ПЗ (1207801), страница 10
Текст из файла (страница 10)
Оборудова-Изм. Лист№ докум.Подп.ДатаВКР 0000.00 ПЗЛист90ние включает в себя большое число движущихся узлов, рольгангов, цепных передач. Его работа связана с непрерывной подачей и уборкой материалов верхнего строения пути, производимой грузоподъемными кранами.Все это требует четкой организации работ и соблюдения особых мер длясоздания безопасных условий труда для обслуживающего персонала.Оборудование имеет различную конструкцию и технологию работ, поэтому на каждую машину, стенд должны быть разработаны местные инструкции, определяющие меры безопасности при их работе. В этих инструкциях определяются: рабочее место каждого работника, порядок пускав работу отдельных агрегатов, способы сигнализации, порядок подачи иуборки материалов, место нахождения рабочих во время производства погрузо-разгрузочных работ.При обслуживании участка сборки стрелочных переводов выполняются такие меры безопасности:- во время подачи и уборки материалов и блоков перевода грузоподъемными кранами должны соблюдаться Правила устройства и безопаснойэксплуатации грузоподъемных кранов [44].
Краны допускаются к работепри наличии отметки в паспорте о прохождении освидетельствования ииспытания. Перед началом работы краны и грузозахватные приспособления должны тщательно осматриваться;- при использовании переносного электрического инструмента должнывыполняться меры безопасности, предусмотренные для этого инструмента;- все механические передачи должны быть ограждены кожухами;- переходные трапы через стенд должны иметь ограждающие перила;- перед включением агрегата в работу нужно убедиться в отсутствиилюдей около движущихся частей и на пути передвигающихся звеньев,рельсов, шпал;- все металлоконструкции должны быть надежно заземлены;Изм.
Лист№ докум.Подп.ДатаВКР 0000.00 ПЗЛист91- материалы, складируемые вблизи стенда должны укладываться вштабеля, исключающие возможность их падения; складировать материалы на неровных площадках или не расчищенных от снега нельзя;- тяговые канаты должны иметь ограждения на случай их обрыва;- на пути транспортировки блоков и материалов по роликовым опорамне должно быть препятствий, которые могут служить причиной обрыва тягового каната;- соединительные звенья должны надежно соединять перемещаемыйгруз с тяговым канатом, исключать возможность саморасцепа;- перемещение людей на движущихся блоках, брусьях не допускается;- не разрешается проход и нахождение людей между движущимисяблоками и рельсами;- работать на неисправном оборудовании нельзя;- рабочие органы машин не должны иметь выколов и заусенцев;- ремонтировать и смазывать отдельные узлы агрегатов можно толькопосле полной их остановки.
При этом должны быть приняты меры, предотвращающие их произвольное включение;- персонал, обслуживающий оборудование, должен работать в одежде, исключающей возможность ее захвата движущимися частями. Комбинезоны надо затянуть поясами, рукава застегнуть, а волосы убрать под головной убор;- вовремя работы нельзя брать руками без рукавиц скрепления,рельсы;- при работе ночью рабочие места должны быть освещены в соответствии с нормами.За кранами и другими подъемными механизмами должны быть закреплены стропальщики, прошедшие обучение, сдавшие экзамены в квалификационной комиссии и получившие соответствующее удостоверение.Перед началом подъема груза должна быть проверена надежность его зацепления.
Захват рельсов должен осуществляться не менее чем в двухИзм. Лист№ докум.Подп.ДатаВКР 0000.00 ПЗЛист92местах. Строповка рельсов при выгрузке должна производиться с помощью рельсовых захватов, оборудованных замками против саморасцепа.При строповке блока с помощью троса груз застроповывается за один конец и поднимается краном на высоту 600- 700 мм. После этого под середину поднятого блока подкладывается подкладка толщиной 150- 180 мм ипроизводится перестроповка блока за середину в двух точках, затем зацепляются по торцам блока рельсов расчалки, после чего блок приподнимается на высоту 200-300 мм для фиксирования надежности зацепления иокончательно производится подъем и его перемещение.По окончании погрузки, выгрузки или при перерыве в работе оставлять груз в подвешенном состоянии запрещается. При подъеме масса груза не должна превышать грузоподъемность крана.
Горизонтальное перемещение груза кранами должно производиться на высоте не менее 0,5метра от всех встречающихся на пути предметов. Перемещение груза надлюдьми запрещается.Подача рельсов и брусьев должна производиться только механизированным способом.При подаче рельсов, скреплений, а также железобетонных брусьеврабочие должны быть удалены из зоны возможного падения груза.При опускании рельсов рабочим разрешается держать их только заголовку. Удерживать рельсы за подошву запрещается.Подвешивание брусьев во время прикрепления рельсов должно производиться с помощью специальных приспособлений - опор. Запрещаетсяприменять в качестве опор подкладки, накладки, скрепления, доски и другие предметы.Скрепления на фронте работ по сборке стрелочных переводов должны находиться в емкостях, расположенных в разрывах стендового пути.Раскладка старых звеньев при расшивке вручную должна производиться на высоту не более четырех ярусов.Изм.
