Диссертация (1101325), страница 4
Текст из файла (страница 4)
1912]).Книжныетекстыисследованыпоизданию«Русскаяисторическаябиблиотека. Памятники древней русской письменности, относящиеся кСмутному времени», Т. 13, СПб, 1891 ([Русская историческая библиотека1891]). С точки зрения порядка слов указанные источники ещё нерассматривались.Уместен вопрос о том, насколько в деловых текстах отражается живаядиалектная речь, ведь «не всегда можно различить отложившиеся впамятниках литературно-книжную и разговорную стихии» [Котков 1980:62]. И хотя исследуемые челобитные, как и другие памятники деловойписьменности, не свободны от условных формул, всё же они находилисьвне церковнославянской языковой сферы и поэтому наиболее пригодны дляреконструкции живого диалектного языка [Галинская 2002: 8].13Цель исследования – выявить принципы постановки определенияотносительно определяемого слова для текстов каждого региона и,сопоставив их друг с другом и с книжными текстами, выяснить,существовали ли какие-либо диалектные и жанровые различия в строенииатрибутивных словосочетаний, что, возможно, позволит выявить ранее неописанные закономерности в постановке определений, даст возможностьлучше понять причины изменений в синтаксисе русского языка иустановить хронологию данных изменений на разных территориях.Задачи исследования:1) Охарактеризовать особенности порядка слов в текстах.
Выявитьфакторы, влиявшие на порядок слов в текстах каждого жанра ирегиона.2) Определитьпроцентноесоотношениепрепозитивныхипостпозитивных определений в текстах.3) Определитьфункциипорядкасловвкаждомтексте(стилистическая, коммуникативная).4) Выявить общерусские и региональные черты в деловых текстахкаждого региона.5) Описать словосочетания формульного характера.Актуальность исследования определяется тем, что до сих поризучение порядка слов в письменных источниках XVII века оставалось наперифериинаучногоисследования,такчтовыявлениепринциповпостроения атрибутивных словосочетаний в деловых и книжных текстахэтого периода должно способствовать созданию цельной картины эволюциипорядка слов в данных синтаксических конструкциях.Научная новизна работы состоит в том, что с точки зрения порядкаслов тексты, ставшие материалом данного исследования, до сих пор неизучались. Впервые ставится задача выявления диалектных различий впостроенииатрибутивныхсловосочетаний,14равнокаквпервыепредпринимается попытка сравнить порядок слов в текстах делового икнижного содержания одного временного среза.В работе используются методы описания, сравнения, точного подсчетаслучаев отражения выявленных языковых фактов с целью обобщенияполученных результатов, их интерпретации и классификации.Теоретическая значимость исследования заключается в том, чтооно, будучи выполнено в русле исторического синтаксиса, пополняет нашипредставления о построении текстов разных жанров в XVII веке.Практическая значимость работы состоит в том, что полученныерезультаты могут быть использованы в общем курсе историческойграмматики русского языка и в спецкурсах по истории синтаксическогостроя русского языка.Апробация работы.Основные положения и результаты исследования обсуждались намеждународныхконференциях:VМеждународномконгрессеисследователей русского языка «Русский язык.
Исторические судьбы исовременность» (Москва, 2014); Международной конференции молодыхфилологоввТарту(Тарту,2014);намеждународныхнаучныхконференциях студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов-2011»(Москва,МГУ,2011),«Ломоносов-2013»(Москва,МГУ,2013),«Ломоносов-2014» (Москва, МГУ, 2014). Результаты работы отражены вдевяти публикациях, три из которых напечатаны в изданиях из списка ВАК.15ГлаваI.Порядоксловватрибутивныхсловосочетаниях в текстах делового содержания22I.I. Порядок слов в текстах южнорусского происхожденияпервой половины XVII векаК исследованию были привлечены 29 челобитных южнорусскогопроисхождения первой половины XVII в., изданных в [Пам.
южн. 1993] и 42текста делового содержания (судебных дел, отписок и т. д.) того жепроисхождения и того же периода из [Пам. южн. 1990]. Тексты разныхжанров взяты с целью более полного описания порядка слов23.Порядок слов в двухкомпонентных словосочетанияхСочетание прилагательного и определяемогоЦелесообразно рассматривать атрибутивные словосочетания с однимопределением отдельно от атрибутивных словосочетаний с двумя и болееопределениями, так как в первом случае обращается внимание напостановку определения относительно определяемого слова, а во втором –ещё и на положение определений относительно друг друга.Начнём описание с сочетания прилагательного и существительного, т.к. «в челобитных XVII в.
прилагательные составляют более пятой части(22%)всегословарногосостава»[Волков1974:128].Асредиприлагательных выделяются полные качественные прилагательные как«морфологическое ядро атрибутивных словосочетаний» [Лаптева 1963: 5].22Орфография текстов даётся в упрощённом виде: Ѡ заменена на О, ѧ заменён наЯ.23В первую очередь, в зависимости от жанра изменялся состав формульныхвыражений.16СочетаниекачественногоприлагательногоиопределяемогоВпервуюупотребленияочередь,приведёмкачественныхвстретившиесяприлагательныхнамвнепримерысобственныхнаименований; топонимы и названия праздников приводим отдельно, таккак порядок слов в них был более устойчивым, фиксированным24.Полное качественное прилагательное + определяемое:[Пам.
