Автореферат (1168969), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Однако инаугурационная речьпрезидента США Дональда Трампа и речь председателя КНРСи Цзиньпина на полях Всемирного экономического форума в Давосеэксплицитно касались вопросов экономического развития, роста14благосостояния и глобализации, в имплицитном же плане отражалириторику противостояния между двумя государствами, свойственную дляВПД.Методология данного исследования предлагает следующиеэтапы:1. анализфункцийязыкаВПД,отражающихриторикупротивостояния в речах Дональда Трампа и Си Цзиньпина;2.
составление когнитивных карт;3. создание интегрированной когнитивно-структурной модели ВПД.Схема 7: Функции языка ВПД в риторике противостоянияВ качестве примера рассмотрим идентификационную функциюязыка, которая помогает определить политических союзников ипротивников.We must protect our borders from the ravages of other countriesmaking our products, stealing our companies, and destroying our jobs. (Мыдолжны защищать наши границы от разрушительных действий другихстран (в данном случае речь идет о Китае – Прим. автора), которыепроизводят нашу продукцию, воруют наши компании и отнимают наширабочие места) (авт.
перевод).真正的敌人不是我们的邻国,而是饥饿、贫穷、无知、迷信和偏见。(Нашими настоящими врагами являются не соседние государства, аголод, бедность, безграмотность, суеверия и предубеждения)(авт. перевод).В данном примере президент США в качестве врагов государстваназывает другие государства (в первую очередь Китай), которые, по егомнению, «производят продукцию США, воруют компании США илишают американцев рабочих мест». Председатель КНР в свою очередьопределяет врагов в точном соответствии с главной парадигмойКонфуцианства – принципом гуманности, называя в качестве врагов:«голод, бедность, безграмотность, суеверия и предубеждения».На втором этапе исследования обращаемся к анализуразработанной нами когнитивной карты. Под картой в данномисследовании понимается схематичное отражение когнитивных15механизмов, лежащих в основе мыслительной деятельности человека:концепта, фрейма и слота.Для выявления концептов, слотов и фреймов в выступленияхпрезидента США Дональда Трампа и председателя КНР Си Цзиньпинаиспользовались программы «Textexture» и «AntConc».
Вначале былпроведен первичный анализ корпусов с помощью онлайн-инструмента«Textexture» [Онлайн-инструмент для анализа нарративной структурытекста]. В программе «Textexture» отсутствует возможность анализакитайскоязычных текстов, в этой связи для обработки в данной программебыл выбран соответствующий перевод речи председателя КНР наанглийском языке, который представлен на сайте China Daily.
Программаавтоматически определяет 4 ключевых слова и 4 наиболее значимыхконтекста, которые, в свою очередь, также состоят из 4 слов. Слово«world» (“世界”) было выбрано в качестве концепта для построениякогнитивной карты, так как вошло в число наиболее значимых контекстовв выступлениях как президента США, так и председателя КНР.Ключевые слова в речи президентаСША:American, America, country, people.Наиболее влиятельныеконтексты:#0: American, job, family, back;#1: America, country, great, loyalty;#2: people, world, good, god;#3: nation, dream, heart, share.Ключевые слова в речи председателяКНР:China, development, global, world.Наиболее влиятельные контексты:#0: China, development, world,country;#1: global, growth, economy, model;#2: people, make, Chinese; trade;#3: economic, create, globalization,problem.Схема 8: Визуализация речей президента США Дональда Трампаи председателя КНР Си Цзиньпина16Текстырассматриваемыхвыступленийтакжебыливизуализированы в более поздней версии «Textexture» – «InfraNodus».
Натекущий момент в данной он-лайн программе доступны русский,английский, французский и немецкий языки. В рамках диссертационногоисследования мы приступили к разработке программного обеспечения длявизуализации семантических полей китайских иероглифических текстов.Дескриптивныйанализинтегрированнойкогнитивноструктурной модели ВПД базировался на комплексном сопоставлениикогнитивных карт двух речей с учетом результатов анализа функцийязыка ВПД.На основе полученной когнитивной карты делается вывод: винаугурационной речи президента США Дональда Трампа наблюдаетсяриторикапротивостояния(1)сдругимиполитическимииэкономическими блоками (особенно теми, где присутствует интерес КНР,например БРИКС, ШОС и т.д.). Например, рассмотрим слот Alliances –Союзы.We will reinforce old alliances and form new ones.Мы укрепим старые союзы и создадим новые (авт.
