Ответ на вопрос №559243: Из перечисленных пунктов, характерными чертами эквивалентности переводов первого типа являются: невозможность связать лексику и структуру оригинала и перевода отношениями семантического перефразирования или синтаксической трансформации несопоставимость лексического состава и синтаксической организации отсутствие реальных или прямых логических связей между сообщениями в ИЯ и ПЯ, которые быИз перечисленных пунктов, характерными чертами эквивалентности - Ответ на вопрос №559243Из перечисленных пунктов, характерными чертами эквивалентности - Ответ на вопрос №559243
2025-05-102025-05-10СтудИзба
Из перечисленных пунктов, характерными чертами эквивалентности - Ответ на вопрос №559243
Вопрос
Из перечисленных пунктов, характерными чертами эквивалентности переводов первого типа являются:- невозможность связать лексику и структуру оригинала и перевода отношениями семантического перефразирования или синтаксической трансформации
- несопоставимость лексического состава и синтаксической организации
- отсутствие реальных или прямых логических связей между сообщениями в ИЯ и ПЯ, которые бы позволили утверждать, что в обоих случаях «сообщается об одном и том же»
- сохранение идентификации ситуации
- сохранение общности содержания оригинала и перевода
Ответ
Стараюсь держать низкие цены на коллекции ответов на вопросы!