Диссертация (1101059), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Именно поэтому влитературных произведениях латиноамериканских писателей последнихдесятилетий все чаще возникает тема Праматери, американской Евы, чтопрямым образом связано с процессом самоидентификации и обусловленномим интересе писателей к индейской мифологии и переосмыслению истории.Под мифообразами мы понимаем совокупность повторяющихся образови символов, которые лежат в основе мифа. Писатели могут заимствовать их изразных культур, сочетая и переплетая их друг с другом, формироватьмифологическое пространство, специфический художественный образ мира.Посредством мифообразов и мотивов автор создает культурный код,предоставляя возможность читателю соотносить с ними свой мир, определяясвою роль и место в нем. Миф глубоко укоренен в гибридной культуреЛатинской Америки и проявляется в разнообразных формах. «Это то, что мыполучаем и передаем из поколения в поколение.
Мифы, сказки, легендыдоступны и понятны каждому… Это то, что помогает нам выжить» 52.Появлениеновыхмифообразоввкультуреилитературе,ипереосмысление старых воплощает в себе стремление писателей создать новоепредставление о мире в сознании латиноамериканцев. В основе такогомифотворчества лежит проблема самоидентификации личности в контекстеистории и культуры станы. Американский исследователь Рудольф Бултманнсправедливо отмечает: «Настоящая задача мифа – не в том, чтобы датьобъективную картину мира; в нем скорее выражается то, как мы, люди,понимаем свое место в окружающем нас мире. Таким образом, миф неподдается интерпретации в космологических терминах, он хочет, чтобы еготолковали в терминах антропологии, а еще лучше – в экзистенциальныхтерминах, в терминах человеческих ощущений и опыта» 53.5253Ruas Ch.
– Conversation with American Writers. – NY, 1985, p. 237.Бирлайн Дж. Параллельная мифология. – М.: Крон-пресс, 1997, с. 292.33В литературе и искусстве тех или иных народов складывается свойособый художественный образ мира, который становится важнейшейсоставляющей национальных культур. В Латинской Америке этот процесспроисходил в относительно недалеком прошлом и поэтому мы имеемвозможность проследить этапы формирования и воплощения в литературеустойчивыхмоделеймышления,характеристик,сюжетныхходов,мифообразов, мотивов, образующих относительно устойчивую систему.Такую систему устойчивых элементов, постоянно взаимодействующих друг сдругом,атакжесмысловыесвязимеждунимиотечественныйлатиноамериканист и литературовед А.Ф. Кофман назвал «мифологическойинфраструктуройлатиноамериканскойлитературы»54.Такаясистемамифологических представлений о своем мире присуща большинствулатиноамериканских писателей, однако может проявляться не полностью и нево всех произведениях.Латиноамериканская литература формировалась в особых историческихусловиях, оказавшись, по сути, в «нулевой ситуации» первотворчества.Европейские литературы возникли и развивались на основе фольклора,являющимся базовым, первичным слоем той или иной национальнойкультурной традиции, откуда литература черпала постоянные образы имотивы.
Латиноамериканская же литература не могла развиваться на основедревнего индейского фольклора из-за языкового барьера (примеры созданияхудожественных произведений на автохтонных языках пока остаются напериферии) и подавления индейских культур иберийскими. Испанскийфольклор также не мог в полной мере служить для этих целей, так как онотражал другую реальность, другую историю, географическое пространство,другие реалии. Конечно писателями сознательно использовались образы,мотивы и модели как испанского фольклора, так и индейской мифологии,54Кофман А.Ф.
