Курсовая работа: Лингвистические особенности и проблемы перевода рекламы
Описание
Введение
1. Общие понятия науки о переводе
1.1. Понятие перевода
1.2. Эквивалентность и адекватность
1.3. Роль и значение перевода в современном мире
Итоги первого параграфа
2. Лингвистические особенности и проблемы перевода рекламы
2.1. Понятие «рекламное сообщение»
2.2. Классификация рекламных текстов и сообщений
2.3. Проблемы перевода рекламных сообщений
Выводы по второму параграфу
Заключение
Список использованной литературы
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа посвящена особенностям перевода англоязычных рекламных сообщений.В двадцать первом веке человечество окончательно шагнуло в эпоху глобализации, интеграции, в эру потребления. Потребности общества скорейшим образом растут, люди стали нуждаться в большем количестве разнообразных товаров и услуг. Растут темпы импорта, экспорта и информационного обмена. Также появилось огромное количество разнообразных средств коммуникации, способов общения и видов транспорта – словом, представители нашей расы получили возможность общаться друг с другом, в мгновенье ока перемещаться практически в любую точку планеты и приобретать практически любой товар. Следовательно, производителям услуг и товаров
Характеристики курсовой работы
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
67,97 Kb
Список файлов
Лингвистические особенности и проблемы перевода рекламы.docx
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
МГУ им. Ломоносова
Tortuga










