42649 (588247), страница 5
Текст из файла (страница 5)
a dress of blue silk
платье из голубого шелка
a bottle of milk
бутылка молока
2 Дательный падеж (кому? чему?) - to [tq], for [fq]. Существительное выполняет функцию предложного косвенного дополнения:
I gave the ticket to my sister.
Я отдал билет сестре.
He bought a ball for his son.
Он купил мяч сыну.
3 Творительный падеж (кем? чем?) - by [baI], with [wID]. Существительное с предлогом by выполняет функцию предложного дополнения, обозначая действующую силу после глагола в страдательном залоге:
America was discovered by Columbus.
Америка была открыта Колумбом.
by plane - самолетом
Существительное с предлогом with выполняет функцию предложного дополнения, обозначая предмет, при помощи которого производится действие:
The child usually eats with this spoon.
Ребенок обычно ест этой ложкой.
to cut with a knife- резать ножом
4 Предложный падеж (о ком? о чем?) - about [q'baut], of [qv]. Существительное выполняет функцию предложного косвенного дополнения:
They told us about the exhibition.
Они рассказали нам об этой выставке.
She spoke of literature and music.
Она говорила о литературе и музыке.
Говоря о притяжательном падеже, необходимо отметить, что суффиксы –‘s и – s‘ являются признаками притяжательного падежа существительного:
Общий падеж | Притяжательный падеж | ||||
| Brother | Брат | Brother’s | ( Кого? Чей? ) | Брата | |
| Brothers | Братья | Brothers’ | ( Кого? Чей? ) | Братьев | |
| Worker | Рабочий | Worker’s | ( Кого? Чей? ) | Рабочего | |
| Workers | Рабочие | Workers’ | ( Кого? Чей? ) | Рабочих | |
Существительные в притяжательном падеже выражают отношение принадлежности предмета какому-либо лицу или другому предмету. ИДля сравнения:
Mr. Ford’s cars. – Машины, принадлежащие мистеру Форду.
The cars of Ford. – Машины Форда, их марка.
Ann’s photo. – фотография Анны, принадлежащая ей, но на этом фото может быть изображена и не Анна.
The foto of Ann. – фотография Анны, на которой изображена она, но это фото может и не принадлежать Анне.
Tolstoy’s books – книги Толстого (принадлежащие ему)
The books by Tolstoy – книги Толстого (написанные им)
Для однозначного выражения принадлежности, обладания форма притяжательного падежа предпочтительнее.
Признак притяжательного падежа может оформлять всю группу существительного:
The Prime Minister of England’s residence. – Резиденция премьер-министра Англии.
Существительному в предложном падеже в русском языке обычно соответствует существительное в родительном падеже:
The Earth’s rotation. – Вращение Земли.
Marx’s works. – Труды Маркса.
Существительное в притяжательном падеже может переводиться на русский язык также прилагательным:
Woker’s parties – рабочие партии.
Today’s level – современный уровень.
В притяжательном падеже могут употребляться существительные, обозначающие:
-
Лиц:you friend’s name – имя вашего друга;
-
Животных: the dog’s head – голова собаки;
-
Время и др. единицы измерения:a month’s term – срок одного месяца;
-
названия стран, месяцев, времен года, астрономических понятий:
Great Britain’s territory – территория Великобритании.
Существительные, обозначающие предметы неодушевленные, как правило,
в притяжательном падеже не употребляются.
Необходимо отметить, что существительные с суффиксом – ‘s ( –s’ ) вместе со следующим за ним существительным образуют притяжательную конструкцию, в которой существительное с суффиксом – ‘s ( –s’ ) является определителем к следующему за ним существительному и отвечает на вопросы Чей? Кого? Чего?
Jack’s room – комната (чья?) Джека.
Типичные ситуации, в которых употребляется притяжательная конструкция:
-
Обозначение принадлежности лицу данной вещи:
Ivanov’s pen – ручка Иванова.
