Диссертация (1100535), страница 20
Текст из файла (страница 20)
«Фрейм имеет спиралевидный характер: человек вспоминает о чемлибо, вовлекая в исходных образ весь свой жизненный ассоциативный опыт,который как бы раскручивается по спирали» [50, с. 106-107].Для того чтобы понять друг друга, говорящие должны разделять наборконцептов, существующих в языке. Концепты, представленные только вконкретной культуре, часто называют «национально-специфическими». Именноони в высшей степени отражают особенности менталитета, набор ценностей иотношение народа к миру [67, с.
117; 49, с. 185]. Однако вопрос о том, каковоколичество таких концептов в каждом языке, все еще остается открытым. Так,А.Вежбицкая в своей работе «Язык. Культура. Познание» выделяет три ключевыхконцепта в русской культуре: «Душа», «Судьба» и «Тоска» - и описывает рольязыковых средств (инфинитивов, безличных конструкций и других) в ихвыражении в языке [24]. В противоположность этому Ю.С.Степанов выделяет102гораздо больше концептов в русском языке, так что ему удается составить из нихнастоящий словарь [180].Важно помнить, что набор концептов в языке постоянно меняется, как ивидоизменяется структура и сущность самих концептов, так как на разныхисторических этапах происходит переосмысление мира.
Представителиразличных слоев общества также видят мир по-своему. Поэтому можно не толькоговорить о национально-специфических концептах, но и об исторически- исоциально-обусловленных концептах конкретной культуры.Сколь разнообразно понимание термина «концепт», столь различны иметодики описания и изучения концептов какого-либо языка. В данной работеанализ концептосферы афроамериканцев будет ориентирован на методикуВ.А.Масловой, продолжившей традицию Р.М.Фрумкиной. Они считаютнеобходимым различать ядро, представляющее собой словарное значение слова, ипериферию концепта, то есть результат субъективного опыта и контакта сдействительностью, ассоциации и коннотации. В.А.Маслова предлагаетследующие этапы установления смыслового объема концепта:«определить референтную ситуацию, к которой принадлежитконцепт <…>;установить место данного концепта в языковой картине мира иязыковом сознании нации через обращение к энциклопедическим илингвистическим словарям <…>;обращение к этимологии и учет ее особенностей;<…> привлечение к анализу самых разнообразных контекстов <…>;<…> сопоставление с анализом ассоциативных связей» [72, с.
65-66].Данный метод анализа позволит в наиболее полном объеме увидеть то, чтоскрывается за тем или иным концептом в афроамериканской картине мира, и то, вкакой форме это выражается в языке. Изучение концептов в сознании индивидапозволяет выйти на уровень социума, а оттуда уже - на культуру целого народа,то есть понять, как коллективный опыт зафиксирован в мышлении и языкебольшой группы людей.1032.2. «Афроамериканская мечта» как ключевой концепт афроамериканскойкартины мира: возникновение и эволюция концептаАнглоязычному дискурсу, в том числе и политическому дискурсу, уделялосьи продолжает уделяться много внимания.
Он является хорошей иллюстрациейключевой роли языка в публичных выступлениях политических лидеров,дипломатических переговорах, дебатах и т.п., поскольку именно язык позволяетоказывать значительное воздействие на аудиторию, создавая определенный образоратора. Целью любого выступления является принятие публикой мненияговорящего и побуждение ее к действиям. Для достижения этой цели автордолжен произнести убедительную речь, насыщенную эмоционально, поэтомуполитический дискурс так наполнен разнообразными языковыми средствамивыразительности [81, с.
4]. Этому же способствует и использованиеинтердискурсивности.В связи с освещением большого круга тем в политическом дискурсе, в немнаходит наиболее полное отражение картина мира той или иной речевойобщности, представление о которой создается благодаря реализации концептов вдискурсе.Анна Вежбицкая классифицировала концепты политического дискурса,разделив их на две группы: 1) концепты, являющиеся в то же время терминами вобласти философии и политологии, например, «democracy», «parliament»; 2)неспециальные, те самые национально-специфичные концепты, наиболее яркоотражающие концептуальную картину мира какого-либо народа, например,«freedom», «power», «justice» [23, с.