Латиноамериканский художественный образ мира. – М., Наследие, 1997, с.9.34однако они всегда трансформировались, взаимопереплетались и наполнялисьновым содержанием.Нельзя не согласиться с В.Б. Земсковым и А.Ф. Кофманом в том, чтооснову мифологической инфраструктуры латиноамериканской литературымог бы составить только креольский фольклор, который формировался уже вновых исторических, географических и этнокультурных условиях, и поэтомуотражавший их специфику и своеобразие. Однако, следует отметить, чтоиспанские поселения в Латинской Америке в XVI-XVII веках находились назначительных расстояниях друг от друга, их состав постоянно менялся, так какодни отправлялись в длительные экспедиции в глубь страны, откуда зачастуюне возвращались, другие уезжали в Старый Свет, откуда прибывали все новыеэмигранты, развивалась работорговля.
В силу всех этих обстоятельств можноговорить о том, что в Латинской Америке этого периода не существовалоустоявшихся коллективных общностей, способных создать креольскуюфольклорную традицию. Конечно создавалось множество произведений,однако они все были слишком разрозненны. Процесс же становлениянационального и этнического самосознания в Латинской Америке началсятолько к концу XVIII века, когда сформировался определенный уклад жизни,и относительно устойчивые поселения, тогда же начал складываться икреольский фольклор, расцвет которого приходится уже на XIX век. Процессже формирования латиноамериканской литературы начался еще в XVI веке,литература почти три века создавала свою традицию, не опираясь нафольклор.
И только во второй половине XIX века она начала активноиспользовать мотивы и образы креольского фольклора.Литературе и культуре, оказавшимся в условиях первотворчества,необходимо было самостоятельно выработать базовые первоосновы НовогоСвета, ключевые мифологемы, архетипы, с помощью Слова назвать, описатьи создать латиноамериканский художественный образ мира в целом и вотдельных его регионах.Основными источниками ее формирования35становятся универсальные мифологические инварианты, заимствованные изевропейской и индейских культур, христианской традиции, европейской желитературы. Вплоть до середины ХХ века латиноамериканская литературавоспринималась как несамостоятельная или подражательная, ведь она впроцессе своего становления и развития основывалась на испанской, активноиспользовала жанровые модели и направления европейской литературы.Именно поэтому обретения латиноамериканцами культурной и литературнойсамостоятельности проходило в напряженном поиске своей сущности,выявлении и утверждении своей самобытности, отличной, «иной» поотношению к европейской.В конце ХIХ века, в силу сложившихся особых исторических икультурных условий, в латиноамериканской литературе выделяется целый рядгероев, которые должны были воплотить в себе собирательный образ своейнации, всю ее специфику и своеобразие.
После Войны за независимость вЛатинской Америке и отделения от метрополии вопрос национальной икультурной самоидентификации стоял чрезвычайно остро. Важную роль взялана себя литература, посредством которой латиноамериканские писателивыявляли и отражали «свою» неповторимую среду, в которой укоренялась иутверждалась «своя» же культура, воплощением которой становился«идеальный» сверхобраз представителя нации – «этнотип»55, своеобразное«ядро нации».
Именно в этот период основным источником вдохновения дляписателей становится бурно развивающийся креольский фольклор. В ролиэтнотипа почти всегда выступает сельский житель (аргентино-уругвайскийгаучо, чилийский уасо, кубинский гуахиро, венесуэльский льянеро,пуэрториканский хибаро, метис, мулат) или уже в ХХ веке житель предместий(герой танговой поэзии - «компадре»).
Герой-представитель нации почтивсегда происходит из низов, он всегда теллуричен и укоренен в своеТермин А.Ф. Кофмана. Кофман А.Ф. Латиноамериканский художественный образ мира.– М., Наследие, 1997, с. 230.3655сакральное пространство, которое олицетворяет. Такому герою присущинадиндивидуальные, собирательные коллективные черты и даже модельноеповедение. В определенной ситуации он должен поступить так, а не иначе, всоответствии со своеобразным кодексом поведения и национальнойустановкой.Следует отметить, что латиноамериканская литература перенимаетмногие амбивалентные мифообразы из креольского фольклора, индейскоймифологии и афрохристианских культов.















