Автореферат (1101194)
Текст из файла
На правах рукописиНОВИКОВА МАРИЯ ВАЛЕРЬЕВНАОСОБЕННОСТИ НАРРАТИВНЫХ ФУНКЦИЙ ВИДО-ВРЕМЕННЫХФОРМ В СЕВЕРНОРУССКИХ БЫЛИНАХВ СОПОСТАВЛЕНИИ С ПАМЯТНИКАМИ РУССКОЙПИСЬМЕННОСТИ XII – XVII ВВ.Специальность 10.02.01 – русский языкАвтореферат диссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква2016ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫРеферируемая диссертация посвящена исследованию специфическихособенностей употребления видо-временных форм в нарративе севернорусскихбылин, отличающих его от нарративных форм современного русскоголитературного языка.
К числу таких особенностей относится нетипичное длялитературногоязыкавидовоераспределениевпланенастоящегоисторического, более широкое употребление глаголов несовершенного вида(НСВ) в прошедшем времени для обозначения завершенных однократныхсобытий в прошлом, а также более широкое по сравнению с литературнымязыком функционирование имперфективов, производных от основ НСВ(хаживал, сиживал, едал и под.).Вниманиекэпическимтекстамнетолькоспециалистовпофольклористике, но и лингвистов во многом объясняется тем, что былина,представляющаясобойпроизведениеустноготворчества,можетрассматриваться как источник, отражающий особенности некнижной языковойтрадиции, опирающейся отчасти и на живую речь исполнителей.
При этомэпический текст обладает определенными устойчивыми чертами (в том числе инаязыковомуровне),характернымиименнодляэтогожанраисохраняющимися на протяжении долгого времени. В связи с этим былиныоказываются ценным источником для исторической русистики и, хотя до сихпор не становились объектом специального исследования в грамматическомаспекте, неоднократно привлекали внимание историков языка и диалектологов(А. А. Потебня, В.
И. Чернышев, Р. О. Якобсон, И. Б. Кузьмина, Е. В. Немченкои др.).Целью диссертационного исследования является описание особенностейупотребления видо-временных форм в планах прошедшего и настоящегоисторического в былинных текстах, а также выяснение происхождения этихособенностей и их представленности на более ранних этапах развития русскогоязыка по данным древнерусских и старорусских текстов разной степеникнижности.3Поставленные цели предполагают решение следующих задач:- описание особенностей семантики и функционирования прошедшегоНСВ,настоящегоисторическогообоихвидовиимперфективов,мотивированных основами НСВ, в текстах исследованных севернорусскихбылин;-анализупотребленияуказанныхформввосточнославянскихлитературных текстах ХII - ХVII вв.
разной степени книжности ихронологической отнесенности и сопоставление полученных данных сданными севернорусских былин;- выявление возможных этапов развития и механизмов эволюции и/илиутраты названных форм.Актуальностьисследованияобусловленафрагментарностьюимеющихся описаний особенностей употребления видо-временных форм врусских эпических текстах и отсутствием комплексных исследований,посвященных проблеме происхождения этих лингвистических особенностейсевернорусского былинного нарратива.Предметом исследования являются формы настоящего историческогообоих видов, прошедшего НСВ в значении однократных завершенных действийи формы прошедшего времени от имперфективов, мотивированных основамиНСВ (хаживал, нашивал, едал и т. п.).Главной целью исследования – выяснить характер употребления впамятниках письменности XII – XVII вв.
тех нарративных форм, которыесоставляют специфику былинных текстов, – объясняется выбор источников.Материалом исследования послужили фольклорные тексты, а такжедревнерусскиеистарорусскиепамятникиXII–XVII вв.разнойтерриториальной локализации.I. Фольклорные тексты.ОсновнымфольклорнымисточникомсталиОнежскиебылины,записанные А. Ф. Гильфердингом в 1871 г.
на территории, охватывающей юговосточную часть Карелии и юго-запад Архангельской области (по изд.:4Онежские былины, записанные А. Ф. Гильфердингом летом 1871 года. Тт. I, III.М.-Л., 1949). Онежские былины отличаются от материалов других собирателейвысокой точностью записей и поэтому могут быть использованы какдостаточно надежный лингвистический источник, что не раз отмечалосьисследователями (к данным Онежских былин в своих трудах обращалисьА. А. Потебня,А.
А. Шахматов,В. И. Чернышов,Д. С. Лихачев,Б. А. Успенский и др.).В качестве дополнительного источника привлекаются южнорусскиебылины, записанные примерно в то же время – в начале XX в. Онипредставляют совершенно иную эпическую традицию, но демонстрируют приэтом ряд особенностей употребления видо-временных форм, характерных дляжанра былин вообще.
(по изд.: А. М. Листопадов. Песни донских казаков. М.Л., 1949. Тт. I, II).В сопоставлении с былинами в работе рассматриваются сказки,записанные в разных регионах европейской части России (по изд.: Северныесказки.СборникН. Е. Ончукова//ЗапискиИмператорскогоРусскогоГеографического общества по отделению этнографии. Т. XXXIII. СПб, 1908.С. 202 – 354; Сказки и легенды пушкинских мест: Записи на местах,наблюдения и исследования В.