-
Обозначение принадлежности лицу идей, теорий, произведений и т.п.:
George Byron's poems – стихи Джорджа Байрона
-
Обозначение действия, свойств, состояний и их соотнесенности с лицом как исполнителем или носителем:
The doctor’s arrival – прибытие врача
The old woman’s story – рассказ старухи
The ship’s departure – отход судна.
Существительное без предлога, занимающее в предложении первое место (1), т.е. стоящее перед личной формой глагола (2), грамматически связано с ним и выражает отношение, передаваемое в русском языке именительным падежом (Кто?Что?).
-
(2)
The work advanced well. – Работа продвигалась хорошо.
Существительное без предлога, занимающее в предложении третье место (3), т.е. стоящее после глагола в личной форме (2), либо после переходного глагола, грамматически связано с ним и выражает отношение, обычно передаваемое в русском языке винительным падежом (Кого?Чего?).
-
(3)
He stopped the car. – Он остановил машину.
Существительное без предлога, стоящее между переходным глаголом (2) и другим существительным (3), может выражать отношение, передаваемое в русском языке дательным падежом (Кому?Чему?).
(2) (3) (3)
The teacher showed the student the map. – Преподаватель показал студенту карту.
Предлоги перед существительными выражают грамматические отношения, передаваемые в русском языке косвенными падежами, т.е. любыми, кроме именительного и винительного.
The answer of the student was excellent. – Ответ (кого?) студента был отличным.
I covered the drawing with a sheet of paper. – Я накрыл чертеж (чем?) листом бумаги.
Необходимо обратить внимание на то, что с определением общего падежа никаких проблем не возникает. Самая большая проблема связана с определением притяжательного падежа в устной речи. Англичане практически не употребляют притяжательный падеж во множественном числе в устной речи, ибо на слух эту форму невозможно отличить от формы единственного числа. Для сравнения: the boy’s room и the boys’ room. Разумеется, возможны случаи однозначной интерпретации his mother’s voice, the boys’ heads, но они не определяют общей картины. Она объясняется омонимией форм типа boy’s, boys, boys’. Единственное исключение – формы men’s, children’s, сохранившие внутреннюю флексию во множественном числе, а в случае children – еще и нестандартный внутренний формант. Однако эти два случая стоят за пределами общей модели. Притяжательный падеж (The Possessive Case) используется, когда надо показать принадлежность одного предмету другому или какому-нибудь человеку. Существительные в притяжательном падеже почти всегда сопровождаются либо определенным артиклем, либо каким-нибудь определенным или притяжательным местоимением:
my son's birthday день рождения моего сына
the book's name название книги.
Притяжательный падеж образуется просто - к основе прибавляется апостроф ' и суффикс -s, если существительное стоит во множественном падеже и, следовательно, уже имеет суффикс -s, то апостроф ставится после этого суффикса.
Форму притяжательного падежа имеют в основном существительные с предметным значением, а также слова the Earth, the Moon, the Sun, a ship, но существительные типа "счастье, музыка, свет" не могут употребляться в притяжательном падеже.
Существительные в родительном падеже обычно выступают в качестве определения к другому существительному и выражают принадлежность в широком смысле слова, например: the children's toys - игрушки (чьи?) детей the parents' consent - согласие (чьё?) родителей the girl's story - рассказ (чей?) девочки; или служит описанию предмета, например: sheep's eyes - глаза, как у овцы soldiers' uniform - солдатская форма a mile's distance - расстояние в одну милю. Существительные, обозначающие неодушевлённые предметы, вещества и отвлечённые понятия, как правило, в форме родительного падежа не употребляются, а образуют оборот с предлогом "of" Однако основное положение Г. Н. Воронцовой и А. М. Мухина — отрицание существования притяжательного падежа в английском — совершенно справедливо и нуждается только в дальнейшем подкреплении. Действительно, форма на -'s, которую мы будем далее называть посессивом, функционирует в рамках ограничений, совершенно не свойственных падежным формам.
