ВКР: Лингвоцветовая картина мира в идиоматике испанского, португальского и русского языков
Описание
Оглавление
Введение.................................................................................................... 4
Глава I. Теоретическая часть. Лингвокультурные особенности и роль
цвета в современной лингвистике............................................................ 9
1.1. Теоретические основы и принципы лингвокультурологического
анализа....................................................................................................... 9
1.2. Взаимовлияние культуры и языковой картины мира....................... 13
1.3. Лингвоцветовая картина мира как фрагмент языковой картины мира17
1.4. Цветообозначения в лингвистической литературе.......................... 20
1.5. Ассоциативный потенциал цветообозначений................................ 28
Выводы по I главе..................................................................................... 36
Глава II. Практическая часть. Анализ идиоматических единиц с цветовым
компонентом в испанском, португальском и русском языках............... 38
2.1. Основные проблемы исследования идиоматики в лингвистической
культуре................................................................................................... 38
2.2. Идиоматические выражения как источник лингвокультурной
информации............................................................................................. 47
2.3. Анализ идиоматических единиц с колоративным компонентом в
испанском, португальском и русском языках............................................. 48
2.3.1. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «белый/ blanco/
branco, alvo» ................................................................................................. 49
2.3.2. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «черный / negro /
preto, negro» ................................................................................................. 54
2.3.3. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «красный / rojo /
vermelho»……………………………………………………………………………59
2
2.3.4. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «зеленый / verde /
verde»……................................................................................................... 62
2.3.5. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «желтый /
amarillo / amarelo» ........................................................................................ 66
2.3.6. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «синий, голубой /
azul / azul» .................................................................................................... 68
2.3.7. Идиоматические единицы с другими цветовыми компонентами...... 72
Выводы по II главе....................................................................................... 78
Заключение.............................................................................................. 83
Список использованной литературы.......................................................... 87
3
Введение
Современная лингвистика проявляет большой интерес не только к вопросам взаимосвязи языка и культуры его носителей, но и к вопросам взаимного влияния и обогащения различных культур. С появлением глобальных средств массовой информации эти процессы стали более интенсивными, что делает актуальными компаративные исследования языков, относящихся к разным языковым группам.
Понятие языковой картины мира складывается в лингвистике как
целостная система представлений человека о закономерностях действительности и общих свойствах мира, которые, в свою очередь, оказывают влияние на поведенческие нормы человека в обществе. Все это находит свое отражение и закрепляется в языке, как знаковой системе особого рода, в различных языковых формах, совокупность которых представляет «языковую картину мира». Так, к одинаковой ситуации носители разных языков могут относиться по-разному, вербализируя ее в соответствии со своей языковой картиной мира.
Лингвоцветовая картина мира является важной составляющей языковой картины мира. Система цветообозначений, наряду с универсальностью, имеет некоторые особенности в культуре отдельного народа, поскольку
колористический язык отражает цветовые ассоциации культуры, развивающейся под воздействием собственных исторических, социальных и природно-климатических условиях.
Цветообозначения представляют собой широкой лексический пласт в языке, средствами которого они вербализируются. Лингвистическое осмысление цветообозначений обладает выраженным национально-культурным своеобразием и является важной частью картины мира соответствующей лингвокультурной общности. Этот факт способствует не только
Введение.................................................................................................... 4
Глава I. Теоретическая часть. Лингвокультурные особенности и роль
цвета в современной лингвистике............................................................ 9
1.1. Теоретические основы и принципы лингвокультурологического
анализа....................................................................................................... 9
1.2. Взаимовлияние культуры и языковой картины мира....................... 13
1.3. Лингвоцветовая картина мира как фрагмент языковой картины мира17
1.4. Цветообозначения в лингвистической литературе.......................... 20
1.5. Ассоциативный потенциал цветообозначений................................ 28
Выводы по I главе..................................................................................... 36
Глава II. Практическая часть. Анализ идиоматических единиц с цветовым
компонентом в испанском, португальском и русском языках............... 38
2.1. Основные проблемы исследования идиоматики в лингвистической
культуре................................................................................................... 38
2.2. Идиоматические выражения как источник лингвокультурной
информации............................................................................................. 47
2.3. Анализ идиоматических единиц с колоративным компонентом в
испанском, португальском и русском языках............................................. 48
2.3.1. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «белый/ blanco/
branco, alvo» ................................................................................................. 49
2.3.2. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «черный / negro /
preto, negro» ................................................................................................. 54
2.3.3. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «красный / rojo /
vermelho»……………………………………………………………………………59
2
2.3.4. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «зеленый / verde /
verde»……................................................................................................... 62
2.3.5. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «желтый /
amarillo / amarelo» ........................................................................................ 66
2.3.6. Идиоматические единицы с цветовым компонентом «синий, голубой /
azul / azul» .................................................................................................... 68
2.3.7. Идиоматические единицы с другими цветовыми компонентами...... 72
Выводы по II главе....................................................................................... 78
Заключение.............................................................................................. 83
Список использованной литературы.......................................................... 87
3
Введение
Современная лингвистика проявляет большой интерес не только к вопросам взаимосвязи языка и культуры его носителей, но и к вопросам взаимного влияния и обогащения различных культур. С появлением глобальных средств массовой информации эти процессы стали более интенсивными, что делает актуальными компаративные исследования языков, относящихся к разным языковым группам.
Понятие языковой картины мира складывается в лингвистике как
целостная система представлений человека о закономерностях действительности и общих свойствах мира, которые, в свою очередь, оказывают влияние на поведенческие нормы человека в обществе. Все это находит свое отражение и закрепляется в языке, как знаковой системе особого рода, в различных языковых формах, совокупность которых представляет «языковую картину мира». Так, к одинаковой ситуации носители разных языков могут относиться по-разному, вербализируя ее в соответствии со своей языковой картиной мира.
Лингвоцветовая картина мира является важной составляющей языковой картины мира. Система цветообозначений, наряду с универсальностью, имеет некоторые особенности в культуре отдельного народа, поскольку
колористический язык отражает цветовые ассоциации культуры, развивающейся под воздействием собственных исторических, социальных и природно-климатических условиях.
Цветообозначения представляют собой широкой лексический пласт в языке, средствами которого они вербализируются. Лингвистическое осмысление цветообозначений обладает выраженным национально-культурным своеобразием и является важной частью картины мира соответствующей лингвокультурной общности. Этот факт способствует не только
Характеристики ВКР
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
727,5 Kb
Список файлов
Лингвоцветовая картина мира в идиоматике испанского, португальского и русского языков.doc
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
СПбПУ Петра Великого
Tortuga












