Диссертация (1101195), страница 47
Текст из файла (страница 47)
Если в первом контексте речь идет о единичном,конкретном событии, то во втором и третьем глаголы имеют собственнообщефактическое значение – соответственно, было, как и бывало, возможно вобоих типах контекстов.Мы видим, таким образом, что в севернорусских былинах и сказкахглагол бывать не всегда проявляет специфические особенности, характерныедля имперфективов типа хаживал. В частности, в отличие от последних, онвозможен в форме презенса (и не отличается в таких случаев от обычныхглаголов НСВ).
Кроме того, глагол бывать в прошедшем времени возможен262не только в собственно общефактическом, но и в единично-фактическомупотреблении.III. 2. 2. Глаголы типа хаживал в фольклорных текстах из разныхрегионовВ южнорусских былинах встретилось всего 25 имперфективов,мотивированныхглаголамиНСВ,представленных108примерами 1.Бесприставочные глаголы представлены 13 лексемами в 81 употреблениях:видать – 22, бывать – 17, слыхать – 7, хаживать – 16, певать – 3, вещивать– 3 (от вещать), важивать – 2, игрывать – 2, езживать – 2, видывать – 2,знавать – 2, бувывать – 2 (от бывать), думывать.Приставочных лексем встретилось 11 в 27 употреблениях: вылётывать– 6, выезживать – 4, наезживать – 3, захаживать – 3, проезживать – 2,заезживать – 2, пролёгивать – 2, приезживать, влазивать, слазивать.С учетом того, что 46 случаев приходится на глаголы бывать, видать,слыхать, оказывается, что приставочные и бесприставочные основысопоставимыкакпоколичествуупотреблений,такипочислупредставленных лексем – в отличие от севернорусских текстов, гдебесприставочные глаголы составляли абсолютное большинство.Наименее разнообразен состав глаголов, встретившихся в сказках изразных регионов.
Из 152 примеров 129 приходится на глаголы бывать (15),видать (85) и слыхать (29). Другие бесприставочные основы крайненемногочисленны: видывать – 9, слыхивать – 3, прядать, едать,держивать. Приставочных глаголов почти столько же: залётывать – 3,пролётывать – 3, прохаживать, забеживать.Как и в предыдущем разделе, основы бывать, видать, слыхать мырассмотрим отдельно, вначале же обратимся к другим бесприставочным1Заметим, что для южнорусских былин характерны повторы строк, поэтому числоупотреблений, строго говоря, меньше указанного по крайней мере в полтора раза.263глаголам, зафиксированным в южнорусских былинах и сказках из разныхрегионах.Бесприставочные имперфективы от основ НСВ представлены восновном формами прошедшего времени; кроме них встретились также 5форм инфинитива (4 в былинах и 1 в сказках).
Формы прошедшего необнаруживаютупотребляютсяникакихвотличийсобственноотсевернорусскихобщефактическихтекстов:контекстахони(какотрицательных, так и утвердительных) и сочетаются с временнымиконкретизаторами, указывающими на временной интервал (тридцать лет,никогда, от роду, весь день), например:Во казачий круг СтепанушкаНе хаживал,Он с большими господамиДум не думывал (ЮжнБ, II, с. 59);«Дак вот не пряда́л от роду, теперь попрядёшь!» (СкАз, II, с. 176 –177).«Обычные» глаголы НСВ в основном употребляются в единичнофактическом значении, однако встречаются они и в контекстах, нормальныхдля глаголов типа хаживал. Ср. примеры обоих употреблений:Едут назад, повесили свои буйные головы на могучие плеча.
Попадаестарик навстречу: «Куда вы, добрые молодцы, едете, куда путь держите?»<…> Оны ему отвечают: «Мы ездили проведывать в другое царство,узнать то-то <…>» (СкПушк, с. 11. Псковская обл.) – сообщение оконкретной ситуации;Конь проговорил человечьим голосом: «Вы садитесь нам меня, яповезу».
Штап-капитан ответил коню, что он не будет: тяжело двоихвезти. Ответила лошадь штапу-капитану: «Да я не такие пушки возил.Только штап-капитан не брось после меня» (СкПушк, с. 123. Псковская обл.)– в данном случае можно было бы ожидать глагола важивал.264Фактически в собственно общефактическом контексте здесь возможныоба типа основ, ср. сходные контексты:Доезжает погоня до старика и спрашивает его: «Не видал ли тымолодого и красавицу девицу?» - «Тридцать лет я живу, ни один человектут не прохаживал, ни одна птица не пролетывала <…>» (СкАз, II, с.
