Автореферат диссертации (1101467), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Перечисление разных видовдомашней птицы, которых кормит старая служанка, характерно для данного типарассказов. Более того, в вышеприведённом отрывке однородное перечислениезавершается метафорой: Марта Крейл сравнивается с увядшим стеблем средибуйно растущих ярких цветов. Однородное перечисление в сочетании с метафоройапеллирует к воображению читателя, способствуя созданию ряда ассоциаций,таких как близость героини к природе, старость и молодость, люди и животные. Укаждого читателя могут возникать свои мысли и образы при чтении данногоэпизода, что типично для описания, осложнённого деталями.Рассказ “The Hounds of Fate” (3.3.3.) по сюжету, темам и мотивам похож на“The Interlopers” (тема судьбы; надежда на спасение и счастливый конец в началерассказа и неизбежность трагедии в конце, вынесенная за рамки повествования), апо своим стилистическим и лингвопоэтическим характеристикам напоминает “TheCobweb”.
В тексте отсутствует чёткая оценочность (плохой-хороший), присущаяданной группе рассказов.Рассказы “Sredni Vashtar” (3.3.4.) и “The Lumber Room” (3.3.5.) похожи каккомпозиционно, так и с языковой точки зрения. Главные герои, мальчики Николаси Конрадин, почти идентичны, что можно сказать и о ненавистных имродственницах. Рассказы отличаются чёткой оценочностью: автор явно находитсяна стороне детей, а их тётушки изображены как олицетворение зла. Формальнаялексика употребляется для описания «взрослого» мира, чуждого ребёнку.Munro, H.H. Collected Short Stories of Saki / H.H.
Munro. – Ware, Hertfordshire: WordsworthEditions Limited, 1993. – P. 234.1321Подробное описание сарая (“Sredni Vashtar”) и чулана (“The Lumber Room”),занимающее значительную часть текста, вызывает в воображении читателя богатыйассоциативный ряд. Читатель может мысленно обратиться к антитезе ‘мир детей –мир взрослых’, вспомнить свои детские фантазии, преображающие всё вокруг,превращающие простые предметы быта в магические объекты. Потенциальныйассоциативный ряд неоднозначен и зависит от восприятия конкретного читателя.Рассказ “The Image of the Lost Soul” (3.3.6.) стоит особняком в группе текстов,по своему повествовательному типу относящимся к ‘описанию, осложнённомудеталями’. Отличительной чертой текста является сочетание действия иопределительныхконструкций,содержащихкомментарийситуации. Язык рассказа предельно прост, использованиекописываемойстилистическимаркированных средств на лексическом уровне сведено к минимуму.
Авториспользует маркированные единицы, полностью реализующие свою семантику, ноне выходящие на сложный метасемиотический уровень.‘Волеизъявление’ (3.4.) можно встретить в очень небольшом количестверассказов, связанных с темой войны и Балканским вопросом (“The Purple of theBalkan Kings”, “The Cupboard of the Yesterdays”). Ингерентно-коннотативнаялексика, абстрактные существительные, модальные глаголы и повторы на разныхуровнях языка (аллитерация – на фонетическом, лексический повтор – налексическом,параллельныеконструкции–насинтаксическомуровне)эксплицитно выражают негативное отношение автора к войне.
Основная мыслькаждого рассказа может быть сведена к одному предложению-тезису, которыйусиливается на протяжении всего текста за счёт различных стилистическихсредств. Ингерентно-коннотативная лексика употребляется в усилительнойфункции. Семантические различия между синонимами не реализуются в тексте.Таким образом, синонимический ряд усиливает значение ключевых слов, чтосоздает впечатление лексического разнообразия. Сравнения, метафоры иоксюмороны предельно просты, если не сказать банальны; в рассказах почти нет22развёрнутых метафор.
Стилистика рассказов близка традициям журналистики, чтоотражает опыт автора как журналиста на Балканской войне.Центральной идеей рассказа “The Purple of the Balkan Kings” (3.4.1.) можносчитать усиление роли небольших балканских государств в европейской политикеи потерю былой мощи великими империями (представителем одной из которыхявляется главный герой рассказа). Эта идея повторяется и усиливается за счётязыковыхсредств,характерныхдля‘волеизъявления’:синонимическойконденсации, синтаксического параллелизма и лексических повторов.Рассказ “The Cupboard of the Yesterdays” (3.4.2.) композиционнопредставляет собой диалог странника и торговца о жестокости войны и о судьбеБалканских стран.
В тексте много модальных глаголов, которые можно разделитьна две группы: глаголы возможности и долженствования (последние превалируют,что говорит о неизбежности предстоящих исторических событий). Перечислениеимён собственных придаёт весомость всему, что описано в рассказе, и не даётчитателю возможности усомниться в логике автора.В Заключении представлены основные результаты, полученные в ходеисследования, и делаются выводы относительно лингвостилистической илингвопоэтической специфики рассказов Г.Х. Манро.Основные положения диссертации отражены в следующих публикацияхавтора:Теория повествовательных типов (на примере рассказа Г.Х.
Манро “TheImage of the Lost Soul”) // Вестник Тверского Государственного Университета.Серия «Филология». N 24 / 2012 выпуск 4 – Тверь 2012 – С. 245-250.Значение стилистически маркированных единиц в рассказе Г.Х. Манро“Tobermory” // Филологические науки вопросы теории и практики. N 9 (27)2013 Часть 1 – Тамбов 2013 – С. 147–150.Лингвопоэтические особенности рассказа Г.Х. Манро “The Cupboard ofthe Yesterdays” // Научное мнение: научный журнал / Санкт-Петербургскийуниверситетский консорциум. – СПб., 2014. - № 3. – С. 180–184.The Style of H.H. Munro within the Framework of Linguopoetics // Материалыконференции LATEUM 2013 / Главный редактор проф.
О.В. Александрова – М.:МАКС Пресс, 2013. – C. 98-102.23Лингвопоэтика ‘трагических’ рассказов Г.Х. Манро // МатериалыМеждународного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2013» / Отв. ред.А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, К.К. Андреев, М.В. Чистякова.[Электронный ресурс] — М.: МАКС Пресс, 2013.'Волеизъявление' как доминирующий повествовательный тип рассказов Г.Х.Манро на военную тематику // Материалы Международного молодежного научногофорума «ЛОМОНОСОВ-2012» / Отв. ред. А.И. Андреев, А.В.
Андриянов,Е.А. Антипов, К.К. Андреев, М.В. Чистякова. [Электронный ресурс] — М.: МАКСПресс, 2012.A linguopoetic approach to the study of the short stories by H.H. Munro //Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ2011» / Отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, М.В. Чистякова.[Электронный ресурс] — М.: МАКС Пресс, 2011.24.















