Диссертация (1101683), страница 16
Текст из файла (страница 16)
И это естественно.Г) возможно употребление естественно с субъектно-авторизующейсинтаксемой Для + Р.п.: Шкуры, естественно, обдирают и продают по самымдоступным ценам.→ Для меня естественно, что шкуры обдирают и продаютпо самым доступным ценам.Д) не представляется возможным употребить отрицательную частицу не сестественно: Шкуры, естественно, обдирают и продают по самымдоступным ценам.→*Шкуры, не естественно, обдирают и продают посамым доступным ценам.Е)непредставляетсявозможнымпроизвестиноминализацию:…естественно, обдирают шкуры→ *естественное обдирание шкур.Ж) не представляется возможным употребить модусный транспозитив на–осинфинитивнымподлежащим:естественно,обдираютшкуры→* обдирать шкуры естественно.В предложении (2) слово естественно стоит в припредикатной позиции ине выделяется на письме запятыми, так как:90А) исходное предложение нельзя трансформировать в вопросно-ответнуюформу;Б)невозможноестественнозаменитьнасоответствующеесложноподчиненное предложение с придаточным изъяснительным;В)невозможноестественноупотреблениевприсоединительнойконструкции:Г) не представляется возможным употребить с модусным транспозитивоместественно синтаксему Для + Р.п.
(для меня естественно, что…);Д) для исходного высказывания возможно отрицание: Ему удалосьглавное: подчеркнуть способность героя естественно откликаться наокружающих.→ Ему удалось главное: подчеркнуть способность героянеестественно откликаться на окружающих.Е)возможнаноминализация…естественнооткликаться→естественный отклик.Для транспозитива естественно возможна и внутрисинтаксическаяпозиция при инфинитиве: (1) В этом случае к ней естественно применятьпринятые в науке критерии доказательной силы того или иного утверждения.(А.
А. Зализняк. Лингвистика по А. Т. Фоменко // «Вопросы языкознания»,2000); (2) …для Катулла как выходца из этой провинции было естественноискать у него покровительства в Риме. (Владислав Отрошенко. Эссе из книги«Тайная история творений» // «Октябрь», 2001);(3) Хотя не менее, а можетбыть, даже и более естественно было бы попытать счастья в свитеотцовского товарища, который добился консульства на следующий, 59 год.(Владислав2001).Отрошенко. Эссе из книги «Тайная история творений» // «Октябрь»,Транспозитивестественновэтихпримерахзанимаетвнутрисинтаксическую позицию и семантически сближается с модальнымимодификаторами типа нужно, стоит, следует.912. Семантическая характеристика позиционных вариантовмодусных транспозитивов на –оДля модусных транспозитивов изменение синтаксической позициинебезразлично к значению этих единиц. Но эти значения принадлежат не сфереденотата, а сфере прагматики.
На современном этапе смысловые различиямежду «позиционными вариантами» модусных транспозитивов на –о состоят вследующем:(I) вербализованные модусные рамкиуверенностиговорящеговпредъявляютсодержаниивысокую степеньвысказывания.Модусныетранспозитивы на –о в рамочной позиции выражают «объективную» точкузрения, предъявляют мнение, в истинности которого говорящий хочет убедитьокружающих его людей.(II) В парентетической позиции модусные транспозитивы на –опредъявляют Я-модус, выражая субъективную точку зрения говорящего; дажевыражая собственную уверенность, говорящий допускает и иные точки зрения.(III) Позиция ответной реплики семантически близка рамочной позиции:выражается субъективная точка зрения говорящего, однако перед нами непросто уверенное суждение, а отклик на ту ситуацию, о которой сообщается вдиалоге, либо же реакция на истинностное значение суждения.(IV)Вприпредикатнойпозициивыражаетсяполнаяистинностьсообщаемого в высказывании, выражается уверенность, не допускающаяникакого диалогического контекста.
При этом в современном русском языкедля некоторых модусных транспозитивов на – отакое употреблениестановится крайне редким..Докажем данное положение. Для этого трансформируем одно и то жевысказывание так, чтобы определенный модусный транспозитив на –о92выступалвразныхсинтаксическихпозициях,приэтомсодержаниепредложения будет оставаться прежним:1. (I) Она вела себя с такой уверенностью, как будто ежедневноперетаскивала через границу постмодернистские романы отвержения. Вовсяком случае, вполне очевидно, что она это делала не в первый раз.
(ВасилийАксенов. Таинственная страсть (2007))2. (II) … Во всяком случае, она это делала, очевидно, не в первый раз.3. (III) …Она делала это не в первый раз? – Очевидно. Или Она делалаэто в первый раз? – Очевидно, нет.4. (IV) …*Во всяком случае, она это очевидно делала не в первый раз.Висходномпредложении(1)модусныйтранспозитивочевидноупотреблен в рамочной позиции.
Говорящий оценивает поведение героини,утверждает, что она поступала уверенно, без малейших колебаний, как будтопровозила через границу запрещенную литературу не в первый раз. Модусныйтранспозитив на – о принадлежит субъекту речи и сознания. Высокая степеньуверенности говорящего в произносимом подчеркивается употреблениемнаречия вполне.В предложении (2) очевидно стоит в парентетической позиции.Говорящий по-прежнему считает, что героиня вела себя так, как будтопровозила через границу запрещенную литературу не в первый раз.
