Ответ на вопрос №559445: Из перечисленных пунктов, устный переводчик (особенно синхронист) часто вынужден прибегать к речевой компрессии по следующим причинам: быстрый темп речи оратора нехватка словарного запаса пределы скорости речемыслительного процесса переводчика целесообразность с точки зрения восприятия перевода Рецептором и всего процесса межъязыковой коммуникации Из перечисленных пунктов, устный переводчик (особенно синхронист) - Ответ на вопрос №559445Из перечисленных пунктов, устный переводчик (особенно синхронист) - Ответ на вопрос №559445
 2025-05-102025-05-10СтудИзба
 
Из перечисленных пунктов, устный переводчик (особенно синхронист) - Ответ на вопрос №559445
Вопрос
Из перечисленных пунктов, устный переводчик (особенно синхронист) часто вынужден прибегать к речевой компрессии по следующим причинам:- быстрый темп речи оратора
 - нехватка словарного запаса
 - пределы скорости речемыслительного процесса переводчика
 - целесообразность с точки зрения восприятия перевода Рецептором и всего процесса межъязыковой коммуникации
 
Ответ
Стараюсь держать низкие цены на коллекции ответов на вопросы!
 Santiago






















