Лингвостилистическая природа гомеотелевта (на материале французской художественной речи xx века) (1100620), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Береговскойисследованииимыопределяемпридерживаемсягомеотелевтточкикакзрения«симметрично-асимметричную» или «биполярную» фигуру. В отрывке из стихотворенияПьера Альбера-Биро «Aux jeunes poetes» экспрессивность фразы, содержащейгомеотелевт, усиливается, с одной стороны, за счет намеренного подчеркиванияее симметричности, за счет повтора (в данном случае повтор окончаний), а сдругой стороны, за счет разрушения симметрии из-за изменения морфемногонаполнения (у слов со сходными окончаниями корни различны):Travaillez faconnez polissez assemblezTous ces immateriels materiaux <...>Глава I Разноуровневая характеристика гомеотелевта включает трипараграфа.В §§ 1 и 2 гомеотелевт рассматривается в морфологическом исинтаксическом разрезе, уточняется, что представляет собой грамматическаяоднородность компонентов исследуемой фигуры, показывается многообразиеморфо-синтаксических моделей фигуры, выделяются самые частотные модели,выявляютсяхарактерныеособенностиморфо-синтаксичекихмоделей10гомеотелевта во французском, русском и английском языках, определяетсяпротяженность цепочки гомеотелевта.Основнымусловиемпостроенияморфо-синтаксическихмоделейгомеотелевта является полная морфологическая и синтаксическая однородностьегоструктурныхгомеотелевтаэлементов.анализНесмотряобнаружилнажесткуюдовольнозаданностьбольшоеформразнообразиеморфологических форм и синтаксических моделей в его образовании.В построении исследуемой фигуры принимают участие почти все частиречи за исключением служебных в связи с тем, что их невозможно разложитьнаморфемы.Выступаютэтиморфологическиекатегориивразныхсинтаксических позициях.
Самыми частотными являются модели, построенныена глаголах в функции сказуемого (52,1% от всего корпуса примеровгомеотелевта).Мы отмечаем, что существует прямая зависимость между частотностьютой или иной морфо-синтаксической модели гомеотелевта и строем языка. Так,например, русских глагольных гомеотелевтов значительно меньше, чемфранцузских, поскольку в русском языке существует всего пять временныхформ, а во французском – четырнадцать. Преобладают универсальные морфосинтаксические модели гомеотелевта.Цепочка гомеотелевта может включать от 3 до 36 звеньев.
Висследованном материале доминируют трехчленные гомеотелевты – 52,7% отвсехпроанализированных случаев.Двухчленныегомеотелевты мы неучитывали в своей работе, так как не всегда в них ощущается авторскаяинтенция.§ 3 представляет собой рассмотрение гомеотелевта в семантическомаспекте.При анализе гомеотелевта уровень семантики не доминирует, но являетсянемаловажным аспектом в общем контексте разноуровневого исследования.Информация гомеотелевта возникает из взаимодействия его компонентов насинтагматической оси. Лишенный конкретного содержания, гомеотелевт лишьдополняетсообщение,11затрагиваяконнотативныезначенияслов.Дополнительная информация, на наш взгляд, заложена:- в структурных особенностях гомеотелевта: повтор аффиксов сближаетслова с разными лексическими значениями;-вфонологической,морфологическойисинтаксическойорганизованности, привносимой гомеотелевтом в текст;-вегоспособностистимулироватьпродуцированиеновыхокказионализмов;- в ритмической организации, создаваемой гомеотелевтом;- в его способности конвергировать с другими стилистическимиприемами.Глава II Гомеотелевт в стилистическом аспекте выявляет особенностифункционирования гомеотелевта в поэтическом тексте в целом и виндивидуальном стиле Поля Элюара.
Глава состоит из двух параграфов.В § 1 характеризуется способность гомеотелевта реализоваться в разныхстилях речи, анализируются сложившиеся в науке критерии разграничениястиха и прозы, делается вывод о том, что исследуемая фигура значительно чащеи наиболее ярко реализуется в поэтических текстах.Гомеотелевт почти не имеет стилистических ограничений. Исключениесоставляют те функциональные стили, которым свойственны безличность,безэмоциональность изложения, отсутствие или ограниченное использованиеэкспрессивных средств языка (научный и официально-деловой стили).
Внаибольшей степени гомеотелевт характерен для художественных текстов.Особенности организации языка художественной прозы ограничиваютупотребление исследуемого вида повтора. Наиболее ярко и полно весь спектрстилистических возможностей гомеотелевта раскрывается в поэтическомтексте. Сделанный вывод подтверждается и данными статистического анализа:корпус поэтических примеров гомеотелевта составляет 850 случаев (85% отвсех проанализированных), корпус прозаических примеров исследуемойфигуры – 150 случаев (15%).§1состоитиз12разделов.двухВразделеФункциональнаяхарактеристика гомеотелевта рассматривается комплекс стилистическихфункций исследуемой фигуры в стихотворной речи, описываются различныесочетания гомеотелевта с другими стилистическими приемами, определяетсястепень выразительности гомеотелевта в конвергентных сочетаниях.Гомеотелевт,какидругиеразновидностиповтора,–явлениеполифункциональное.