И. Чернышева. М.-Л., 1950; Русская сказка.Избранные мастера / Под ред. М. К. Азадовского. М.-Л., 1932. Тт. I, II).Диахроническое исследование функционирования указанных формпредполагает обращение к текстам разной степени книжности и диалектнойлокализации (Север, Центр, для раннего периода также Юг) в рамках треххронологических срезов – XII – XIII вв., последней трети XIV – XVI вв. иXVII в.II. Памятники XII – XIII вв.В число исследованных памятников XII – XIII вв.
входят тексты,представляющие так называемый гибридный регистр книжного языка 1 иВ. М. Живов. Основные регистры книжного языка и процессы их формирования //В. М. Живов. Язык и культура в России XVIII века. М., 1996. С. 31 – 41.51стандартныецерковнославянскиетексты.Первыепредставленыпреимущественно древнерусскими летописями: Киевская и Галицко-Волынскаялетописи по Ипатьевскому списку (по изд: ПСРЛ, т.
2. М., 2001), НовгородскаяI летопись старшего извода (по изд.: ПСРЛ, т. 3. М.-Л., 1950). Выделяется нафоне других памятников гибридного регистра раннего периода Слово о полкуИгореве: очевидная связь с устной народной – и, в частности, эпической –традицией делает этот текст принципиально важным для настоящегоисследования (текст рассматривается в чтении А. А. Зализняка, по изд.: Слово ополку Игореве: взгляд лингвиста. М., 2007).Стандартные церковнославянские тексты представлены в основномжитиями – как оригинальными, так и переводными: Житие ФеодосияПечерского и Сказание о Борисе и Глебе (по изд.: Успенский сборник XIIXIII вв.
М., 1971), Житие Авраамия Смоленского, составленное в первойполовине XIII в. (по изд.: Памятники древнерусской литературы. Вып. 1. СПб,1912), а также переводные Житие Алексея человека Божия (по изд.И. И. Срезневского в ИОРЯС, 1863, т. 10) иЖитие Андрея Юродивого,древнерусский перевод которого выполнен в конце ХI – начале ХII в.
вНовгородской земле (по изд.: А. М. Молдован. Житие Андрея Юродивого вславянской письменности. М., 2000).III. Памятники последней трети XIV – XVI вв.Памятники последней трети XIV – XVI вв. представлены летописнымисводами московского и севернорусского происхождения в записях XIV –XVI вв.: Московский летописный свод конца XV в.
(по изд.: ПСРЛ, т. 25.М., 1949), Никоновская летопись, составленная в XVI в. (по изд.: ПСРЛ, тт. IX– XIII), Царственная книга – часть Лицевого летописного свода, составленногопо заказу Ивана Грозного (по изд.: ПСРЛ, т. 13. СПб., 1906), Холмогорскаялетопись XVI в. (ПСРЛ, т. 33. М., 1977), Устюжская летопись первойчетверти XVI в. в обеих известных редакциях (по изд.: ПСРЛ, т. 37. Л., 1982).Будучи текстами гибридного регистра, названные летописные своды, помимоосновного летописного нарратива, включают в свой состав вставные6произведения,вчислекоторыхоказываютсяистандартныецерковнославянские жития, и гибридные повести и сказания.Отдельный интерес – прежде всего своейсвязью с фольклором ииспользованием в качестве литературного образца Слова о полку Игореве –представляет Задонщина (исследованы все шесть списков по изд.: ТОДЛ, т.
IV.М.-Л., 1948).IV. Памятники XVII в.Бόльшую часть рассмотренных памятников XVII в. составляют летописи:московские Мазуринский летописец, составленный в конце XVII в., Летописец1619 – 1691 гг., в пространной редакции и Золотаревский летописец,посвященный взятию Астрахани войском Степана Разина (по изд.: ПСРЛ, т. 31,М.-Л., 1968), а также севернорусские Устюжский летописец, Вологодскаялетопись (по изд.: ПСРЛ, т. 31, М.-Л., 1968) и Двинской летописец (по изд.:ПСРЛ, т. 33, М., 1977).«Гибридные» памятники других жанров представлены Повестью озачатии Отроча монастыря (по изд.: С.
А. Семячко. Повесть о ТверскомОтроче монастыре. Исследование и тексты. СПб., 1994), Сказанием АвраамияПалицына об осаде Троице-Сергиева монастыря и рядом агиографическихтекстов XVII в. (по изд.: Памятники древней русской письменности,относящиеся к Смутному времени, т. 13. СПб., 1909; БЛДР, т. 14. СПб., 2006), атакжеЖитиемпротопопаАввакума(поизд.:Памятникиисториистарообрядчества XVII в. Кн.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.