Во-первых, употребление посессива ограничено лексически; как упомянуто выше, в этой форме употребляются существительные, обозначающие живые существа: the girl's voice, the dog's bark. Редкие случаи употребления посессива и с неодушевленными существительными ограничены значением конкретного предмета: the car's roof, the door's support. Существительные абстрактные в этой форме не употребляются: невозможно *his action's result.
Во-вторых, посессив ограничен позиционно: он всегда стоит в препозиции, если он не репрезентирует атрибутивное словосочетание (it was not my idea, it was Tom's); также при определителе — неопределённом артикле или указательном местоимении, относящемся к определяемому: an idea of Tom's, this idea of Tom's.
В-третьих, парадигма посессива ущербна: как указывает Б. Стрэнг, посессив практически не употребляется во множественном числе в устной речи, ибо на слух эту форму невозможно отличить от формы единственного числа: ср. the boy's room и the boys' room. Разумеется, как замечает Б. А. Ильиш, возможны случаи однозначной интерпретации his mother's voice, the boys' heads, но они не определяют общей картины. Она объясняется омонимией форм типа boy's, boys, boys'. Единственное исключение — формы men's, children's, сохранившие внутреннюю флексию во множественном числе, а в случае children — ещё и нестандартный формант множественного числа. Эти два случая стоят за пределами общей модели.
Наконец, не менее важна отмеченная Г. Н. Воронцовой способность форманта посессива оформлять единицы большие, чем слово; формантом -'s оформляются не только словосочетания, ведущим членом которых является существительное — John and Tom's room, the Prime Minister of England's speech, — но и такие, в которых вообще нет существительного: somebody else's car.
Посессив выступает только в одной синтаксической функции — определения. Следовательно, к перечисленным выше ограничениям присоединяется ещё одно — посессив функционирует только в пределах именного словосочетания. В этой функции, однако, может функционировать и базисная форма ("общий падеж"). Семантическое различие между этими синтаксически идентичными формами достаточно чётко: посессив передает индивидуальную характеристику определяемого, тогда как базисная форма обозначает обобщенное свойство, не приписываемое какому-то одному носителю. Именно поэтому в форме посессива чаще выступают существительные, обозначающие живые существа: ту friend's arrival, Shakespeare's sonnets, Ibsen's plays.
По этой же причине употребление существительных лица в этой функции в базисной форме нехарактерно; оно возможно только в случаях обобщенной характеристики, отрешенной от носителя свойства: the Shakespeare National Theatre, the Ibsen manner.
Этим же объясняется и нехарактерность употребления в посессиве существительных, обозначающих неодушевленные предметы; однако, если необходимо выделить индивидуальное свойство предмета, такое употребление возможно: ср. the car's roof 'крыша данного автомобиля' и the car roof 'крыша (любого) автомобиля'.
Основываясь на вышесказанном, представляется необходимым пересмотреть проблему английского падежа. Посессив и соотнесенная с ним базисная форма функционируют только в узких рамках атрибутивного словосочетания. За пределами атрибутивного сочетания базисная форма не соотнесена с посессивом. Такая ограниченность функционирования позволяет считать, что в пределах атрибутивного сочетания посессив и базисная форма реализуют категорию более узкую, чем падеж, которую можно назвать категорией именной характеристики.
Эта категория, несомненно, относится к синтаксису. Значительное затруднение вызывает отнесение посессива к морфологии или синтаксису. Можно, однако, предположить, что наличие монофлексии, оформляющей синтаксические группы (Тот and Harry's room), свидетельствует о том, что посессив подвергся процессу синтаксизации: монофлексия, оторванная от основы, оформляющая сочетание слов, видимо, превращается в синтаксический показатель, и эта синтаксичность сохраняется и тогда, когда он оформляет одну единицу: the children's voices.
Предположение относительно "просачивания" ранее морфологического показателя в синтаксис может рассматриваться как спорное; но, если продолжать считать его морфологическим, то следует признать, что в морфологию проникают единицы бóльшие, чем слово, не являющиеся аналитическими формами. Признание словосочетания морфологической единицей не менее спорно, чем высказанное выше предположение.