Лист№ докум.Подп.ДатаВКР 0000.00 ПЗЛист93Машинисты самоходных подвижных единиц (локомотивов, мотовозов,дрезин, козловых и стреловых кранов, погрузочных кранов, моторныхплатформ, путеукладочных кранов) перед началом движения должны подать звуковой сигнал (гудок, звонок, сирену) и периодически подавать сигналы при движении вдоль фронта работ.
Маневровая работа на путяхпроизводственной базы ПМС должна производиться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог РоссийскойФедерации, Инструкции по движению поездов и маневровой работе нажелезных дорогах Российской Федерации и местных инструкций по производству маневровой работы на базах. Скорость движения локомотивов ивагонов по территории базы не должна превышать 5 км/час. Весь подвижной состав, стоящий на путях базы, должен быть закреплен от самопроизвольного ухода.
Порядок его закрепления должен быть установлен в местной инструкции по производству маневровой работы на базе.Оборудование и места складирования материалов должны располагаться удобно при перемещении рабочих, чтобы исключить в процессе работы их встречные движения, а также встречные движения материалов,машин, механизмов, обслуживающего транспорта и т.д.; соответствоватьтехнологической последовательности выполнения работ, обеспечивая поточный метод.
Агрегаты и механизмы должны быть надежно закреплены.Работники, обслуживающие комплекс сборки стрелочных переводовдолжны располагаться вне зоны движения материалов верхнего строенияпути и готовой продукции.Для обслуживания стенда и машин должны предусматриваться безопасные проходы, галереи, площадки, настилы, мостки, лестницы и перила.
Устройство проходов не допускается в зоне подъема и опускания груза. При необходимости нахождения людей в этой зоне должны устраиваться предохранительные перекрытия.Изм. Лист№ докум.Подп.ДатаВКР 0000.00 ПЗЛист94Подъем и опускание груза должны сопровождаться предупреждающейзвуковой сигнализацией, а на местах должны устанавливаться предупреждающие и запрещающие знаки и надписи.Работа обслуживающего персонала под поднятым блоком не допускается.Одновременная работа двумя козловыми кранами допускается приналичии устройства синхронной работы электрической части крана и механического соединения кранов между собой.Перед началом работы необходимо проверить работу механизмов безнагрузки, правильность действия кнопок управления, магнитных пускателей и других механизмов.При работе на базе ПМС запрещается:- находиться ближе 10 метров от троса в момент затягивания блока нарабочую позицию;- подходить сбоку ближе 5 метров к поднятому блоку;- подходить ближе 3 метров к торцу поднятого блока.При аварии или поломке механизмов необходимо немедленно остановить работу.На стенде сборки стрелочных переводов должны быть огнетушители,аптечка, испытанные диэлетрические защитные средства (коврики, перчатки).Территория производственной базы ПМС приказом руководителяпредприятия должна быть разбита на технологические участки (сборочный, разборочный, сборки стрелочных переводов, маневровый, подкрановый, отстоя подвижных единиц, горюче-смазочных материалов, стоянкижилых вагонов, стоянки производственных вагонов и другие участки) с закреплением ответственных лиц за безопасное содержание и производстворабот на каждом конкретном участке.Материалы верхнего строения пути должны складироваться и храниться в специально подготовленных для этого площадках или стеллажах.Изм.
Лист№ докум.Подп.ДатаВКР 0000.00 ПЗЛист95При укладке материалов верхнего строения пути в штабель необходимоприменять стойки, упоры и прокладки. Способ и высота укладки штабелейдолжны определяться из условий устойчивости укладываемых предметови удобства зачаливания при использовании грузоподъемных механизмов.Рельсы должны укладываться на подошву в штабель пирамидальнойформы высотой не более 2 метра.
Каждый верхний ряд штабеля по количеству рельсов должен быть меньше нижнего ряда на два рельса (на одинот каждого края). Между рядами рельсов должны быть уложены деревянные прокладки толщиной не менее 50 мм. Ширина штабеля рельсов должна быть в пределах действия крановой установки, позволяющей вертикальный захват и подъем рельсов без подтаскивания. При размещениинескольких штабелей рельсов вдоль пути между ними должны предусматриваться разрывы не менее 2 метров.Накладки и подкладки укладываются в штабели высотой не более 1,5метра.
Остальные скрепления (болты, клеммы, шайбы) должны находиться в специальных тарах.Железобетонные брусья укладываются в штабеля с соблюдением горизонтальных рядов и комплектности. Между рядами брусьев должныбыть уложены прокладки толщиной 40-50 мм в створе расстояния примерно 50 см от концов шпал. Высота ленточного штабеля железобетонныхбрусьев должна быть не более 5 метров. Максимальная длина штабеляжелезобетонных брусьев составляет 150 метров. Разрывы между штабелями, шириной понизу не менее 6 метров, являются пожарными проездами.Рабочее место механика, оператора и обслуживающего персоналадолжно находиться в наиболее благоприятной зоне и быть достаточносвободным, незагроможденным, не стеснять движений, обеспечиватьудобства рабочей позы и управления, свободную ориентировку, хорошуювидимость рабочих органов, приборов, сигналов и всесторонний обзорИзм.