Диссертация (1101683), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Во втором разделепредъявляется список модусных транспозитивов на –о и проводится подробныйанализ лексикографического представления интересующих нас единиц языка.Во второй главе предлагается подробная позиционная характеристикамодусных транспозитивов на –о, выявляются семантические и функциональныеразличия между «позиционными вариантами» модусных транспозитивов на –о,освещаются современные тенденции развития анализируемых единиц. Напримере групп слов безусловно, бесспорно, несомненно и естественно,натурально обсуждаются пути лексико-синтаксического развития модусныхтранспозитивов на –о в целом.Третья глава посвящена рассмотрению текстовых функций модусныхтранспозитивов на –о: в ней анализируются тексты разных стилей и жанров(художественные и публицистические, прозаические и поэтические).В заключении суммируются результаты проведенного исследования, атакже определяются перспективы дальнейшей работы в данном направлении.В приложении приводится перечень источников, по которым проводиласьсверка знаков препинания (для произведений XIX века), а также содержатсяматериалы (графики), иллюстрирующие определенные тенденции развитиямодусных транспозитивов на –о на современном этапе.12ГЛАВА I.
Проблема модусных отадъективных дериватов на –ов русской лингвистической науке.Класс отадъективных дериватов на –о довольно обширен. Так, согласноданным Грамматического словаря А. Зализняка, названная группа словнасчитывает 238 лексем, 129 из которых квалифицируются как наречия, 83 каккатегориясостояния,26-какморфологического статуса [56, 521-522].занимаютпромежуточнуюсловообразованием.Спозициюоднойстороны,вводныеслова,безуточненияОтадъективные дериваты на –омеждумыформообразованиемимеемделосикраткимиприлагательными среднего рода (Его превосходство бесспорно), с другойстороны,- с качественными наречиями (говорить медленно). Первыеопределяются как формы слова, вторые - как лексемы.
После работ Л.В. Щербымежду этими двумя полюсами появляется категория состояния (Мне больно).Основным критерием отнесения слова к категории состояния являетсяупотребление последнего в неприсловной позиции, то есть невозможность егофункционирования при глаголе.Г.А. Золотовавыделила еще один разряд в классе отадъективныхдериватов на –о – категорию оценки (курить вредно, кататься весело) [57]. Сточки зрения Г.А. Золотовой, основными признаками данной категорииявляются: семантическая обособленность слов категории оценки от основногокатегориального значения соответствующих частей речи; предикативнооценочная функция в конструкциях с инфинитивом; полисубъектность, котораяреализуется через создание потенциальной позиции субъекта оценки и можетбыть заполнена соответствующим лексико-синтаксическим способом [57, 281].Таким образом, лингвисты предлагают делить класс отадъективныхдериватов на –о на разряды, основываясь на синтаксических критериях: краткоеприлагательноесреднегорода–позицияпредикатаивозможностьсогласования; наречие – присловная позиция (при глаголе); категория13состояния – позиция присвязочной части предиката при невозможностисогласования; категория оценки – позиция предиката при инфинитивномподлежащем2.Но существует еще один разряд отадъективных дериватов на –о, которыйможно выделить на основании семантико-синтаксических свойств: этоотадъективные дериваты на –о, занимающие позицию «вне предложения»(парентетическуюпозицию)илипозициюсложноподчиненного предложения).
Именно этирамки(всоставеотадъективные дериватына –о будут объектом дальнейшего исследования.Раздел I.Проблемыграмматической интерпретациимодусных отадъективных дериватов на –о и ихтерминологического обозначенияИзучениенаучнойлитературы,втомчиследиссертационныхисследований, показало, что работы, связанные с проблематикой модусныхотадъективных дериватов на –о, способных занимать позицию вводных слов,можно разделить на два «класса»:исследования, полностью или частично посвященные изучениюмодусных отадъективных дериватов на –о, дающих парентезу. При этом можноговорить о двух способах представления данных единиц языка в научныхконцепциях:(1) модусные отадъективные дериваты на –о, занимающие позициювводных слов, интерпретируются как единый целостный класс, для именованиякоторого используется определенный термин (например, у А.М.
Пешковского[114], А.А. Шахматова [176], В.В. Виноградова [33; 34], А.Г. Руднева [129],2Описанное деление не является общепринятым. Так, в «Проспекте активного словаря русского языка» подредакцией Ю.Д. Апресяна отадъективные дериваты на –о относятся к наречиям (даже те из них, которые могутбыть интерпретированы как категория состояния). Например, Ой, горячо! – кр., безлич. [119, 552-559]; жаль –нареч., предик. [119, 615]; жалко – нареч., предик.
[119, 616]; стыдно – нареч. [119, 665].14В.К. Ицковича [64], А.Н. Баранова, П.Б. Паршина [13], В.В. Морковкина [85;86], Е.Э. Разлоговой [120] и др.);(2) модусные отадъективные дериваты на –о, занимающие позициювводных слов, распределяются между разными классами (например, уЕ.В.Падучевой [109]).работы, посвященные не только анализу модусных отадъективныхдериватов на –о, дающих парентезу, но и проблеметерминологии. Дляименования интересующих нас единиц языка ученые используют различныетермины:- вводные слова (конструкции, предложения),- модальные слова,- вводно-модальные слова,- парантеза (парентетические слова),- метатекстовые элементы языка,- эгоцентрики (эгоцентрические элементы языка),- структурные слова,- процедурно-контекстные слова,- дискурсивные слова.Вопрос о соотношении между терминами «вводные слова» и «модальныеслова» затрагивается в работах А.И. Аникина [4], А.М.
