Авт. обработка текстов на естественном языке и комп. лингвистика. Большакова (2014) (1185448), страница 21
Текст из файла (страница 21)
(т.е. для коллокаций и конструкций). Текстовое«окно сверки» является максимальным; формирование смысловых вех характеризуетименно такое «окно сверки». Для художественного текста, по-видимому, характерновзаимодействие «окна сверки», равного всему художественному тексту и равногосмысловому блоку текста.Коммуникативная структураДеловой лакунарный текст• От начального к конечному фрагменту текста происходит увеличениепредсказуемости позиций темы.• На конечном фрагменте элементы темы восстанавливаются значительнолучше, чем элементы ремы.• Данные о роли коммуникативных структур на материале лакунарногоэксперимента аналогичны данным эксперимента по восприятию текста вшуме.Художественный лакунарный текст• В условиях этого экспериментального режима нейтрализуется различие впредсказуемости между элементами темы и ремы.• Нейтрализуется зависимость предсказуемости элементов темы и ремы отпродвижения по тексту (от смыслового блока).65• Данные о роли собственно смысловых структур на материале лакунарногоэксперимента и на материале эксперимента по восприятию текста в шумевзаимодополняют друг друга.Можно ли НОС представить в виде свертки текста, а затем в «обратном»эксперименте восстановить текст на основании этих наборов, полученных на разныхтекстах (функциональных стилях) и разных фрагментах? НОС – упорядоченныепоследовательности (фонетических) словоформ, где опорные слова являютсянаиболее распознаваемыми при восприятии текста в шуме58.
Более традиционнымвидом сверток является набор ключевых слов (НКС), в котором задан порядок –порядок введения КС в текст. КС отражают тему текста, а упорядоченность слов вНКС активирует ассоциативные связи, необходимые для существования любоготекста (что проявляется в возможности развертывания НКС в цельный и связныйтекст). НКС и НОС можно рассматривать как разные виды сверток текста,отражающих разные виды смыслового структурирования.
НОС – представляетсвертку более динамичного характера (отражающего процедуры он-лайн-пониманиятекста), НКС – свертку статичного характера, понимание текста в целомпредшествует определению КС, всвертке представлены результаты ужесвершившегося действия.Особенности НОС как сверток текста исследовались в двух серияхэксперимента по восстановление текста на основании (1) полного НОС и(2) фрагмента НОС, соответствующего начальному фрагменту текста. Экспериментпроводился в письменно-письменной форме59.В основу эксперимента легли следующие гипотезы:• НОС позволяют осуществить построение целостного связного текста;• НОС задают функциональный стиль развертываемого текста;• НОС определяют предметную (тематическую) область развертываемого текста;• развертывание НОС позволяет определить позиции слов и/или конструкций,обладающих максимальной контекстной предсказуемостью.Определение того, принадлежат ли восстановленные тексты тому жефункциональному стилю, что и исходный, производилось на основании двухкритериев:• экспертная оценка:o заключение эксперта о принадлежности восстановленного текста к данномуфункциональному стилю (деловому или художественному),o степень статичности vs.
динамичности смены описываемых ситуаций (какдополнительный признак);• количественные (формальные) критерии:o коэффициент лексического разнообразия текстов (КЛР), что отражаетстепень разнообразия лексических средств при построении текста исоотносится с функциональным стилем текста (разнообразие лексики(высокий КЛР) характеризует художественный текст, а клишированность(низкий КЛР) – деловой текст),Результаты аналогичных экспериментов, в которых НОС были опорными словами при распознавании текстовв других режимах искажения описаны в [158].59В письменной инструкции было указано: «Перед Вами последовательность слов, извлеченных из текста.Попробуйте на их основе восстановить текст».5866o длина текстов в словах (как дополнительный признак).Существенное значение для рассматриваемого собственно смысловогоструктурирования текста имеет степень динамичности текста, которая определяетсяколичеством описываемых ситуаций:• Пересечение НОС и НКС существенно выше для статичного делового текста посравнению с динамическим художественным (52% vs.
