ВКР: Особенности передачи гендерного признака в языке рекламы (на примере англоязычных и русскоязычных печатных текстов)
Описание
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА И ГЕНДЕРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
1.1. Определение термина «рекламный текст», его структура и характеристики
1.1.1. Структура рекламного текста
1.1.2. Рекламный текст как особый вид коммуникации
1.1.3. Психолингвистические и социокультурные особенности языка
рекламы
1.2. Теоретические основы гендерной лингвистики
1.2.1. Понятие «гендер» в зарубежной и российской лингвистике
1.2.2. Гендерная лингвистика как одно из направлений современной науки
о языке
1.2.3. Языковые личности образа женщины и мужчины как важный элемент лингвистической гендерной картины мира
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЕНДЕРНОГО ПРИЗНАКА ПРИ ПЕРЕВОДЕ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
2.1. Трудности перевода рекламных текстов с учетом гендерного аспекта
2.2. Особенности передачи маскулинного аспекта при переводе рекламных текстов с английского языка на русский язык
2.3. Особенности передачи феминного аспекта при переводе рекламных текстов с английского языка на русский язык
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
На современном этапе развития общественных отношений, в эпоху глобализации и расширения межкультурной коммуникации все большую актуальность приобретает информация как связующее звено между всеми компонентами современного общества. Особая роль принадлежит сфере инфокоммуникации, распространению информационных потоков, новостей знаний, публицистики, а также рекламы в СМИ. Реклама имеет важное значение для всех сфер современной общественно-экономической жизни и заслуживает пристального внимания и детального изучения.
Данная работа посвящена особ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА И ГЕНДЕРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
1.1. Определение термина «рекламный текст», его структура и характеристики
1.1.1. Структура рекламного текста
1.1.2. Рекламный текст как особый вид коммуникации
1.1.3. Психолингвистические и социокультурные особенности языка
рекламы
1.2. Теоретические основы гендерной лингвистики
1.2.1. Понятие «гендер» в зарубежной и российской лингвистике
1.2.2. Гендерная лингвистика как одно из направлений современной науки
о языке
1.2.3. Языковые личности образа женщины и мужчины как важный элемент лингвистической гендерной картины мира
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЕНДЕРНОГО ПРИЗНАКА ПРИ ПЕРЕВОДЕ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
2.1. Трудности перевода рекламных текстов с учетом гендерного аспекта
2.2. Особенности передачи маскулинного аспекта при переводе рекламных текстов с английского языка на русский язык
2.3. Особенности передачи феминного аспекта при переводе рекламных текстов с английского языка на русский язык
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
На современном этапе развития общественных отношений, в эпоху глобализации и расширения межкультурной коммуникации все большую актуальность приобретает информация как связующее звено между всеми компонентами современного общества. Особая роль принадлежит сфере инфокоммуникации, распространению информационных потоков, новостей знаний, публицистики, а также рекламы в СМИ. Реклама имеет важное значение для всех сфер современной общественно-экономической жизни и заслуживает пристального внимания и детального изучения.
Данная работа посвящена особ
Характеристики ВКР
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
142,96 Kb
Список файлов
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ГЕНДЕРНОГО ПРИЗНАКА В ЯЗЫКЕ РЕКЛАМЫ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ И РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПЕЧАТНЫХ ТЕКСТОВ).docx
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
МГИМО
Tortuga