252– 253. Иркутская обл.);Подъехали впого́ни и спрашивают: «Эй, батюшка, не проходили-ликакее люди?» - «Тут, говорят, зверь не проходил, не томо-што люди»(СкПушк, с. 168. Нижегородская обл.].Нельзя не обратить внимание на употребление бесприставочных основ,совершенно для них нехарактерное. Это относится, в частности, ко всемчетырем формам инфинитива вещивать:Ай, сердечка его почу… всё почуяла,Ай да, за другую-то,За другую стала ска… стала сказывать,Ай, за другую стала ска… стала сказывать,Ай да, ну за третиюСердечушка, стала ве́… стала ве́щивать.Ай, сердечушка стала ве́… ста́ла ве́щивать (ЮжнБ, II, с.
297).Очевидно, что при наличии сочетания с фазовым глаголом прочтениеконтекста в общефактическом значении исключено. Можно предполагать,что производный имперфектив от глагола вещать появился в такомнехарактерном для него контексте под влиянием рифмующегося с нимвторичного имперфектива сказывать.В отличие от севернорусских текстов, в которых имперфективы отоснов НСВ могли не реализовывать значение повторяемости и выражатьоднократные действия, в южнорусских былинах и сказках, записанных вдругих регионах, таких примеров не встретилось.
Во всех случаях глаголытипахаживалназываютповторяющиесясобытия(неоднократностьэксплицитно выражена) или же значение единичности/многократности265нейтрализуется (в частности, в отрицательных контекстах). Это, безусловно,соответствует частному видовому значению глаголов, однако, как кажется,позволяет говорить если не о принадлежности имперфективов от основ НСВкглаголаммногократногоспособадействия,каквсовременномлитературном языке, то по крайней мере о наличии тенденции к выражениюименно этого значения независимо от контекстуальных условий.Приставочные глаголы в сказках встречаются в однотипных контекстах(один из них приведен выше) и не отличаются в своем употреблении отбесприставочных.
В былинах же ситуация несколько иная. Только в 11случаях из 27 приставочные глаголы функционируют так же, как и другиеимперфективы от основ НСВ – в собственно общефактическом значении,например:Ой да, никто-то кы этой избушечкеНикто не заха… не захаживал,Никто не захаживал,Ой, не захаживал к этой избушечке,Сроду не зае… не заезживал (ЮжнБ, II, с. 173).Остальные же 16 контекстов таковыми признаны быть не могут, ср.:Прибягали они ко ИгнатовуОни кы бялу́ шатру,Да и слазивали сы добры́х конейОни на сыру землю,А привязывали всё добры́х конейЗа чумбур к приколику,Да и влазивали ко ИгнатовуОни во белой шатёр (ЮжнБ, II, с. 150 – 151);Ой, из провальица было из глубокого,Ой да из ущелья вот из широкого,Ой, не ясмён-то бы сокол с гор вылётывал,Не белой-то кречет вот перепо́рхивал, <…>266Ох, из того-то бы села КарачаеваБогатырь выезживал Дюк Степанович. <…>Ой, ну под ним-то добрый конь, ровно лютый змей,Ровно лютый змей, ох, ровно дикий зверь (ЮжнБ, I, с.
126).Глаголы слазивали, влазивали, вылётывал, выезживал обозначаютединичные завершенные действия и образуют нарративную цепочку, то естьимеют событийное значение, характерное для былинного прошедшего НСВ.Такимобразом,приставочныеимперфективы,мотивированныеосновами НСВ, в значительном числе случаев употребляются так же, как идругие, «обычные» глаголы НСВ, и не проявляют специфического значения,характерного для глаголов типа хаживал.Употребление глаголов видать, слыхать в основном аналогично тому,что мы видели в севернорусских фольклорных памятниках. Подробногорассмотрениязаслуживаютслучаи,нехарактерныедляпоследних.Важнейшим отличием оказывается употребление основ видать и слыхать вединично-фактическом значении, например:Он спал, она ему все сделала: и собор, и дощечки, и птицы – всеявилося.