144]. Именно к последней группе и обращенисследовательский интерес в данной работе.Одни из лучших образцов англоязычного политического дискурса можнонайти в Америке. На протяжении истории США особое значение имелипубличные выступления политиков и ведущих культурных деятелей страны.Особый рост их роли наблюдается в XX и XXI веках, когда умение говорить напублике стало необходимой чертой любого политического деятеля. Именно в это104время в политическом дискурсе лучше, чем в любом другом типе дискурса,находит выражение собирательный образ народа США.Если говорить об американском менталитете в целом, то ему свойственныиндивидуализм, рациональность, автономность личности и самоутверждение [14,66, 99].
Наиболее известным, многогранным и постоянно обновляющимсяконцептом американской картины мира является концепт «Американская мечта»(the American Dream).Концепт «Американская мечта» тесно связан с верой американского народав свою «избранность» с социальной и культурной точек зрения. Это объясняетдистанцированность американцев от «остального» мира как один из компонентовамериканского самоопределения. Американская мечта относится к числунационально-специфичных концептов, хотя в современных картинах мира идругих народов начинают возникать подобные концепты. Так, сейчас можноговорить о «Грузинской мечте», о которой заявила грузинская демократическаяпартия с одноименным названием [78], и об «Украинской мечте», подробноописанной корреспондентом телепередачи «Однако» [70], и, возможно, ожидатьпоявления новых.
Тем не менее, все они являются национально-специфичными,поскольку характерны только для наций, в рамках которых они возникли, иотражают их стремления и надежды.Термин «Американская мечта» был впервые употреблен Дж.Т.Адамсом вкниге «The Epic of America», где он определил его как «ту мечту о государстве, вкотором жизнь должна быть лучше, и богаче, и полноценнее для всех ипредоставлять возможности для каждого, судя по их возможностям идостижениям» («that dream of a land in which life should be better and richer andfuller for everyone, with opportunity for each according to ability or achievement»)[15, с.
5-6].Несмотря на то что термин был введен лишь в 1931 году, сама Мечтавозникла гораздо раньше – на заре истории американского общества. Задолго дотого, как «Новый Свет» стал страной, он существовал в умах людей в качествемечты. Для пилигримов Америка стала воплощением мифической страны105Эльдорадо, где они стремились не только основать свое собственное государство,но и получить свободу вероисповедания, а также где тирания «Старого Света»будет вытеснена свободой, равенством и братством.Анализ семантики политических концептов оказывается непростой задачей,поскольку многие концепты характеризуются высокой степенью абстрактности ине соответствуют какому-либо объекту материального мира. В связи с этимЕ.Р.Левенкова вслед за другими исследователями в области концептологиипредлагает принять «полевую модель концепта»: за ядро концепта принимаетсясловарная дефиниция, а дополнительные смыслы и ассоциации, проявляющиеся вмомент реализации концепта в дискурсе, составляют поле вокруг ядра [66, с.108].На данный момент существует множество определений Американскоймечты, каждое из которых выдвигает на первый план ту или иную ценностьамериканского общества.Так, The Longman Dictionary of English Language and Culture [184, с.
33]предлагает следующее определение Американской мечты:«American Dream (the): the idea that the US is a place where everyone has thechance of becoming rich and successful. Many immigrants to the US in the early 20 thcentury believed in the American Dream».В The Oxford Guide to British and American Culture [188, с. 13] былаопубликована еще одна дефиниция данного концепта:«The American Dream: the belief of Americans that their country offersopportunities for a good and successful life. For minorities and people coming fromabroad to live in America, the dream also includes freedom and equal rights».В словарях, посвященных исключительно американскому вариантуанглийского языка можно найти следующие дефиниции: «the U.S.















