Viktoriya_Ivanova_Raduga_na_zemle (522884), страница 36
Текст из файла (страница 36)
– Что у тебя? – стараясь тоном выразить свое неудовольствие, повернулся в его сторону Владыка.
– Вот… – Советник благоговейно протянул на вытянутых руках футляр, в котором хранился их экземпляр Договора. Сквозь щели тёмного, окованного по углам ларца выбивался нестерпимо-яркий свет. Это ещё что за напасть?
Правитель осторожно взял так странно себя ведущий предмет и решительным движением открыл крышку. Пергамент словно только этого и ждал. Он взлетел в воздух, выпрямился, словно стальной лист, полыхнул на всю комнату и, постепенно тускнея, спланировал на стол. Три пристальных и цепких взгляда сошлись на виновнике переполоха. А посмотреть было на что.
Некогда ветхий, лист словно обновился, будто и не прошло ни единого шиса со времени подписания. Буквы ещё слабо светились, переливались и мерцали, напоминая о произошедшем. Правитель осторожно поднял Договор и вчитался в текст. Чем ниже опускался его взгляд, тем выше поднимались брови. Дойдя до конца, он начал с начала, прочёл несколько раз и поднял немного ошарашенный взгляд на Советника, положив пергамент на центр стола и давая возможность ознакомиться с ним остальным.
На нём четкими и ровными рядами выстраивались слова древнего языка. Только вот содержание разительно отличалось от того старого листка, который лежал ближе к человеку. Обновленный Договор не ставил никаких условий, не требовал подчинения или что-нибудь подобного в том же духе. Коротко, его содержание сводилось к дружбе, ненападению и оказанию военной помощи между двумя странами. А тот, кто нарушит… В общем, угрозы были существенными.
– И как вы это объясните? – сейчас голосом Владыки можно было заморозить хоть Великий Океан. До самого дна.
– Это… это… – человека от осознания собственной незавидной участи и краха планов перекосило в жуткой гримасе. Да, иногда стоит всё же вести себя вежливо. Никогда не знаешь, каким боком повернётся к тебе судьба. И кому она в следующий миг улыбнётся.
Он протянул руку, горя желанием схватить спокойно лежащий пергамент, но с воплем отдернул её назад. На кончиках пальцев набухали багрово-алые капли крови. А на краюлиста, в атакующей позе, раскрыв все гребни и распахнув пасть, стояла полупрозрачная змейка. Почему-то в её видовой принадлежности ни у кого сомнений не возникло.
– Однако… – задумчиво протянул Владыка.
Сегодня по всей видимости боги решили устроить день сюрпризов. Мало того, что Договор после стольких циклов безвестности всплыл. Самое интересное – КАК он это сделал. Одно обновление чего стоит. Так вот, оказывается, как выглядит Признание… Но чем дальше, тем любопытней. Оказывается, появился кровный родственник Великого Лорда. Кто бы мог подумать! Интересно, а где он был всё это время? В подлинности нового владельца пергамента сомневаться уж точно не приходилось. Магический Страж всегда похож на породившего.
Красивый…
Змейка обернулась на голос, презрительно фыркнула (иной трактовки звука ни у кого не возникло) и гневно посмотрела на руума. Мол, чего даёшь хватать ценный документвсяким там? А ещё правителем называешься…
После чего демонстративно отплевалась, гневно пошипела на ошарашено замершего в кресле человека и уползла на своё место, свернувшись клубком и настороженно зыркая по сторонам бусинками глаз. Похоже, она больше не доверяла благоразумию присутствующих, решив взять на себя охрану вверенного объекта.
– Мне жаль вас разочаровывать, – с притворной скорбью сложил руки на груди правитель, – но Страж не признал вас хозяином документа или хотя бы тем, кому дано право прикасаться к нему.
Замерший в кресле мужчина поднял на руума взгляд. В нём не осталось ничего, кроме жажды мести и крови.
– Всё равно я выиграю… – тихо прошипел он, и, прежде чем кто-то успел среагировать – исчез во вспышке телепорта.
Владыка перевел леденящий взгляд на Первого Советника. Вообще-то эта комната была надежно экранирована от телепортаций, дабы гости не могли уйти, не попрощавшись, или наоборот – прийти без приглашения. И теперь кому-то придётся ответить на множество вопросов, возникших у правителя Шарра. А его любопытство не сулит ничего хорошего тому, кто его вызовет…
Когда за перепуганным придворным закрылась дверь, руум снова перевел взгляд на Договор, особо пристально разглядывая свернувшуюся змейку. Та ответила ему не менее твердым, подозрительным взглядом. Мол, чего смотришь? Раньше смотреть надо было.
Коротко хмыкнув, правитель взял оставленный человеком лист и, подчиняясь какому-то наитию, положил его сверху. Раздалось гневное шипение, лучи света ударили снизу,словно разрезая на части ветхую и грязную бумагу – и вот уже в руках руума ничего нет. А маленькая змейка с наслаждением вцепилась в большой палец Владыки. Видимо ей такое поведение не понравилось. Но быстро отпустила, зло отплевалась и снова свернулась клубком.
Правитель задумчиво посмотрел на прокушенный орган, слизнул выступившую кровь и попытался зарастить ранку. Та не поддалась на провокацию, так и продолжая болеть исаднить. Видимо, на раны, нанесённые Стражами, регенерация не распространялась. Немного подумав, Владыка потянулся к шару связи и вызвал Великого Старшего ноков.
Белесая муть, плавающая в шаре, развеялась спустя несколько мгновений. Вместо неё появилось четкое изображение вызванного. Он с недоумением посмотрел на руума.
– Приветствую собрата, – вежливо склонил голову правитель и перешел на более удобный тон. – Храшан, ты давно смотрел на свой Договор?