Так, например, гомеотелевт способен придать речилюдический оттенок:Un compositeur de potence avec un gibier de musiqueUn ramasseur de conscience avec un directeur de megotsUn repasseur de Coligny avec un amiral de ciseaux <…>В процитированном отрывке из стихотворения Жака Превера «Cortege»,котороеможноназватьабсурднымкаламбуром,выстраиваетсяперечислительный ряд из образов-метафор. Шутливо обыгрывая идиомы, поэтпереставляет слова, усиливая сатирическое звучание своих инвентариев. Такимобразом, композитор, сочиняющий музыку (un compositeur de musique),превращается у Превера в композитора виселицы («un compositeur de potence»),висельник (un gibier de potence) – в музыкальную дичь («un gibier de musique»),духовный наставник (un directeur de conscience) становится директором окурков(«un directeur de megots»), а адмирал де Колиньи (un amiral de Coligny) –адмиралом ножниц («un amiral de ciseaux»).Мы условно делим функции, которые выполняет гомеотелевт впоэтических текстах, на три группы:- функцииобщеэстетическогохарактера:выразительнаяилиэкспрессивная, функция усиления эмоционального фона произведения;- частные функции, свойственные гомеотелевту как виду повтора:выделительная,побудительная,изобразительная,характерологическая,изобразительно-характеристическая, оценочно-характеристическая, функциясоотношения ключевых понятий, функция интенсификации субъективномодальных значений высказывания, интонационно-ритмическая, людическая,архитектоническая,функция13созданиякомическогоэффекта,функцияактуализации в блоках выдвижения, приемоактуализирующая;- функции,отражающиеиндивидуальныепризнакигомеотелевта:функция перечисления.Как правило, в одном примере реализуются сразу несколько функцийгомеотелевта.
Главная его функция заключается «в обогащении смыслаключевых слов путем установления неожиданных семантических ассоциаций»1В исследованном материале гомеотелевт не встречается в «чистом» видеи присутствует в тексте в составе конвергенций. Высокая сочетаемостьгомеотелевта с другими фигурами определяется, на наш взгляд, рядомлингвистическихфакторов:1)разноуровневойобусловленностьюгомеотелевта; 2) его биполярностью; 3) способностью занимать разнообразныепозиции в контексте; 4) многообразием морфо-синтаксических моделей; 5)ритмичностью.Преобладаютмногокомпонентныегетерогенныеконвергенциисучастием гомеотелевта (82,4% от всех проанализированных случаев). Так,например, постоянными спутниками гомеотелевта являются звуковые повторы.Это объясняется их родством и структурными особенностями исследуемойфигуры.приемамиФункцииконвергенцийсамыеразнообразные.гомеотелевтаНаиболеесяркойфоностилистическиминампредставляетсяономатопеическая функция:Il faut, o souple chair du bois,Te tordre, te detordre,Te plaindre sans te rompre, et rendre aux vents la voixQu’il cherchent en desordre!В приведенном отрывке из стихотворения Поля Валери «Au platane»повтор звукового комплекса, преимущественно в гомеотелевте, наряду ссемантикой слов передает идею скрипа, хруста дерева во время урагана.1Береговская Э.М.
Очерки по экспрессивному синтаксису. – М.: Рохос, 2004. – С. 164.14В ходе исследования мы попытались оценить значимость гомеотелевта вконвергентныхсочетаниях,опираясьнапринцип,предложенныйА.А. Гольдман для определения доминанты или ядра конвергенции ивторостепенных членов или периферийных компонентов конвергенции. Помнению А.А.
Гольдман, доминанта выполняет основную или «вариантную»функцию в конвергенции, например, образную, эмоциональную, оценочную,функцию характеристики, психологического изображения и т.д. Тогда каквторостепенныечленывыполняютвконвергенции«вспомогательно-интенсифицирующую» функцию2. Мы пришли к выводу, что исследуемый видповтора может входить и в ядро, и в периферию.
Структурная обусловленностьгомеотелевта,отсутствиелексическогозначенияограничиваютеговозможности занимать доминирующее положение в конвергенции. Однако, нанашвзгляд,вбольшинствеслучаев(85,5%)гомеотелевторганизуетэкспрессивно-семантическое поле, создаваемое стилистическими приемамиразных языковых уровней, обеспечивает восприятие этого смыслового поля какединый художественный образ, способствует выполнению «вариантной»функции конвергенции, входит в блок ядра вместе с другими фигурами иможет оцениваться как ядерный компонент.В разделе Гомеотелевт и текст уточняются размеры контекста,необходимые для реализации исследуемой фигуры, характеризуются место исемантический вес гомеотелевта в поэтических микроконтекстах.Смысловая нагрузка гомеотелевта напрямую зависит от объема текста, атакжеотместаиконцентрацииисследуемойфигурывмикро-имакроконтексте.