Бордовича [21],Е.Г.Ю.А.БорисовойЛевицкого[22],М.С.[77],Е.С.ЧертковойЯковлевой[173],[185],С.П.О.М.Ламбарджян[75],Лашкевич[76],Л.И. Василенко [29], П.А. Леканта [78] и др., при этом предлагается двавозможных варианта:1. провести четкую границу между указанными единицами языка:«Модальные слова следует отделять от вводных единиц и от средств эмотивнойавторской оценки» [29, 54];2. объединить вводные и модальные слова как средства выражения однойи той же языковой категории: «Вводные и модальные слова очень близки по15своейсемантикеифункциям,…модальныесловаобычноиграютвпредложении роль вводных членов» [77, 65].В работе К.Л. Киселевой (1996 г.), помимо вводных и модальных слов,обсуждаются такие понятия, как структурные слова, процедурно-контекстныеслова и дискурсивные слова [69].Задачей настоящего раздела является установление соотношения междувсеми терминами, служащими для обозначения интересующих нас языковыхединиц.Как известно, существуют две противоположные точки зрения напроблемупроисхождениямодусныхотадъективныхдериватовна–о,способных выступать в качестве вводных слов.А.А.Шахматов указывал на предложенческую природу названныхединиц.
В книге «Синтаксис русского языка» он дает следующее определениевводным словам: это «редуцированные по своему смыслу предложения»,которые «в большинстве случаев имеют значение связок, так как вводят всостав предложения то или иное сопутствующее представление» [176, 47].В.В.Виноградов,вотличиеотА.А.Шахматова,говорилобадвербиальном происхождении большинства вводных (модальных) слов:«Среди модальных слов в современном русском языке преобладают слованаречного происхождения (аиногда и наречно-модального значения),однородные с качественными наречиями на –о. Например: действительно,буквально, нормально, решительно, собственно, верно, безусловно, подлинно ит.п.» [34, 594]. По Виноградову, модальные слова отличаются от наречий позначению и синтаксическим функциям: наречие предполагает объективнуюхарактеристику действия и относится к определенному члену предложения,модальное слово выражает субъективное отношение говорящего к содержаниювысказывания и относится ко всему предложению в целом, занимая позициювводного слова.16История становления модусных отадъективных дериватов на –о,выступающих в качестве вводных слов, сложна, поэтому при ее исследованиибудут учитываться и шахматовская, и виноградовская точки зрения.Модусные отадъективные дериваты на –офункционировали ипродолжают функционировать в присловной позиции: и в соединении сдиктальными компонентами (контексты (1), (2)) , и в связке с модуснымпредикатом (контексты (3), (4)):(1) Не говорю о Гебгарде: роль Фердинанда лучшая из его ролей; но какхорошо, естественно играла мадам Эвест! (С.
П. Жихарев. Запискисовременника (1806-1809))(2) Он хотел быть совершенно независимым; хотел также отмстить заубиение в Москве предка его, Константина, и снова присоединить к Рязаниберега Лопасни, где уже давно и бесспорно господствовали Калитинынаследники. (Н. М. Карамзин.
История государства Российского: Том 4 (18081820))(3) Ну теперь, папенька, я решительно скажу ― и маменька тоже, какхотите, ― я решительно скажу, что вы пустите меня в военную службу,потому что я не могу… (Л. Н. Толстой. Война и мир. Том третий (1867-1869));(4) Иван Алексеевич благополучно достиг своих апартаментов. А уж какон зорко оглядывал весь дом, точно знал, что вы тут спрятались.(Т.
П. Пассек. Из дальних лет (1878-1889)).Даже те единицы, которые А.А. Зализняк помечает только как вводные,например, несомненно [56, 521-522],употреблялись и до сих пор могутупотребляться в присловной позиции:(5) Гревс считал такую лопатку характерной для наследственногосифилиса; это едва ли верно, но в качестве дегенеративного признака вообщеона несомненно заслуживает внимания. (В.
А. Гиляровский. Психиатрия. Гл. 119 (1935));17(6) … формальное описание языка может быть полезным для некоторыхпрактических применений лингвистического анализа, например, в машинномпереводе или при построении информационных машин. В связи с этим книгаХомского несомненно заслуживает внимания. (Е. В. Падучева. [Рец.] N.Chomsky. Syntactic Structures. ’s-Gravenhage, 1957. 116 р. («Janua linguarum», IV)(1959));(7) В истории Гранады сплелись трагедии влюбленных и любовь всегомира к городу, который несомненно достоин самого страстного обожания(Анна Николаева. Легенда о потерянной крепости (2004) // «Homes & Gardens»,2004.04.30).Даже слово вероятно, по данным НКРЯ [88], могло употреблятьсяприсловно, правда в терминологическом значении:(8) Не должно сажать в одно место: 1) вероятно обвиняемого впреступлении; 2) обвиненного во оном и 3) осужденного. Обвиняемыйдержится только под стражею, а другие два ― в тюрьме; но тюрьма сияодному из них будет только часть наказания, а другому самое наказание.(Екатерина II.















