Диссертация (1100865), страница 31
Текст из файла (страница 31)
– 2-е изд., испр. – М.: Книж. дом «ЛИБРОКОМ», 2013. – 96 с.55.Интернет-СМИ: Теория и практика: учеб. пособие для студентоввузов / под ред. М.М. Лукиной. – М.: Аспект Пресс, 2013. – 384 с.56.Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русскойречи. – 5-е изд. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008. – 288 с.57.ИсхаковаЗ.З.Эмотивныйдейксисиегодекодированиев семиосфере: дис. … канд. филол. наук.
– Уфа, 2012. – 414 с.58.Ишмекеева Т.Н. Сегментированные конструкции в современномрусском языке (на материале газетных заголовков): дис. … канд. филол.наук. – Магнитогорск, 2006. – 219 с.59.КазакМ.Ю.Языкгазеты:учеб.пособие.–Белгород:ИД «Белгород», 2012. – 120 с.60.Казак М.Ю. Специфика современного медиатекста [Электронныйресурс] // Современный дискурс-анализ. Интерпретация медийных формдискурса:электронныйжурнал–2012.–Вып.6.–С.30–41.URL: http://discourseanalysis.org/ada6/st42.shtml (дата обращения: 01.03.2017).61.КакоринапересеченияиЕ.В.проблемыСМИиинтернет-коммуникациявзаимодействия)//Язык(областисовременнойпублицистики: сб. ст. / сост. Г.Я. Солганик.
– 3-е изд. – М.: ФЛИНТА: Наука,2008. – С. 67–98.18762.КачаловаН.А.Выражениенамекапосредствомаллюзии(на материале политических статей) // Вестн. Челяб. гос. пед. ун-та. – 2011. –№ 10. – С. 256–267.63.Кашина И.В. Мир в зеркале оксюморона // Ученые зап. Казан.ун-та.
– 2013. – Т. 155. – Кн. 5. – С. 206–212.64.КлименкоА.В.Ремеслоперевода.Практическийкурс.–М.: АСТ; Восток–Запад, 2007. – 636 с.65.Кобозева И.М. Лингвопрагматический аспект анализа языкаСМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учеб.пособие / под ред. М.Н. Володиной. – М.: Изд-во МГУ, 2008. – С. 221–236.66.Комаров Е.Н. Ценностные ориентиры в заголовках французскихи российских средств массовой информации: дис. … канд. филол. наук. –Волгоград, 2003. – 199 с.67.Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты):учеб. для ин-тов и фак.
иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1990. – 253 с.68.Комиссаров В.Н. Современное переводоведение: учеб. пособие. –М.: ЭТС. – 2004. – 424 с.69.Комлева М.Н. Функции окказионализмов в газетных заголовках:восприятие читателем // Филолог. науки. Вопр. теории и практики. – 2013.– № 2. – С. 108–113.70.Кормилицына М.А. Некоторые итоги исследования процессов,происходящихвязыкесовременныхгазет//Проблемыречевойкоммуникации: межвуз.
сб. науч. тр. / под ред. М.А. Кормилицыной,О.Б. Сиротининой. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2008. – Вып. 8. – С. 13–33.71.Корсунова И.Н. Дейктические существительные в современномрусском языке: состав, семантика, прагматика: дис. … канд. филол. наук. –Ставрополь, 2016.
– 210 с.72.Красневская З.Я. Правда в переводе: этюды о работе переводчикас английского. – М.: Изд-во деловой и учеб. лит., 2007. – 200 с.18873.КузьминаН.А.Современный русский язык.Лексикология:теория, тренинг, контроль: учеб. пособие. – 2-е изд., испр. – М.: ФЛИНТА:Наука, 2010.
– 336 с.74.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка:учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – 2-е изд., перераб. – М.: Высш. шк.;Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996. – 381 с.75.Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка /Seminars in Stylistics: учеб.
пособие. – 3-е изд., испр. – М.: ФЛИНТА: Наука,2009. – 184 с.76.Лазарева Э.А. Заголовок в газете. – Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. – 96 с.77.Левицкая Т.Р., Фитерман A.M. Теория и практика переводас английского языка на русский. – М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1963. –263 с.78.Ломов A.M. Типология русского предложения. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1994. – 280 с.79.Лукин В.А. Художественный текст. – М.: Ось-89, 1999. – 192 с.80.Лукина М.М., Фомичева И.Д.
СМИ в пространстве Интернета:учеб. пособие. – М.: Фак. журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005. –87 с.81.Львовская З.Д. Теоретические проблемы перевода (на материалеиспанского языка). – М.: Высш. шк., 1985. – 232 с.82.ЛютаяА.А.Современныйгазетныйзаголовок:структура,семантика, прагматика: дис. … канд. филол. наука. – Волгоград, 2008. –164 с.83.Ляпина О.А.
Структурные, функциональные и прагматическиеособенностинемецкогогазетногозаголовка (на материале немецкойобщенациональной прессы): дис. … канд. филол. наук. – Воронеж, 2002. –154 с.18984.Максютова О.М. Языковые средства реализации прагматическойустановки в британской прессе (на материале заголовка как компонентагазетного текста): дис. … канд. филол. наук. – М., 1984. – 197 с.85.параметрыМалюгаЕ.Н.,ОрловакодифицированныхиС.Н.Функционально-прагматическиенекодифицированныхэкономическихтерминов в заголовочных комплексах англоязычных СМИ // Вестн. Москов.гос. област. ун-та. Сер.
