Диссертация (1100963), страница 3
Текст из файла (страница 3)
М. В. Ломоносова,филологический факультет, 30.11 – 01.12. 2011 г., 28 – 29.11.2013 г.);- на IX конференции по романистике для аспирантов и молодых ученыхLIMESвГейдельберге,Германия(Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg,Romanisches Seminar, Kolloquium für Promovierende und Promovierte derromanischen Sprachwissenschaft, 4 – 6.04.2013 г.).По проблематике настоящего исследования было опубликовано десятьстатей, в том числе четыре в изданиях, рецензируемых ВАК РФ, и одна зарубежом (Португалия).89В рамках учебы по грантам от DAAD и Erasmus Mundus.В рамках учебной стажировки, а также стипендии от правительства Галисии.14Глава 1.
«Диалог о языке» Хуана де Вальдеса и теория языка в ИспанииXVI векаI. Предпосылки формирования европейской грамматической традицииНового времениВ XIV-XVI вв. коренным образом поменялась политическая, социальная икультурная ситуация в Европе. В XIV в. итальянскоеВозрождениеоткрываетновую эпоху в истории Европы. Ко второй половине XV в. Италия переживаетрасцвет искусства и культуры Кватроченто (высокого Возрождения). ОСредневековье начинают говорить как о времени, отделяющем нового человека отантичной классики10. Возрождение как таковое начинает проникать в Испанию11.Гуманизм утверждается во Франции. Начинается Контрреформация в Европе.Растет народное самосознание, появляется больший интерес к индивидуальностии личности, в частности, как к носителю той или иной культуры и языка12.Споявлениемкнигопечатаниягуманистическиеидеиширокораспространяются по всей Европе.
Классические языки (латынь и греческий) ужене в полной мере адекватны новым задачам. Народные языки расширяют сферысвоего применения, переходя из устной формы бытования и в письменную.10Niederehe H.-J. Предисловие к: History of Linguistics in Spain/ Historiade la Lingüistica en España, Vol.II, ed. byE.F.K.Koerner, Hans-Josef Niederehe, Amsterdam/Philadelphia, 2000. – P. xii.11В частности, В. Ф. Шишмарев рамками испанского Возрождения называет XVI в и первые десятилетия XVII века(«эпоха испанского Ренессанса, развернувшегося во всю ширь и давшего ряд блестящих деятелей на самыхразнообразных поприщах культурного творчества». – Шишмарев, В.
Ф. Очерки по истории языков Испании. Изд. 4е. М.: Издательство ЛКИ, 2010. – С. 142.12Возрождение по М. Л. Андрееву: культура Возрождения есть локальное по масштабам (только Западная Европа итолько высшие сферы культурной деятельности - главным образом литература и изобразительное искусство), ноглобальное по последствиям явление мировой культуры. Его специфику составляет совмещение двухпротивоположных по направленности импульсов: традиционалистского (что выразилось в отношении к античнойкультуре как абсолютной норме) и инновационного (что выразилось в обостренном внимании к культурномусмыслу индивидуальной деятельности).
Понимание нормативности как по преимуществу стилевой поставило вцентр культуры Возрождения риторику, а всем культурным языкам сообщило отчетливую эстетическуюокрашенность. Постренессансная европейская культура восприняла художественные достижения Возрождения, ноотправной точкой ее дальнейшего развития стало разрушение ренессансного эстетического синкретизма. –Подробнее см. в: Андреев М.
Л., Хлодовский Р. И. Итальянская литература зрелого и позднего Возрождения. М.Наука, 1988.Академик А. Ф. Лосев, вслед за Э. Пановским, в контексте Западного Ренессанса говорит о протогуманизме(каролингское Возрождение 9 века, 10-11 вв.), готике, или предренессансе (11-12 вв.) и собственно Ренессансе(итальянском) (13-16 вв.). – Подробнее см.: А.
Ф. Лосев. Эстетика Возрождения. Исторический смысл эстетикиВозрождения / Сост. А. А. Тахо-Годи. – М.: Мысль, 1998. – С. 38-39.15Вследствие этого все большего внимания требует письменная форма языка, вместес чем встает вопрос определения литературного языка и языковой нормы,орфографическогоединообразия.Развитиенационализма,политическогосамосознания наравне с коммерциализацией международных отношений делаютнеобходимымиформулировкуправилиспользованиянародногоязыкаипринципов его описания13.В Средневековье грамматические работы создавались как руководства дляпонимания классического латинского языка и его воссоздания в общественноязыковой практике (вплоть до Возрождения основными образчиками латинскойграмматики выступали: А. Донат, Ars grammatica, IV в., Присциан, Institutionumgrammaticarum, VI в.)14.