<…> За обедней их венчали. Своему он прислуге сказал, что не онэто хитрил, а Алена Премудрая. <…> Прислуги это слыхали, как онпохвалился. Оны ей пересказали (СкПушк, с. 179. Нижегородская обл.);И, конечно, дошел тот момент, пришел Каше́ль, царь бессмертный,с царевной в спальну опочивать. И в ето время видала мышь, как она клалаперстень себе в рот. В короткое время царевна захрапела крепким сном. АКашель еще не спал. В это время мышка шмыгнула на кровать, и тихонькостала пробираться к ее носу (СкАз, II, с.
297. Иркутская обл.).В обоих случаях речь идет о конкретных, уникальных ситуациях,локализованных на временной оси.Показательны также фрагменты, в которых глаголы от разных основсодержатся в одинаковых предложениях или даже выступают в роли267однородных сказуемых, то есть, очевидно, должны называть ситуации содинаковым референциальным статусом, ср. соответственно:Вот собаки в двери – лисица в окно. Вот бегла-бегла в лес, а собакивсе в погонку.
Вот она вбегла в дуплё. Она говорить: «Ножки, ножки, как вывбегли? Вушки, вушки, как вы слыхали? Глазки, глазки, как вы видели?<…>» (СкПушк, с. 75. Псковская обл.);Наутре́ приходи брат и спрашивает ево: «Слышал ли ты ково, виделли ты ково?» Он говорит: «Никово не слыхал и не видел <…>» (СкПушк,с.
13. Псковская обл.).Что же касается первичных глаголов видеть, слышать, то они непросто возможны в собственно общефактических контекстах, но встречаютсяв них регулярно.Оказывается, таким образом, что тенденция к отождествлениюзначений основ видеть – видать, слышать – слыхать проявляется в текстах,не относящихся к северной диалектной системе, намного отчетливее, чем наСевере.Употребление глагола бывать в формах настоящего времени иинфинитива не обнаруживает никаких отличий от литературного языка ирассмотренныхсевернорусскихтекстов,подробномынаэтомостанавливаться не будем.
В прошедшем времени в подавляющембольшинстве случаев этот глагол встречается в собственно общефактическихконтекстах, также совпадая в этом с текстами, рассмотренными выше. То жекасается и употребления его в функции вводного слова, приведем примерпоследнего:У Аленушки была коровка Буренушка, а у Ванюшки был жеребенокАлешенька.
И вот они пасли их и, бывало, погонят пасти их, им матьнапечет блиночков мякеньких. И вот они пасли долго и жили дружно(СкПушк, с. 156. Нижегородская обл.) – бывало относит ситуацию кнекоторому периоду в прошлом; повторяемость действия, выраженная, вчастности,формамибудущего268времени,предполагаетегонелокализованность на временной оси [ТФГ 1997/2007: 217 – 226(А. В. Бондарко); Шлуинский 2005: 76 – 83; Вострикова 2009: 19].Однако эта закономерность выдерживается непоследовательно, ср.:Ой, как приехали, да,Кы бело́му-то шатру да князья крымские,Князья крымские кы белому-то шатру,Межгородские.Ой, как еще бывал, да,Кы белому-то шатру Ицламбер-то Мурза,Он приехал к шатру, Ицламбер-то Мурза,На добром-то коне,Ой, на добром коне, да,Ицламбер-то Мурза, сивогривеньком (ЮжнБ, II, с.
18) – глаголбывал, согласованный с подлежащим по роду и числу, употреблен в составевводной конструкции и имеет конкретно-референтный статус.То же видим и в следующем контексте, где не бывал выступает впредикативной функции:Явился Карка-богатырь, говорит мамыньке: «А пожалуй-ка,мамынька,испить!»Наливалаемубаушкачарочкубражки;ончарочку выпивал и пьян не бывал. «А да́-ка, мамынька, еще!» Адругую выпивал, на́ весел позывал (СкАз, I, с. 153. Самарская обл.) – речьопять-таки идет о конкретной единичной ситуации.В обоих случаях названные действия являются однократными, чтопозволяет предполагать необязательность выражения итеративного значенияглаголом бывать в южнорусских текстах, равно как и в рассмотренных вышесевернорусских. Заметим, однако, что более надежных примеров, чемприведенные, нам не встретилось.III. 2.















