Автореферат диссертации (1101467)
Текст из файла
На правах рукописиПОЛЯКОВА ЕЛЕНА ВЛАДИМИРОВНАСТИЛИСТИЧЕСКИЕ И ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИРАССКАЗОВ Г.Х. МАНРОСпециальность 10.02.04 – германские языкиАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква-2014Работа выполнена на кафедре английского языкознания филологическогофакультета ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имениМ.В. Ломоносова»НАУЧНЫЙРУКОВОДИТЕЛЬ:доктор филологических наук, профессорЛипгарт Андрей АлександровичОФИЦИАЛЬНЫЕОППОНЕНТЫ:Пономаренко Евгения Витальевна,доктор филологических наук, доцент, профессоркафедры английского языка № 5ФГБОУ ВПО «Московский государственныйинститут международных отношений (Университет)МИД России»Найок Ольга Борисовнакандидат филологических наук, доценткафедры стилистики английского языкаФГБОУ ВПО «Московский государственныйлингвистический университет»ВЕДУЩАЯОРГАНИЗАЦИЯ:ФГБОУ ВПО «Самарский государственныйуниверситет»Защита состоится «19» июня 2014 г. в 14-30 на заседании диссертационногосовета Д 501.001.80 при ФГБОУ ВПО «Московский государственныйуниверситет имени М.В.
Ломоносова» по адресу 119991, Москва, ГСП – 1,Ленинские горы, МГУ им. М.В. Ломоносова, 1-й учебный корпус,филологический факультет.С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО«Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова», а такжена официальном сайте библиотеки ФГБОУ ВПО «Московский государственныйуниверситет имени М.В. Ломоносова»,http://www.philol.msu.ru/~ref/dissertatsiya2014/2014_PolyakovaEV_dissertatsya_501.001.80.pdf .Автореферат разослан «__» _____________ 2014 года.Ученый секретарьдиссертационного советапрофессорТ.А. Комова2ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫВ филологии существуют устойчивые традиции исследования эстетическойзначимости художественных текстов, осуществляющиеся при одновременномрассмотрении языковой и содержательной сторон литературного произведения супоромнастилистическиехарактеристикитекста.Этонаправлениефилологических исследований активно развивается с 70-х годов XX столетия иносит название лингвопоэтики.
Такого рода исследования были начаты поинициативе профессора О.С. Ахмановой и получили развитие в работах многих еёучеников: В.Я. Задорновой 1, Л.В. Полубиченко2, А.А. Липгарта3.Понятийный аппарат лингвопоэтики позволяет отразить специфическиечерты данного направления исследования по сравнению с лингвостилистикой илитературоведением, и существующие методы лингвопоэтического анализаприменимы как к отдельным элементам художественного текста, так и крассмотрению текста в целом. Однако при всей относительной разработанностиразных аспектов лингвопоэтики некоторые вопросы всё ещё нуждаются вуточнении: среди прочего, это вопрос о методах исследования прозаическиххудожественных текстов, которые, как правило, содержат меньшее числостилистически маркированных единиц, чем стихотворные тексты, и потому режеоказываются объектом лингвопоэтического исследования.
На рассмотрениеданнойсторонылингвопоэтикиинаправленанастоящаядиссертация,посвящённая лингвопоэтическому и лингвостилистическому исследованиюкоротких рассказов Г.Х. Манро (1870–1916) – признанного британского писателя,Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. – М.: «Высшая школа»,1984. – 152 с.; Задорнова В.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках какпредмет лингвопоэтического исследования: дис.
… д-ра филол. Наук: В.Я. Задорнова; МГУ им.М. В. Ломоносова – М., 1992. – 479 с.1Полубиченко Л.В. Филологическая топология: теория и практика. Дисс. … докт.филол.наук. –М., 1991. – 729 с.2Липгарт А.А. Лингвопоэтическое исследование художественного текста: теория и практика (Наматериале англ.лит. 16-20 вв.): Дис... д-ра филол.наук: [в 2 т.]. МГУ им.М.В.Ломоносова.филол.фак. – М., 1996. – 656 с.; Липгарт А.А. Основы лингвопоэтики.
— М.:«КомКнига», 2006. – 168 с.33мастера художественного слова, чьё творчество ранее не изучалось с этой точкизрения в рамках отдельных диссертационных исследований.Гектор Хью Манро (свои произведения он публиковал под псевдонимом«Саки») известен, в первую очередь, своими рассказами, в которых смешное иабсурдное часто соседствует с мрачным и зловещим. В сюжетах некоторых егорассказов присутствует готический мистицизм. Интерес писателя к поэзии ОмараХаяма и языческим сказаниям соответствовал общей атмосфере той эпохи, когдаагностицизм и пессимизм доминировали в общественном сознании, в творчествеписателей и интеллектуалов.Среди предшественников писателя можно назвать О. Уайльда, Л. Кэрролла иР.
