pb_06-123-96 (524180), страница 4
Текст из файла (страница 4)
д) немедленно принимать меры по предотвращению протечек пульпы из пульповодов;
е) регулярно очищать от снега, льда, наносов эстакады пульповодов, не допускать обледенения пульповодов на эстакадах; осенью и весной перед таянием снега очищать водопропускные трубы под насыпями по трассе пульповодов, кюветы и нагорные канавы;
ж) своевременно производить ремонт полотна трассы и рихтовку пульповодов в местах деформации основания, а также дорог и подъездов к пульповодам;
з) не допускать заиления пульповодов и образования ледяных пробок;
и) не реже одного раза в квартал проводить ревизию трубопроводной арматуры, противоударных средств и обратных клапанов;
к) следить за состоянием компенсаторов и неподвижных опор по трассе пульповодов, при необходимости выполнять их ремонт.
93. При отключении для ремонта и технологических остановках в зимнее время пульповод должен быть опорожнен.
94. Участки пульповодов, толщина стенок которых достигла критической (с учетом профилактического поворачивания труб на напорном пульповоде), подлежат замене. Критическая толщина стенок назначается проектом и регламентируется местной инструкцией по эксплуатации хвостового хозяйства.
95. Критическую толщину стенок пульповодов для транспортирования пульп, не оказывающих коррозионного воздействия на сталь и сварные соединения труб, определяют по формуле:
t = РД/(0,8R),
где t - критическая толщина стенки трубы, мм;
Р - рабочее давление в трубе, МПа;
Д - наружный диаметр трубы, мм;
R - расчетное сопротивление материала труб, МПа.
96. Эксплуатация запорной арматуры и противоударных устройств должна осуществляться в соответствии с проектом и местной инструкцией по эксплуатации хвостового хозяйства.
97. При эксплуатации пульповодов, имеющих трубопроводную арматуру и противоударные устройства, следует:
а) неисправные задвижки и обратные клапаны немедленно ремонтировать или заменять;
б) не допускать быстрого закрытия задвижек на концевых участках;
в) своевременно проводить ревизии и ремонт противоударных устройств.
98. Своевременно (в сроки, указанные в местной инструкции по эксплуатации хвостового хозяйства) выполнять мероприятия по подготовке системы гидротранспорта к зиме.
99. Запрещается производить работы (сварка, сверление и т.п.), связанные с ремонтом пульповодов и арматуры, находящихся под давлением.
100. После включения пульповода в работу он по всей трассе должен быть осмотрен техническим персоналом, отвечающим за его эксплуатацию. Результаты осмотра заносятся в журнал визуального осмотра сооружений.
4. Хвостохранилища, шламохранилища
и пруды - отстойники
4.1. Общие требования
101. До начала каждого года необходимо составить и утвердить:
план и график заполнения хвостохранилища с учетом его фактического состояния;
график планово - предупредительных ремонтов сооружений и оборудования.
102. Для безопасной эксплуатации хвостохранилищ, независимо от их типа, необходимо:
а) укладку хвостов производить в соответствии с ежегодно утверждаемыми планом и графиком, соблюдать принятые проектом схему заполнения, способы выпуска пульпы, технологию укладки хвостов и интенсивность намыва. Не допускать несанкционированную и неорганизованную укладку хвостов;
б) поддерживать в хранилище предусмотренный проектом объем воды; уменьшение объема воды ниже минимального и увеличение выше максимального, заданных проектом, не допускается;
в) производить систематический контроль за состоянием сооружений и не допускать превышения заданных проектом предельно допустимых параметров состояния и критериев безопасной эксплуатации сооружений;
г) своевременно выполнять ремонтные работы и мероприятия по устранению возникших нарушений в режиме работы хвостохранилища и его сооружений;
д) выполнять все предусмотренные проектом природоохранные мероприятия.
103. Запрещается эксплуатация хвостохранилища при отсутствии запаса материалов, инструментов, инвентаря, предусмотренных планом ликвидации аварий.
104. При вводе хвостохранилища в эксплуатацию объем накопленной в нем воды не должен превышать объема, достаточного для оборотного водоснабжения первого пускового комплекса обогатительной фабрики. Накопление избыточного объема воды допускается при обосновании проектом.
105. Возможность и условия проведения взрывных работ в районе расположения хвостохранилищ устанавливаются проектом. Взрывные работы производятся в соответствии с требованиями действующих "Единых правил безопасности при взрывных работах".
106. Ограждающие плотины и дамбы, каналы, дренажи, туннели и распределительные пульповоды должны иметь знаки, отмечающие попикетно длину сооружений, а также места их пересечения со скрытыми под землей или под водой коммуникациями (кабели, водоводы и т.п.).
107. Запрещается без согласования с природоохранными органами эксплуатация хвостохранилищ, от пыления которых запыленность атмосферного воздуха за пределами установленной проектом санитарной зоны превышает ПДК.
108. Запрещается сброс в хвостохранилище не предусмотренных проектом сточных и других вод, а также складирование не предусмотренных проектом материалов.
109. Запрещается сброс воды из хвостохранилища в природные водоемы без согласования с органами санитарно - эпидемиологического надзора и охраны окружающей среды.
110. Вокруг хвостохранилищ (шламохранилищ, отстойников) в местах подъездов и возможных подходов должны быть установлены плакаты: "Опасная зона. Проход и въезд посторонним лицам запрещен!".
111. Запрещается хождение по территории хвостохранилища посторонним, купание в отстойных прудах, использование воды из пруда для хозяйственно - питьевых целей и водопоя животных.
112. Въезды на бермы и гребень дамбы должны устраиваться не реже чем через 3 км по ее длине, при этом на дамбу (плотину) должно быть не менее двух въездов.