Однакотеперь мнение героя не претендует на всеобщее одобрение. Это его личнаяточка зрения, которую можно адресат может разделять или не разделять.Очевидно здесь принадлежит субъекту речи и сознания, но предъявляетисключительно Я-модус.В предложении (3) очевидно занимает позицию ответной реплики.Семантически данное предложение близко примеру (1): совпадение субъектовречи и сознания, Я-модус. Отличие состоит в том, что оцениваемая информациясодержится в высказывании некоего третьего лица, а сама оценка (реакция) – вреплике нашего героя.93Предложение (4) аграмматично, поскольку, как говорилось выше, многиемодусные транспозитивы на –о редко выступают в припредикатной позиции.Для этого предложения подходит слово явно.Внутрисинтаксическое употребление очевидно предполагает сохранениеперцептивной семантики:Обыкновенно бледное и задумчивое лицо ее, так всё время негармонировавшее с давешним как бы напускным ее смехом, было очевидновзволновано теперь новым чувством; и однако всё-таки ей как будто нехотелось его выказывать, и насмешка словно усиливалась остаться в лице ее.(Ф.
М. Достоевский. Идиот (1869)).В этом примере очевидно указывает на присутствие наблюдателя,который видит взволнованность Настасьи Филипповны, видит все измененияна ее лице.Вот современный пример:Мурзик лежал, обсиженный котами, пах целебными мазями и глядел впотолок. Я отправился в грязноватое кафе на нашей улице и принес оттудаМурзику прохладные котлеты и отварной рис с подливкой. Мурзик ел иочевидно страдал. ― Тебя что, Мурзик, никогда не пытали? ― спросил я. Мойраб сказал, что нет, никогда. (Елена Хаецкая. Синие стрекозы Вавилона/Обретение Энкиду (1997)). В этом примере также сохраняется семантикаперцептивности: очевидно страдал = явно, заметно, по всем внешнимпризнакам.Позиции модусных транспозитивов также различаются отношением ксинтаксическим категориям.Рамочная позиция допускает полную личнуюпарадигму:(1) Сегодня-то мне понятно, что некоторые мои утверждения носятодносторонний характер.(Александр Яковлев.
Омут памяти. Т.1 (2001));(2) Тебе понятно, что я тут тебе наговорил? (Федор Кнорре. Орехов(1968));94(3) Теперь ему понятно, что это в самом деле стоит цыганка Глаша,что она вызвана сюда в качестве свидетельницы. (А. П. Чехов. Сонная одурь(1885-1886)).Кроме того, для рамочной позиции возможна модально-временнаяпарадигма (примеры (1)-(4)) и некоторые модальные модификации (примеры(5), (6)):(1) Для меня очевидно: он один из нас, такой, какой есть, и такой, какогомы заслуживаем. (Олег Табаков: театр ― повышенная зона риска (2003) //«Театральная жизнь», 2003.04.28);(2)Для меня было очевидно, что бедняжке хотелось со мнойсблизиться, но как мог я дружить с мальчиком, который был так далек отвсего, что меня занимало и интересовало? (А.
Н. Бенуа. Жизнь художника(1955));(3) В Евангелии их называют, например: любовь, милосердие, но этосовсем не означает, что тот, кто исполнен любви и милосердия, обязательнобудет выражать их внешне, так что всем это будет очевидно. (А. И. Осипов.Нравственность и духовность. Фрагмент лекции «Искажения христианства»(2012));(4) Если бы не это обстоятельство, было бы очевидно: изучение странынужно начинать с автопутешествия. (Ольга Утешева. Шотландия: близкоенебо//«Домовой»,2002.12.04);(5) Это должно быть очевидно для всех и каждого и без лишнихпояснений.
(В. М. Бехтерев. Внушение и воспитание (1911));(6) Потому что стало очевидно: они оказались не там, где должны былиоказаться. (Василь Быков. Болото (2001)).Парентетическаяпозицияипозицияответнойрепликисужаютсинтаксическую парадигму для модусных транспозитивов: транспозитивстановитсясобственноэгоцентрическимэлементом–принадлежащимабсолютному дейктическому центру (Я – здесь – сейчас). Эгоцентрическая95семантика сохраняется и в составе дискурсивных скреп. Для рамочной позицииотнесенность к сфере Я говорящего маркируетсясинтаксически (наличиемпоказателя 1-го лица или синтаксическим нулем).Отметим, что 12 модусных транспозитивов из нашего словника приупотреблениивпарентетическойи/илирамочнойпозицииимеютсравнительную степень (иногда в сочетании с местоимением всего): бесспорно бесспорнее,верно - вернее, вероятно - вероятнее, возможно - возможнее,действительно - действительнее, естественно - естественнее, истинно истиннее, натурально - натуральнее, несомненно - несомненнее, очевидно очевиднее, понятно - понятнее, точно - точнее.