перевод).(2) с другими государствами (особенно КНР), рассмотрим слотother countries – другие государства.We must protect our borders from the ravages of other countriesmaking our products, stealing our companies, and destroying our jobs.Мы должны защищать наши границы от разрушительныхдействий других стран, которые производят нашу продукцию, воруютнаши компании и отнимают наши рабочие места (авт. перевод). Вданном случае президент США указывает на Китай и вновь говорит озащите интересов США, что означает введение политики протекционизмав отношение товаров из Китая.В свою очередь председатель КНР четко определяет политикупротекционизма как вызов национальным интересам КНР, при этомпредлагает альтернативный путь дальнейшего развития, которыйзаключается во взаимовыгодной свободной торговле, в основе которойлежит открытость и прозрачность.
Сравним слот 保 护 主 义 -протекционизм и слот 开放 - стабильность, которые являются частьюконцептосферы 世界 - мир:搞保护主义如同把自己关进黑屋子,看似躲过了风吹雨打,但也隔 绝 了 阳 光 和 空 气 。 (Реализация политики протекционизма подобнапопытке спрятаться от напастей природы в темной комнате:кажется, что удалось спрятаться от ветра и дождя, но в то же время,лишаешь себя солнечного света и свежего воздуха) (авт. перевод).17中国一贯主张建设开放透明、互利共赢的区域自由贸易安排,而不是搞排他性、碎片化的小圈子。 (Китай выступает за открытую,прозрачную и взаимовыгодную свободную торговлю в регионе ивыступаетпротивформированияисключительныхифрагментированных миров (дословно: узкий круг, среда, мирок) (авт.перевод).Дескриптивныйанализинтегрированнойкогнитивноструктурной модели дискурса на основе анализа функций языка ВПД, атакже когнитивных карт речей президента США Дональда Трампа ипредседателя КНР Си Цзиньпина подтверждает гипотезу о существованиириторики противостояния между главами двух стран, которые еще допервой официальной встречи вступили в диалог-противостояние.
Данноеисследование было проведено в 2016 году, тогда как в 2017 году междуСША и КНР разразились «торговые войны», связанные с повышениемтаможенных пошлин и санкциями против отдельных китайскихкомпаний. Таким образом подтверждается наш тезис о том, что не толькотексты и выступления военной и военно-политической направленностисоставляют основу ВПД, но и тексты политической и экономическойнаправленности являются составными частями ВПД, который в своюочередь является гибридным типом дискурса.В третьей главе проводится комплексный анализ Белой книги по«Национальной обороне КНР-2010» и Военной доктрины РФ 2014 года,который включает в себя контент-анализ, квантитативный анализметафоричностииопределениеиндексасилыметафорыкитайскоязычного и русскоязычного ВПД, а также анализ фреймовыхмоделей перевода метафор в китайскоязычном ВПД.Первый параграф начинается с критического анализаисследования Белой книги по «Национальной обороне КНР-2010»китайского лингвиста Лиу Ху4 .Предполагаявозможнуюангажированностькитайскогоисследователя, было принято решение проверить объективностьполученных им данных.
С этой целью была использована программаAntConc 3.5.0 (Dev) (Macintosh OS X) 2017. Программа поддерживаеткитайский язык, однако поскольку в китайских текстах традиционноотсутствуют пробелы между словами, необходимо предварительно4刘虎. 均是话语及其传播研究 - 以“2010 年中国的国防”白皮书为例. 浙江:浙江传媒学院学报, 2015. – 14-19. / Лиу Ху. Исследование военного дискурса иособенностей его распространения (на материале Белой книги «Национальнойобороны КНР-2010») Лиу Ху. – Журнал Чжэцзянского университета массовыхкоммуникаций.