«Лингвистика». – 2015. – № 6. – С. 67–74.86.Манькова Л.А. Лингвистическая типология газетных заголовков(90-е годы ХХ века): дис. … канд. филол. наук. – Симферополь, 2000. – 192 с.87.МашановаК.В.Языковыесредствавоздействияв публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английскогоязыка): дис. … канд. филол. наук. – М., 2015. – 172 с.88.Меджидова З.С. Семантико-стилистические средства выраженияиндивидуально-авторскоймодальностиваварскойпублицистике:монография.
– Махачкала: Даггоспедуниверситет, 2012. – 160 с.89.языкМенджерицкая Е.О. Дискурс vs функциональный стиль: что естьСМИ?// ВестникЧелябинскогогосударственногоуниверситета.Сер. «Филология. Искусствоведение». – 2011. – № 13 (228). – С. 99–102.90.Микоян А.С. Проблемы перевода текстов СМИ // Язык СМИ какобъект междисциплинарного исследования: учеб. пособие / под ред.М.Н.
Володиной. – М.: Изд-во МГУ, 2008. – С. 443–455.91.Миронов В.В. Средства массовой коммуникации как зеркалопопкультуры // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования:учеб. пособие / под ред. М.Н. Володиной. – М.: Изд-во МГУ, 2008. – С. 295 –315.92.Миронова Д.А. Трансформация прецедентных высказыванийв переводах заголовков медиатекстов онлайн-формата: автореф. дис.
… канд.филол. наук. – Тюмень, 2013. – 24 с.93.МолчановаГ.Г.Английскийкакнеродной:текст,культура, коммуникация. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. – 381 с.стиль,19094.МолчановаГ.Г. Когнитивная поликодовость межкультурнойкоммуникации: вербалика и невербалика: учеб. пособие. – М.: ОЛМА МедиаГрупп, 2014. – 208 с.95.Музыкант В.Л.Газетный заголовок и его особенности //Актуальные проблемы лингвистики и журналистики. – М.: Изд-во УДН,1992.
– С. 208–214.96.Муртада К.С. Заголовок-вопрос на газетной полосе: дис. … канд.филол. наук. – Воронеж, 2003. – 141 с.97.Мухортов Д.С. Крылатые фразы. Переводим на английский: учеб.пособие. – М.: ЛЕНАНД, 2015. – 208 с.98.Мухортов Д.С. Практика перевода: английский – русский: учеб.пособие по теории и практике перевода. – изд. стереотип. – М.: Книж. дом«ЛИБРОКОМ», 2016. – 256 с.99.Найда Ю. К науке переводить. Принципы соответствий //Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: сб.
ст. / пер. с англ.Л. Черняховской. – М.: Международные отношения, 1978. – С. 114–136.100. Нашхоева М.Р. Особенности пунктуации в сетевых текстахфорумов и блогов (на материале английского языка): дис. … канд. филол.наук. – М., 2012. – 248 с.101. Орел М.А. Перевод газетных заголовков: история, теория,культурная традиция: дис. … канд. филол. наук. – М., 2009. – 209 с.102. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времении вида в русском языке; Семантика нарратива: учеб.
для студентовучреждений высш. профессион. образования. – 2-е изд., испр. и доп. –М.: Языки славянской культуры, 2010. – 480 с.103. Петрова Н.Е.,РацибурскаяЛ.В. Язык современных СМИ:средства речевой агрессии: учеб. пособие. – 3-е изд., стер. – М.: ФЛИНТА:Наука, 2014. – 160 с.191104. ПешковаЮ.В.Рольифункцииновостныхзаголовковв современной немецкоязычной прессе: дис.
… канд. филол. наук. – М.,2012. – 174 с.105. Пирс Ч.С. Начала прагматизма / пер. с англ., предисловиеВ.В. Кирющенко, М.В. Колопотина. – СПб.: Лаборатория метафиз. исслед.философ. фак. СПбГУ; Алетейя, 2000. – Т. 2. – 352 c.106. ПодчасовА.С.Функционально-стилистическиеособенностигазетных заголовков (на материале российских и британских газет второйполовины 1980–1990 годов. Синтаксический аспект): дис. … канд. филол.наук. – М., 2001. – 187 с.107. Полонский А.В. Эпитет как знак культуры и личности //Проблемы лингвистики и лингводидактики: междунар. сб.
науч. ст. / под ред.С.А. Моисеевой, Л.Г. Петровой. – Белгород, 2014. – Вып. II. – С. 186–189.108. Празян Н.О.Лингвокогнитивные и прагматические основыиспользования метафоры и иронии в английском политическом дискурсе:дис. ... канд. филол. наук. – Москва, 2011. – 199 с.109. ПтушкоС.В.Окказиональныеактуализациипословицв заголовках англоязычной газетно-журнальной публицистики: дис.