– Нет, – недоуменно покачал головой, нок. – Как-то не к месту было… А что, ты что-то узнал? – в голосе Старшего промелькнуло беспокойство.
– Ко мне приходил человек. Он, как ему казалось, нашел потерянный экземпляр…
– И?… – настороженно подался вперед собеседник. Ещё бы ему не беспокоиться! Руумы были хоть и беспокойными соседями, но с ними можно было договориться. А что на уме у человека, да ещё получившего в свое полное и безраздельное пользование Шарр…
– Посмотри на свой Договор, – настойчиво попросил правитель. – Я подожду…
Нок озадаченно моргнул, а потом сделал кому-то знак. Вскоре у него в руках был знакомый тёмный футляр, только обугленный и местами насквозь прожженный. В мощных лапах Старшего хрупкое вместилище окончательно рассыпалось на мелкие щепки, явив своё содержимое. Такой же обновленный, плотный пергамент с чуть мерцающим текстом.
«Так вот что было бы, не извлеки мы его вовремя» – подумалось правителю, пока его собеседник внимательно вчитывался в текст. И, как и он сам – не один раз. Даже совершенно по-мальчишески попробовал ногтем поскрести буквы, но, судя по резко отдернутой и украсившейся кровавой каплей руке – Страж был всё ещё не в духе…
– Что ты думаешь по этому поводу? – вежливо поинтересовался руум, незаметно пряча свою укушенную руку подальше. Не хватало, чтобы Старший увидел его ранку…
Нок вперил задумчиво-отстраненный взгляд куда-то в пространство, положил Договор на стол и почесал пораненную руку.
– Тебе не кажется, что нам следует хотя бы поздороваться с новым собратом? – Старший пронзительно посмотрел на Владыку. Вот ведь! Действительно, прежде чем что-то решать, следует хотя бы познакомиться с тем, кого Договор признали не просто преемником, а полноправным Хозяином.
Вежливо кивнув ноку, правитель Шарра отключил связь, пододвинул к себе письменные принадлежности и взял лист гербовой бумаги. Приветствие надо писать самостоятельно, не передоверяя секретарям. Иначе это можно расценить как оскорбление – самое малое. Всё равно, что сказать – Ты ниже меня. Только… курьером письмо не отправишь, магическим способом – тоже. Ни Старший, ни Владыка в глаза не видели своего нового собрата. Единственное, что остается – просить Стражей. И что-то подсказывало рууму, что вредная змея, поселившаяся на Договоре, так просто не сдастся…
Примечания
1
С-с-сарикш-ш-ш-ша (шаэс.) – повеление, приказ к движению вперёд. Можно переводить в равной степени как «вперёд», «иди», «двигайся», «начинай» и прочее.
2
С-сеш-ш (шаэс.) – рассказ, повествование, глава, часть чего-то единого.
3
Ораэли (шаэс.) – десятками.
4
С-сейра (шаэс.) – шестнадцать.
5
Сушет (шаэс.) – числительное 200.
6
Раш – лёгкий, слабоалкогольный освежающий напиток из плодов дерева раш.
7
Локк – зверёк, чем-то похожий на крысу. Такой же живучий, длиннозубый и проворный. Цвет шкуры серебристо-синий. Преследуем из-за своей привычки портить все съестныеприпасы, до которых он способен добраться.
8
Вис (шаэс.) – миллиметр.
9
Суи (шаэс.) – разговорное – пара.
10
Джарх – местный плод. Сладкая и сочная мякоть насыщено-красного оттенка, а внутри одна небольшая косточка. Ядра джарха очень вкусны и питательны.
11
Шас-саари – самоназвание змеелюдов.
12
С-кешер – национальное оружие шас-саари.
13
эа-таш семидневье (шаэс.) – «В первую неделю»
14
Шакт (шаэс.) – километр.
15
Кетами – национальное блюдо королевства Танар. Напоминает засахаренные кусочки фруктов в пряном соусе.
16
Шейге ходов (шаэс.) – четырёх часов.
17
Шейге шисов (шаэс.) – четыре дня.
18
Шшас ходов (шаэс.) – пять часов.
19
Искусство – поэтичное именование магии.
20
Хассим – сорт дорогого и выдержанного янтарно-желтого вина.
21
На Шаэссе число сие (три) считается несчастливым. Почти так же, как у нас – 13. Но только для групп. Для отдельного человека оно не имеет значения.
22
Шаск – жаргонное название расы змеелюдов. Произошло из-за искажения их самоназвания Шас-саари.
23
«Веселый квартал» – самоназвание Студенческого. Объяснять, почему?
24
Шосс – разновидность змей, отличающаяся редким равнодушием. Чтобы вынудить атаковать приходилось прикладывать изрядно сил.
25
Ресс (шаэс.) – приблизительно – служащий, тот, кто поклялся служить.
26
Сойр – мифический зверь.
27
Беззвучная речь – жаргонное название боевого сленга змеелюдов. Они способны издавать и улавливать ультразвуки. Эл это тоже умеет.
28
Хас – сокращенное от Найрхас. Наставник имеет право называть ученика коротким именем.
29
Шас-Нассир (шаэс.) – Право принятия. Аналогично опекунству, только вдобавок признавший себя Шас-Нассиром принимает всю ответственность за поступки опекаемого. Нис'саари – принявший.
30
Раш (шаэс.) – из. Полное именование шас-саари составляется следующим образом: личное имя, приставка «раш» и Имя клана.
31
Грессе (шаэс.) – название высшего учебного заведения, выпускающего разных специалистов.
32
Рейхи (шаэс.) – Название паукообразных монстров, иногда встречающееся в местной литературе.
33
Ойр (шаэс.) – Полумагический боевой зверь