Том 22, вып. 4. – С. 14-19.18использовать приложение SegmentAnt для разделения текста на слова.Релевантными для настоящего исследования инструментами даннойпрограммы являются Concordance – инструмент, который позволяетосуществлять поиск слова или словосочетания в его лексическомокружении, Word List – инструмент, который позволяет формироватьсписки ключевых слов с указанием их частотности, и Collocates –инструмент, который позволяет извлекать лексические сочетания слов.Используя Word List, получаем следующие результаты:Китай (144), строительство (144), безопасность (116), развитие(104), государство (103), военный (96), международный (79),сотрудничество (72), усиливать (71), национальная оборона (69), армия(66), работа (66), подготовка (65), стратегия (56), обеспечивать (54),войска (53), оперативный (50), способность (50), организация (49),мобилизация (46), система (45), участвовать (44), учреждать (44).中国 (144)、建设(144)、 安全 (116)、 发展 (104)、 国家 (103) 、军事 (96)、国际(79)、 合作(72) 、加强(71)、国防 (69) 、军队(66)、 工作(66) 、训练 (65)、 战略 (56) 、保障 (54) 、部队(53)、作战(50)、能力(50) 、组织 (49)、动员 (46)、体系 (45)、参加 (44)、建立 (44).Используя инструмент Collocates, извлекаем индексы частотностилексических сочетаний:中国 – Китай, частотность – 144; сочетания: 各族人民 (народывсех национальностей) – 7.44 (здесь и ниже – индекс частотностилексических сочетаний); 香 格 里 拉 对 话 会 (Шангри-Ла Диалог –ежегодный межправительственный форум безопасности, проводимыйнезависимым аналитическим центром Международный институтстратегических исследований (IISS) – прим.
авт.) – 6.44; 防 御 性(оборонительный) – 6.44; 阐述 (разъяснять, излагать) – 6.44);安 全 – безопасность, частотность – 116; сочетания: 观 念(концепция, взгляд) – 7.75; 气候变化 (изменение климата) – 7.75; 核扩散(распространение ядерного оружия) – 7.75; 公共卫生 (общественноездравоохранение) – 7.75;非传统 (нетрадиционный) – 6.94 (非传统安全 合 作 – нетрадиционное сотрудничество в сфере безопасности –2 совпадения/非传统安全威胁 – нетрадиционные угрозы безопасности(международный терроризм, политический и религиозный экстремизм,незаконная торговля оружием, наркоторговля – прим.
авт.) –3 совпадения / 非 传 统 安 全 问 题 – нетрадиционные вопросыбезопасности – 2 совпадения); 领陆 (сухопутная территория) – 6.75; 领空(воздушное пространство) – 6.75; 领海 (территориальные воды) – 6.75);和平 – мир, частотность – 38; сочетания: 方针政策 (推动两岸关系和平发展的政策 - способствовать политике мирного развития двух19берегов (КНР и Тайвань – прим. авт.) – 9.36; 独立自主 (奉行独立自主的 和 平 外 交 政 策-строго придерживаться независимой,самостоятельной и мирной внешней политики – авт. перев.) – 8.77; 非军事(демилитаризованный) – 8.36; 障碍 (преграда) – 8.36; 贡献 (вклад, лепта) –8.36.Таким образом, можно сделать вывод, что хотя в целом слова ивыражения, которые используются в тексте, обладают положительнойконнотацией и экспрессивным характером, семантическое поле текстаБелой книги по «Национальной обороне КНР-2010» все же отражаетстремление Китая развивать и модернизировать свои вооруженные силы,при этом риторика остается миролюбивой и носит исключительнооборонительный характер.В результате анализа Военной доктрины Российской Федерации2014 года, нами были получены следующие результаты:Российская Федерация (131); военный (119); Вооруженные силы(67); войска (64); обеспечение (52); государство (48); безопасность (45);развитие (36); оборона (35); угроза (30); совершенствование (26); оружие(22); мобилизационный (21); опасность (8).Используя инструмент Collocates, извлекаем индексы частотностилексических сочетаний:Российская Федерация, частотность – 131; сочетания: ПрезидентРоссийской Федерации – 6.35; субъект Российской Федерации – 5.61;стратегия национальной безопасности Российской Федерации – 5.61;Федеральное Собрание Российской Федерации – 5.61; РоссийскаяФедерация выделяет воинские контингенты – 5.25;Безопасность, частотность – 45; сочетания: коллективнаябезопасность – 7.26; оборона и безопасность – 7.15; международнаябезопасность – 6.93; безопасность Российской Федерации – 6.81;информационная безопасность – 6.53.Угроза, частотность – 30; сочетания: угроза терроризма – 10.93;реальная угроза – 10.93; угроза глобального экстремизма – 9.93; военнаяугроза – 7.34.При этом лексическая единица УГРОЗА связана с АГРЕССИЕЙ,которая встречается в следующих сочетаниях: агрессия противРоссийской Федерации – 3; агрессия против союзного государства – 1;агрессия против нее (Российской Федерации – прим.