113. В процессе эксплуатации хвостохранилища и при наращивании ограждающих дамб не допускается срезка грунта, устройство карьеров и котлованов в нижнем бьефе и на низовом откосе дамбы, а также в ложе хранилища в пределах проектной отметки заполнения. Разработка грунта на этих участках возможна только при обосновании проектом.
114. В отстойном пруду, в удобном для наблюдения месте, должна быть установлена водомерная рейка из недеформируемого материала с сантиметровыми делениями для наблюдения за уровнем воды в хвостохранилище. Нуль рейки должен быть привязан к опорному реперу. Рейки следует устанавливать независимо от наличия приборов дистанционного контроля за уровнем воды.
115. Превышение отметки гребня дамбы наливных хвостохранилищ или отметки надводного пляжа у верхового откоса дамбы обвалования намывных хвостохранилищ над уровнем воды должно соответствовать проекту в течение всего срока эксплуатации, но быть не менее 1,5 м - для хранилищ 1 и 2 классов, 1,0 м - 3 и 4 классов.
116. В отдельных случаях, исходя из размеров пруда, объема воды в нем и специфических условий эксплуатации объекта, уменьшение указанных значений превышения гребня дамбы над уровнем воды в пруду должно быть обосновано в проекте и согласовано с региональными органами Госгортехнадзора.
117. Длина надводного пляжа в течение всего срока эксплуатации намывного хвостохранилища должна соответствовать заданной проектом для каждого яруса намыва, но быть не менее 50 м - для хранилища 1 класса, 40 м - 2 класса, 30 м - 3 класса и 20 м - 4 класса.
118. При выпуске пульпы на пляж, для исключения перелива на гребень и низовой откос дамбы, превышение гребня первичной дамбы и дамб обвалования у верхового откоса над пляжем должно быть не менее диаметра пульповыпуска, но не менее 0,50 м.
119. Возможность проезда транспортных средств и хождения людей по пляжу определяется местной инструкцией.
120. Плавучие средства, имеющиеся на хвостохранилище, должны быть исправны, иметь надпись с указанием грузоподъемности и иметь на борту спасательные средства (спасательные круги или шары, пеньковый канат и черпаки для вычерпывания воды).
К эксплуатации плавучих средств допускаются специально обученные люди. Работы на воде производятся по наряду - допуску.
121. При хвостохранилищах, на которых предусмотрен постоянный дежурный персонал, должны быть отапливаемые служебные помещения для обходчиков и ремонтных рабочих. Эти помещения должны быть электрифицированы и телефонизированы. Количество и местоположение служебных помещений определяются проектом.
122. В зимний период без предварительного опробования запрещается проход по льду отстойного пруда, а также по недостаточно замерзшим отложениям хвостов, по которым в теплый период года проход невозможен. Проход по льду толщиной менее 10 см запрещается.
До работы или переправы по льду должны быть произведены измерения толщины льда. Расстояние между соседними лунками в намеченных створах следует принимать в пределах 10 м. Промерочные лунки на местах следует обозначать вехами.
123. Передвижение персонала и организация переправ по льду может производиться при толщине льда, указанной в таблице 3, по наряду - допуску в присутствии ответственного руководителя.
Таблица 3
| Нагрузка | Масса, | Толщина ледяного | Максимальное |
| Человек со снаряжением | 0,1 | 10 | 5 |
| Автомашина грузоподъемно- | 3,5 | 25 | 20 |
| Автомашина с грузом | 6,5 | 35 | 25 |
| Автосамосвал с грузом или | 8,5 | 40 | 25 |
| Автотягач с грузом или | 10 | 40 | 30 |
| Гусеничный кран с грузом | 20 | 60 | - |
Примечания. 1. Указанные толщины льда относятся к воде с минерализацией до 1000 мг/л.
2. Значение допускаемой толщины льда следует увеличить:
в 1,1 раза - при средней температуре воздуха в последние трое суток минус 5 град. C;
в 1,4 раза - при температуре 0 град. C;
в 1,5 раза - при температуре выше 0 град. C.
3. Прочность льда весной принимается в 2 раза меньшая. При расчете принимается только толщина прочных слоев льда. Слои снежного и пористого, пропитанного водой льда в расчет не принимаются.
124. Работы на льду производятся по специальному проекту, утвержденному техническим руководителем организации.
4.2. Дамбы и плотины хвостохранилища
125. Возведение первичных дамб и дамб обвалования согласно рабочим чертежам должно производиться по утвержденному проекту производства работ.
126. При возведении первичных дамб и дамб обвалования не допускается увеличение проектной крутизны откосов и уменьшение предусмотренной проектом ширины берм.
Контрольные промеры должны производиться по мере возведения дамбы через каждые 50 м по ее длине. Выявленные отклонения от проектных размеров должны немедленно устраняться.
127. Очередность и последовательность отсыпки вскрышных пород в разные зоны профиля дамбы должны быть увязаны с графиком и технологией заполнения хвостохранилищ. Отсыпка должна производиться с соблюдением требований "Единых правил безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом".
128. При устройстве дамб из вскрышных пород методом отвалообразования необходимо строго контролировать:
а) технологию укладки грунта в дамбу;
б) соблюдение заданных проектом высоты ярусов и крутизны откосов;
в) заданные проектом темпы наращивания дамбы и подъема уровней воды в хвостохранилище.
129. На каждую очередь наращивания или ярус намыва дамбы должна составляться исполнительная документация, включающая:
а) съемку и характерные поперечные сечения дамбы с нанесением проектных и фактических размеров дамбы и ее элементов (дренажа и т.д.) и отметок;
б) результаты геотехнического контроля при отсыпке или намыве дамбы и намыве упорной призмы;