13%).• Смысловая структура, заложенная в НОС, является более динамичной, чемсмысловая структура, представленная в виде НКС. Это проявляется в увеличениидоли глагольной лексики.1.2.3.4.1.2.Деловой текст, НОС для всего текстаВсе тексты, восстановленные на основе НОС, извлеченных из исходного текстаделового функционального стиля, воспроизводят этот стиль. Большинстворазвернутых текстов можно отнести к жанру нормативных актов.
Все развернутыетексты – как и исходный текст – относятся к статическому варианту: как правило,предписание, регулирующее положение дел, или – в ряде случаев – описаниенекоторого положения дел.Высокая степень повторяемости словоформ (КЛР 0,46) в предъявляемом НОСпровоцирует высокую повторяемость слов в восстанавливаемых испытуемымитекстах.При восстановлении текста испытуемыми использовались КС (какприсутствующие в НОС, так и отсутствующие в наборе) как представляющиесмысловую (тематическую) область данного текста. Подавляющее числоиспользуемых слов относятся к деловому функциональному стилю (при отнесениилексики к деловому функциональному стилю использовался разработанныйС.А.
Шаровым на основе НКРЯнабор частотных списков по жанрам(http://corpus.leeds.ac.uk/serge/frqlist/), в котором представлен и «Частотныйсловарь административных текстов, значимая лексика»60).Результаты восстановления текста – развертывания НОС в текст – позволилиопределить позиции, обладающие максимальной контекстной предсказуемостью.Деловой текст, НОС для начального фрагментаРазвертывание НОС в текст можно считать успешным как с точки зренияпостроения цельных связных текстов, так и с точки зрения восстановленияпредметной области исходного текста.
Все развернутые тексты – как и исходныйтекст – относятся к деловому функциональному стилю. Большинство развернутыхтекстов можно отнести к жанру нормативного акта.Значения КЛР для начального фрагмента исходного делового текста показываетсравнительно высокую степень повторяемости лексических единиц, однакостепень клишированности исходного делового текста на всем тексте существенновыше. Клишированность текста лишь отчасти задается через НОС в инструкциидля развертывания текстов испытуемыми. КЛР для лексем восстановленныхтекстов в среднем близок к соответствующему показателю исходного текста.
КЛРдля словоформ восстановленных текстов в среднем ниже, чем для исходноготекста.На момент проведения эксперимента этот частотный список предлагал более ожидаемые значения частот,чем частотные словари О.Ляшевской и С.Шарова на сайте ИРЯ РАН.60673.
Результаты восстановления текста не позволили определить позиции, обладающиевысокой контекстной предсказуемостью.Различия между КЛР существенны по всем параметрам: междувосстановленными деловыми текстами – на основании «НОС для всего текста vs.НОС для начального фрагмента» – как для словоформ, так и для лексем. Повидимому, это различие соотносится с ранее сделанными выводами о важноститекстового «окна сверки» для восприятия делового текста (в экспериментальныхрежимах восприятия текста в шуме и восприятия лакунарного текста).
Для сравненияприведем данные по художественному тексту. НОС для всего текста.1. Все развернутые тексты – как и исходный текст – относятся к художественномуфункциональному стилю, характеризуются элементами динамизма (в разнойстепени). При разворачивании НОС обычно восстанавливается сюжет с двумядействующими лицами, в тексте присутствуют диалоговые фрагменты;характеристики действующих лиц (как и место действия) могут быть самымиразными.
Общее содержание развернутых текстов может быть охарактеризованокак «конфликт» (сопровождающий выпрашивание денег или какое-либо другоетребование).2. Художественный текст с динамически развивающимся сюжетом характеризуетсяразнообразием знаменательной лексики. Повторяемыми являются, главнымобразом, местоименная лексика и, в какой-то степени – наименованиядействующих лиц.3. КЛР для словоформ и лексем восстановленных текстов несколько выше, чем дляисходного текста.