёт надежды на богатейшее чутьё… («Собачий рассказ»);
3) инверсия дополнения: Но я неосторожно взглянул, и от моего взгляда всё остановилось, и я всех захватил в том порядке, как они шли («Лесной глаз»);
4) инверсия обстоятельства: А светолюбивая сосна рядом с ёлкой живёт и не жалуется («Жажда света»).
Однородные члены в произведениях М.М. Пришвина также используются как средство усиления выразительности речи. Конструкции с однородными членами представлены следующими группами:
1) конструкции без союзов: В полях началась рябь проталин, пестрота, «сорочье царство » («Река отделилась»);
2) повторение союза перед каждым (иногда кроме первого) однородным членом: Есть существа, способные так прямо, и верно, и открыто, и сияюще смотреть, что сами становятся похожи на солнце («Ландыш»);
3) союз и перед последним однородным членом: Наш берег, северный склон завален чистым, нетронутым и глубоким снегом («Не забыть»);
4) попарное соединение однородных членов предложения союзом и: Но какое неизменно мрачное спокойствие и тишина в еловом лесу («Блеск и тишина»);
5) антонимы, контрастные в данном контексте понятия: … и в цветах ликующей весны старик свою тень похоронит и начнёт сам распускаться («Дуб»);
6) союз а между однородными членами: И наша дружба с такими собаками вообще является как следствие общего великого душевного переживания, радости не дома, а в полях и в лесах («Друг человека»).
Эмоциональная семантика в миниатюрах М.М. Пришвина имеет четыре способа представления:
а) эмоциональная окраска: Какой день прошёл в грозе и как радовал на закате сквозь лес красный глазок солнца! («Наш гость»);
б) эмоциональное отношение: К счастью для Жульки, очень скоро после этого кто-то постучал в дверь («Собственность у собак»);
в) эмоциональная оценка действия, поступка, события: Но вот радость: эта щука всплывает брюхом вверх, и ветерок медленно гонит её к берегу («Щука»);
г) эмоциональное состояние: И я счастлив, я радуюсь: я что-то видел, что-то нашёл, и даже я знаю теперь, что я искал, что нашёл… («Заячья капуста»).
ГЛАВА 3. ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА ЛИРИЧЕСКИХ МИНИАТЮР М.М. ПРИШВИНА В ШКОЛЕ (Методические рекомендации)
§1. Изучение изобразительно-выразительных средств (на материале произведений М.М. Пришвина)
Одно из важнейших направлений современной методики преподавания русского языка связано с усилением внимания к художественному тексту, к функциональной стороне языковых единиц, их образным и изобразительно-выразительным возможностям. М.Ю. Кулебякина отмечает, что актуальность данного направления обусловлена тем, что восприятие художественного слова ребёнком существенно отличается от восприятия взрослого. Чтобы слово в художественном произведении было правильно понято, необходима систематическая работа не только на уроках литературы, но и на уроках русского языка. Однако при изучении грамматики на уроках русского языка, на которую отводится основное программное время, речевому развитию учащихся уделяется недостаточно внимания. В частности, эстетический аспект привлекаемых художественных текстов, на которых идёт обучение, рассматривается крайне редко, бессистемно, нецеленаправленно [см.: Кулебякина М.Ю., 2006, с. 42].
Обращает на себя внимание, что «в практике работы школы изобразительно-выразительный аспект используемых на уроках грамматики художественных текстов по сути дела игнорируется; слово анализируется, как правило, с точки зрения грамматики. Конечно, проблема формирования у школьников грамматического отношения к слову крайне актуальна, важна, но нельзя не замечать и того, что учащиеся в своём большинстве остаются глухи к образной стороне речи. Это тем более досадно, что тренировочный материал к урокам грамматики почти сплошь даётся в отрывках из художественных произведений» [Перепёлкина Н.А., 2001, с. 6].
В связи с этим считаем, что отдельные уроки русского языка в средней школе должны быть полностью посвящены изучению изобразительно-выразительных средств. Приводим конспекты двух уроков русского языка, направленных на изучение тропов в 5 классе.
Урок 1
Тема: Эпитет как изобразительно-выразительное средство языка (на материале произведений М.М. Пришвина)
Цели урока:
1) образовательная: познакомить учащихся с понятием «эпитет», раскрыть существенные признаки эпитета;
2) развивающая: активизировать умение учащихся работать с художественным текстом, сформировать умение находить эпитеты в тексте;
3) воспитательная: воспитывать «чувство Родины», любовь к родной природе, уважение к мастерам слова.
Ход урока
1. Знакомство с новым материалом.
Учитель. Сегодня на уроке мы познакомимся с понятием «изобразительно-выразительные средства языка», а именно поговорим о таком из них, как эпитет. Рассмотреть это художественное средство нам помогут произведения М.М. Пришвина. (Демонстрируется портрет писателя.)
Михаил Михайлович Пришвин родился недалеко от города Ельца Орловской губернии в купеческой семье. Он является автором таких детских произведений, как «Золотой луг», «Кладовая солнца», «В краю непуганых птиц», и многих других. Основная тема творчества М.М. Пришвина – природа, человек и природа. Писатель в своих произведениях показывает восприятие природы человеком, влияние природы на человека, взаимодействие человеческой души и природы.
«Душа человека в её сокровеннейших переживаниях – вот источник всего творчества Пришвина… Тот, кто этой дверью, с этим пониманием войдёт в творчество Пришвина, войдёт в него, как в свой дом», – справедливо пишет В.Д. Пришвина во вступлении к книге М.М. Пришвина «Незабудки».
В замечательных произведениях М.М. Пришвина много разнообразных изобразительно-выразительных средств. Изобразительно-выразительные средства – это то, с помощью чего наша речь становится выразительной, эмоциональной. Одно из таких средств – эпитет.
Эпитет – это художественное определение, которое подчёркивает в определяемом слове какое-нибудь его отличительное свойство. Читая сказки, вы уже встречали одну из разновидностей этого изобразительно-выразительного средства – постоянные эпитеты: добрый молодец, красна девица, синее море, чистое поле и др.
В произведениях М.М. Пришвина встречается множество разнообразных эпитетов. Например: золотой луг, лисичкин хлеб, молодой дуб.
У каждого из вас на парте лежит текст миниатюры М.М. Пришвина «Запоздалый ручей». Прочитайте его «про себя» и найдите в нём эпитеты.
В лесу тепло. Зеленеет трава: такая яркая среди серых кустов! Какие тропинки! Какая задумчивость, тишина!
Кукушка начала первого мая и теперь осмелела. Бормочет тетерев и на вечерней заре.
Звёзды, как вербочки, распухают в прозрачных облаках. В темноте белеют берёзки. Растут сморчки. Осины выбросили червяки свои серые.
Весенний ручей запоздал, не успел совсем сбежать и теперь струится по зелёной траве, и в ручей капает сок из поломанной ветки берёзы.
Учитель. Итак, какие же эпитеты вы нашли в этом тексте?
Ученик. Трава яркая, серых кустов, вечерняя заря, прозрачные облака, серые червячки, весенний ручей.
Учитель. Почти все эти эпитеты можно отнести к цветовым, а такие, как вечерняя заря и весенний ручей можно объединить по временному признаку.
Ученики записывают эпитеты в тетрадь.