Наравне с этим создаются словники и глоссарии,объясняющие на более «испорченном» языке те или иные места каноническихтекстов. В XI-XIII вв. появляются попытки логико-философского подхода к языкуи его функционированию (П. Абеляр, Р. Луллий), «классики» Донат и Присцианпереосмысляются, и их теоретические размышления актуализируются. Набираютпопулярность и вес идеи об универсальном языке.В целом, работы о языке, создававшиеся в рамках грамматического канонаСредневековья, наследника греко-латинской традиции, служили, прежде всего,практическим целям: обучению правильному письму и речи на латыни (и менеешироко – греческом), в то время как только намечался вопрос принциповписьменной фиксации и изучения народных языков15.Если раньше более интересными для авторов были логический анализ внаучных трактатах, то теперь более привлекательными становится аутентичная13См., например, о Европе Возрождения: «Книгопечатание, проникновение в Европу восточных рукописей,зарождение литературы, которая больше не ориентировалась ни на устное слово, ни на зрительное представлениеи не подчинялась им, господство толкования религиозных текстов над традицией и авторитетом церкви – все это,даже при невозможности выявить роль причинно-следственных связей, свидетельствует об основополагающемзначении Письменности на Западе.
Отныне первоприрода языка - письменность». – М.Фуко. Слова и вещи.Археология гуманитарных наук, СПб., A-cad, 1994. С.74.14Амирова Т. А. История языкознания: учеб. Пособие для студ. Высш. Учеб. Заведений / Т. А. Амирова,Б. А. Ольховиков, Ю. В. Рождественский; под ред. С. Ф.
Гончаренко. М., 2006. С.143.15В частности, Изабелла Кастильская спрашивает А. де Небриху, представившего ей «Грамматику кастильскогоязыка», какова же причина ее написания.16форма классиков, с ее особенностями16. «Философия была заменена личностьюфилософа, наука – личностью ученого, литература – личностью писателя»17. Атеоретическая основа народных живых языков выстраивается на наследииклассическойтрадициичерез доказательстворавенства народногоязыкаклассическому, а затем и его превосходства (или большей адекватности дляприменения).Прославление родного языка становится для гуманистов и теоретиков языкаполитической задачей.
Начало традициям описания и восхваления родныхнародных языков положили сочинения итальянских и каталанских авторов ДантеАлигьери, Джованни Боккаччо, Пьетро Бембо, Лоренцо Валлы. Трактат «Онародном красноречии» Данте (1305 г.) считается «вершиной романской языковоймысли средневековья»18 и одновременно с этим «в истории нового времени <…>первым из дошедших до нас памятников, относящихся к теории языка в широкомсмысле этого слова, к теории литературного языка в частности и особенности»19.Волна прославления народного языка из Италии распространяется по всемуроманскому ареалу, и этот вопрос становится программным для теоретиков языкаВозрождения.Античное наследие начинает рассматриваться не как предмет слепогоподражания, но как теоретическая основа, способная к развитию на новойсовременной почве.В европейских странах латинского ареала, как отмечает Б.
А. Ольховиков, вXVI-XVIII вв. в рамках формирования жанра национальных грамматик изменяетсяотношение между метаязыком и языком-объектом описания. Изначальнограмматики некоторых национальных языков пишутся на латыни, параллельно счем создаются латинские грамматики на латыни. Затем появляются грамматики16Niederehe H.-J. Op. cit. P. xiii.Волков А. А. Язык и мышление. Мировая загадка. URSS, Москва, 2007. С. 168.18Алисова Т. Б., Челышева И. И. Романские языки // Языки мира: Романские языки.
Под ред. И. И. Челышевой,Б. П. Нарумова, О. И. Романовой. – М.: Academia, 2001. С.15-55. – С. 17.19Будагов Р. А. Писатели о языке и язык писателей. Изд. Московского Университета, 1984. С. 165.1717латыни на родном языке. И, наконец, грамматика народного языка создается народном языке20.Если мы обратимся в этом контексте к испанской традиции, то абсолютнымпервопроходцем в теоретизации народного языка выступает Антонио де Небриха,создавший в 1481 г. латинскую грамматику (на латыни), которую он в 1486 г.переводит на испанский.Венчаетязыка» (1492 г.),творчествоА. деНебрихи«Грамматикакастильскогогде народный язык выступает и объектом описания, иметаязыком.По словам Р.
Менендеса Пидаля, эта грамматика стала первым вгуманистической Европе воплощением идеи о достоинстве народного языка,которая впоследствии была теоретизирована Возрождением21. Манера изложения,теоретический аппарат и принципы описания заимствуются из греко-латинскойтрадиции. Но понятие «искусство» языка (arte, artificio), т. е. изучение языка черезего грамматику, становится применимо не только к классическим греческому илатинскому языкам, но и к народному языку22 (до XIV-XV вв. само понятиеграмматики применялось только к правильности письма и речи на латыни23).«Грамматика кастильского языка» Небрихи показала, что народныероманские языки могут быть и должны быть объектом профессиональногоизучения и описания наравне с латынью.20Ольховиков Б.
А. Теория языка и вид грамматического описания в истории языкознания. Становление и эволюцияканона грамматического описания в Европе. М., 1985. С. 138-139.В период Возрождения изменяется также и понятие «порчи» языка, которое изначально было применимо только клатыни в связи с развитием из нее народных языков. Теперь возможно обозначение под этим понятием слишкомнарочитого обращения к латыни при описании живого языка или просто его использовании., а в случае, например,с португальскими авторами, – неоправданного заимствования из испанского языка в португальский. – Пропортугальских авторов подробнее см.: Косарик М.