южн. 1990]: болнои головѣ № 7; великии кнзь № 64; великому кнзю№ 7, 28, 29 и т. д.; голодною смертию25 № 88, 93; в дикамъ поли № 88;дикимъ полямъ № 88; дикова поля № 88; млсрдыи гсдрь26 № 7, 12, 28 и т. д.;пречистые бдицы № 65, 78.[Пам. южн. 1993]: ввеликии пост 27 № 10, 16, 19, 38; с вѣрнымицеловалки (так!) № 80; дикое поле № 39 (4 раза) и т.д.; мѣлкаг збору № 80;старова долгу № 69; по старым гранем № 88; про старыя дачи № 88;старых целовалникав № 80.Топонимы[Пам. южн. 1990]: под Болшим лѣсом № 39; от Болшои поляны № 39; поБѣлому колодезю28 № 39; выше Бѣлово колодезя № 39; на Бѣлом колодезе №39; Высокая гряда № 39; к Высокои грядѣ № 39; по Высокую дуброву № 39;под Высоким лѣсом № 39; по Высокому полю № 39; под Высоким полем № 39;24Ряд словосочетаний, скорее всего, уже являвшихся устойчивыми в данныйпериод, также не учитывается при подсчётах: великий князь, святейший патриарх,милосердый государь и др.25«Возможность гибели челобитчиков и членов его семьи выражалась с помощьюформул умереть (помереть) голодною (напрасною, нужною, холодною и др.) смертью»[Волков 1974: 104].26Это формула, с которой начинается изложение просьбы [Волков 1974: 105].27Возможно, степень устойчивости словосочетаний «великий пост» и «страстнаянеделя», являющихся событиями церковного календаря, такая же, как и у названийпраздников.
Хотя исследователи не включают названия постов в состав устойчивыхсочетаний [Евстифеева 2008].28Здесь слово «колодезь» употребляется в устаревшем значении «мелкая леснаяречка» [Срезневский т. 1: 1213].17по Высокую степь № 39; под Вышним рогом № 39; в Глухои поляне № 39;гДолгому леску № 39; до Долгои поляны № 39; на Долгои поляне № 39; поКраснои колок № 39; Кривую поляну № 39; Коротково колодезя № 39 (2 раза);до Крутово верха № 39; около Крутово верха № 39; по Крутому верхоу №39; на Сухои дол № 39; под Хорошим лѣсам № 39 (8 раз) и т. д.[Пам.
южн. 1993]: к Баг[а]тому лесу № 69, 92; на Болшом верху № 39;под Болшим лѣсом № 39; возлѣ Болщова Ряжявца № 69; в Новам городе №104; Черныя слободы № 65 (2 раза).Праздники:[Пам. южн. 1993]: в великии месоѣд № 77, 79, 99.Краткое качественное прилагательное + определяемое[Пам. южн. 1990]: не полны чарки (даю) № 85.Праздники:[Пам. южн. 1990]: да Велико дни29 № 12 (2 раза); по Велице дни № 13,16, 24, 27, 38, 84, 88; у Велико (так!) дн[я] № 86.Постпозиция качественного прилагательного встречается в основном вустойчивых и терминологических словосочетаниях.Определяемое + полное качественное прилагательное[Пам.
южн. 1993]: шум великои (послышав) № 7.Терминологические сочетанияСтоит отдельно описать терминологические сочетания (в литературе ихтакже могут называть сортовыми именами [Лютикова 2012: 73]), длякоторых нормальной является постпозиция прилагательного и бóльшаязначимость этого прилагательного в сравнении с определяемым30:29Так в тексте! (Возможно, это гиперкорректное написание «о» акающим писцом).30Возможно, что данные словосочетания существовали уже в XII в. (Далъ блюдосеребрьно (Мстисл. гр.) [Буслаев 2004: 247]).
Нужно упомянуть, что при перечислении ипротивопоставлении прилагательные в русском языке исконно ставятся в постпозицию[Лаптева 2008: 209-211]. Возможно, терминологические сочетания – это третий, кромедвух, выделенных О. А. Лаптевой (перечисление, противопоставление), контекст, в18Определяемое + полное прилагательное:[Пам.
южн. 1990]: три бочки болших № 22; (два) выносника болших №22; (пятнацат) блюдъ красных № 22; мелница малая № 78.[Пам. южн. 1993]: (три) зипуна бѣлых № 113; ковтан синеи № 64; шапкучервоннаю № 113; киндяк чорленои № 45; сукно черленоя № 45 и т.д.Определяемое + краткое прилагательное:[Пам. южн. 1990]: (десят) ставцов красны31 № 22; c.[Пам. южн.
1993]: щяпку вишневу № 64; щяпку зелену № 65; зипун лазорев№ 34; шапку червчату № 34.Из примеров становится ясно, что для качественных полныхприлагательных в южнорусских текстах XVII в. была характернапрепозиция по отношению к определяемому слову (независимо от падежаопределяемого слова и наличия предлога 32 ). Препозитивные краткиеприлагательные представлены словосочетанием «велик день» (как и вдругихназванияхпраздника,здесьприлагательноестоитпередопределяемым словом) и примером не полны чарки (даю) № 85 [Пам. южн.1990].
Таким образом, можно сказать, что в южнорусских челобитныхкраткие прилагательные почти никогда не употреблялись в препозиции. Чтокасается постпозитивных кратких и полных прилагательных, то они восновномобнаруженывтерминологическихсочетанияхиобычнообозначают цвета. Большинство терминологических сочетаний употребленов винительном падеже без предлога: 25 примеров из 31; причём в остальныхсловосочетаниях есть числительные, требующие родительного падежа, а безчислительных это тоже был бы винительный падеж: пятнацат блюдъкотором постпозиция определения является исконной.














