ВКР: Особенности перевода «Божественной комедии» Данте на французский, испанский и английский языки
Описание
Оглавление
Введение
Многие исследователи изучали вопрос переводов Божественной Комедии на французский, английский и испанский языки, но этот вопрос не систематизирован, поэтому целью работы является провести лингвистический анализ переводов на французский, испанский и английский языки для выявления стратегии переводчика, особенности подходов переводчиков.
Актуальность темы: в отечественной итальянистике отсутствуют темы, посвященные сравнительно-сопоставительному анализу французского, английского и испанского переводов «Божественной Комедии» Данте. Кроме небольшого параграфа в книге Голенищева-Кутузова этими вопросами никто не занимался, поэтому задачами данной работы являются:
- Введение………………………………………………………………………2
- Глава I. История переводов Данте на испанский, английский и французкий языки…………………………………………………………5
- Глава II. Сравнительный анализ переводов, сделанных аббатом Гранжье, Луи Ратисбоном, Джлном Кэри и Бартоломе Митре……...32
- Заключение…………………………………………………………………89
- Список литературы………………………………………………………..90
Введение
Многие исследователи изучали вопрос переводов Божественной Комедии на французский, английский и испанский языки, но этот вопрос не систематизирован, поэтому целью работы является провести лингвистический анализ переводов на французский, испанский и английский языки для выявления стратегии переводчика, особенности подходов переводчиков.
Актуальность темы: в отечественной итальянистике отсутствуют темы, посвященные сравнительно-сопоставительному анализу французского, английского и испанского переводов «Божественной Комедии» Данте. Кроме небольшого параграфа в книге Голенищева-Кутузова этими вопросами никто не занимался, поэтому задачами данной работы являются:
- выявить точность перевода, сознавая, что точность не всегда является критерием удачного перевода
- провести анализы французских переводов, сделанных Гранжье и Риваролем
- провести анализ самого известного из переводов Комедии Данте на английский язык – перевода Джона Кери (восьмой песни «Чистилища).
- провести анализ одного из самоых известных переводов Комедии Данте на испанский язык – перевода Бортоломе Митре
Характеристики ВКР
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
483 Kb
Список файлов
Особенности перевода «Божественной комедии» Данте на французский, испанский и английский языки.doc
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
МГУ им. Ломоносова
Tortuga