Киплинга. Империализм и животный мир как литературные темы былизаимствованы у Р. Киплинга, искромётный стиль Саки напоминает эпиграммы О.Уайльда, в то время как влияние Э. Лира и Л. Кэрролла можно увидеть в любвиСакиксверхъестественному.Некоторыеисследователисчитают,чтобеспристрастный анализ высшего общества времён короля Эдуарда VIIнапоминает произведения Генри Джеймса. В свою очередь Саки оказал влияние натворчество Н. Кауарда, И. Во и П.Г. Вудхауза.
Можно утверждать, что творчествоСаки предвосхищает шокирующие мрачные произведения Р. Даля, такжечерпающего вдохновение из неожиданного взаимодействия между детьми иживотными. К числу поклонников стиля Саки можно отнести А.А. Милна, Г. Гринаи У. Селфа4.Таково место Г.Х. Манро в английской литературной традиции, и уже изприведенной короткой справки можно увидеть, что его творчество заслуживаетвнимания филологов, в том числе и с точки зрения лингвостилистики илингвопоэтики.Byrne, Sandie.
The Unbearable Saki: The Work of H.H. Munro. – Oxford University Press, 2007. –277 p.44***Актуальность настоящей диссертационной работы определяется тем фактом,что она вносит вклад в продолжение разработки вопроса о методах изученияязыковой составляющей эстетической значимости художественного текста,дополняетиразвиваетлиниюисследованийвобластистилистикиилингвопоэтики. В последнее время учёные-лингвисты обращались к разнымобластям использования языка: разговорной речи, рекламе, юмору и кинофильмам.Стилистика привлекает сейчас студентов-филологов различных направлений,изучающих лингвистику, литературоведение, творческое письмо; поэтомунастоящее исследование, основанное на применении методов языковедческогоанализа к рассмотрению обширного и сложного материала литературныхпроизведений, можно расценивать как актуальное.Научная новизна настоящей работы заключается в том, что в ней впервыепредпринята попытка комплексного исследования рассказов Г.Х.
Манро с цельювыявления с помощью лингвопоэтического анализа основных характеристикиндивидуально-авторского стиля этого писателя. В ходе настоящего исследованиярассказы были сгруппированы в соответствии не только с их тематикой, но и собщими особенностями повествования. Исследованию подверглись рассказы,многие из которых ранее не были изучены и комментарии к которым не былисоставлены.Теоретическая значимость данной работы заключается в развитии идополнении методики лингвопоэтического анализа как синтеза лингвопоэтикихудожественного приема и лингвопоэтики повествовательных типов на материалепрозаических литературных произведений. В работе доказывается, что при всейпотенциальной ограниченности числа стилистически маркированных единиц впрозаических текстах по сравнению с текстами поэтическими существуютпрозаические произведения словесно-художественного творчества, эстетическоесвоеобразиекоторыхобщетеоретическомнаиболееуровнеэффективночерезможеттрихотомию5бытьобъясненоповествовательныхнатипов‘описание’, ‘рассуждение’, ‘волеизъявление’ и которые на этом уровне отличаютсязначительным расхождением в своих тематико-стилистических характеристиках.Практическая значимость данного исследования состоит в том, чтоосновные положения, иллюстративный материал и результаты настоящей работымогут быть использованы в лекциях и на семинарах по курсу лингвопоэтики илингвостилистики, на занятиях, посвящённых значению эпохи короля Эдуарда VIIв английской истории и литературе, и в частности творчеству Г.Х.
Манро.Материалы исследования могут найти применение в пособиях для преподаванияпрактического курса английского языка, обзорах, посвящённых роли афоризмов,цитат, имён собственных и религиозных терминов в английской литературе.Материалом исследования послужили рассказы Г.Х. Манро (из сборников“Reginald”, “Reginald in Russia”, “The Chronicles of Clovis”, “Beasts and SuperBeasts”, “The Toys of Peace”, “The Square Egg”), а также критическая литература побиографии и творчеству этого писателя. Общий объём исследованного материала– около 80 рассказов.Методы,применявшиесявходеисследования,включаютвсебялингвостилистический анализ и лингвопоэтический анализ художественноготекста как на уровне отдельных художественных приемов, так и в связи с теорией'повествовательных типов' (общиевиды модальности, проявляющиесявхудожественном тексте).Теоретическуюбазудиссертационнойработысоставилитрудыотечественных и зарубежных учёных: В.В.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.














