Автореферат (Антиценность «коррупция» «腐败» как фрагмент языковой картины мира русских и китайцев), страница 4
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Антиценность «коррупция» «腐败» как фрагмент языковой картины мира русских и китайцев". PDF-файл из архива "Антиценность «коррупция» «腐败» как фрагмент языковой картины мира русских и китайцев", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГЛУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГЛУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
Основная идеологическаялиния правительства, активно пропагандируемая разными СМИ иподдержанная неукоснительным соблюдением закона, становится важнымкомпонентомкартиныассоциативно-вербальныхмиракаждогосвязяхкитайца,настолькопредставленнымглубоко,чтовониактуализируются в свободном ассоциативном эксперименте в условияхограниченного времени реакции. Отмечаются и единичные ассоциаты,отражающие культурные реалии современного Китая.По результатам эксперимента с русскими респондентами представимсостав АП «коррупция»:Схема 2. Состав ассоциативного поля лексемы коррупцияНосители русского языка на стимул коррупция дали 50 эмоциональнооценочных реакций (25 % от общего количества). При этом в ядро АПрусских вошли реакции плохо 14, зло 5. При общем негативном отношенииккоррупциикаксоциальномуявлениюассоциатыотличаютсясемантически, но их можно объединить по следующим смысловымпризнакам: (1) коррупционеры – преступники (зло, обман, мошенничество,махинации и др.), при этом коррупция как явление (2) вызывает толькоотрицательные оценки и негативные эмоции (плохо, жаргонное измена в21значении ‘обман’, грязь, омерзение).
Представлены и (3) характеристикикоррупционеров как носителей антисоциальных качеств: (продажность,подлость, жадность). Кроме того, часть АП русских – реакции, (4)свидетельствующие о высокой степени распространенности коррупции(везде, постоянна, в наше время, система) и о (5) тщетности борьбы с ней(безысходность,безнадежный,безнаказанность,несправедливость).Обратим внимание на то, что участники эксперимента говорят о наказанииза коррупцию только как о теоретически возможной.Параграф 3.4 посвящен сравнительной характеристике содержанияантиценности «腐败» и «коррупция» в картинах мира китайцев и русских.Исследование ассоциативных полей лексем 腐败 и коррупция показало, чтоядерные компоненты полей различаются (1) количеством ассоциатов(здесь различия у русских и китайцев количественно незначительны:соответственно 121 и 115 ассоциатов); (2) актуализацией в них разныхсмысловых признаков и (3) разным местом в структуре значения дажесовпадающих признаков, (4) количеством разнообразных реакций (оно урусскихикитайскихреспондентовприблизительноодинаково:соответственно 31.5 % и 29.5 %), (5) коэффициентом разнообразия реакций(у русских он выше: 20% и 15%).Особенно важно различие в характере признаков ассоциирования.Например, соотношение коррупция – деньги характерно для русских икитайцев, но оно показывает разный способ мотивации речевого действия,поскольку для китайца значимое условие коррупции – личные качествавзяточника и взяткодателя, для русского – социальные условия, в которыхвзяткодатель «действует не по своей воле».
Второй общий смысловойкомпонент,объединяющийчастьпонятийныхассоциатов,–коррумпированная среда: в русском – власть 18, государство 14, Россия 8,правительство 3, органы 3, страна 2, Госдума, система, общество,власть в РФ; в китайском – 政 治 / политика 4, 权 力 / власть 3, 体 制 /22система 2, 制 度 / строй 2. Однако этот признак тоже мотивирован поразному в разных культурах: носители русского языка считают, чтокоррумпирована,преждевсего,власть(государство),политикаипредставляющие их институты; показательно, что прямое указание накоррупцию во власти в китайских ассоциатах представлено не частотно: 权力 / власть 3, а на первое место выходит политическая коррупция.
Еслисуммироватькитайскиеассоциаты,объединенныепризнаком‘коррумпированная среда’, то их количество (11 из 200; ср. в русском – 52из 200) указывает на принципиальное доверие к власти и перенесенииответственности за коррупцию на конкретных чиновников и 公 民 2 /граждан. Третий смысловой признак, объединяющий часть понятийныхассоциатов, – ‘носители коррупции’.
В русском языке: чиновник 18,полицейский 5, депутаты 4, чиновничество, бюрократия, аппарат,чиновники, которые допущены к должности и управлению; в китайскомязыке: 贪 官 / продажный чиновник 19, 官 员 / чиновник 13, 政 府 /правительство 13, 高 官 / высокопоставленный чиновник 4, 官 场 /чиновничьи круги 2, 官 僚 体 系 / бюрократическая система 2, 官 僚 /бюрократия.Количество ассоциатов, представляющих этот признак, вкитайском языке больше, но за счет детализации понятия «чиновник».Показательно, что китайцы не соотносят коррупцию с полицией идепутатами, реакция 廉 政/ честное и неподкупное правительствоуказывает на положительное отношение к правительству, тогда как врусских ассоциатах проявляется однозначно негативное отношение кправительству.
Коррупция рассматривается носителями обеих культур икак преступление: в русском языке – преступление 5, взяточничество, вкитайском – 贪 污 / казнокрадство 11, 犯 罪 / преступление, 公 款 吃 喝 /устроить банкет за счет государства. Только в китайских ассоциатахотмеченыреакции,которыесвидетельствуютоналичиичеткойпротивопоставленности понятий «коррупция» – «антикоррупция»: 反腐败235 / антикоррупция, 廉洁 5 / неподкупность, 正义 3 / справедливость, 廉政 /честное и неподкупное правительство, 正 直/ честный. В русскомассоциативном поле представлена единичная операциональная реакцияанти.Преобладание у китайцев понятийных ассоциатов и их содержательнаяхарактеристика (76% по отношению к 65.5% у русских) можетсвидетельствовать о том, что ситуация противодействия коррупции всравниваемых странах отличается: у китайских испытуемых есть четкоепонимание о жестком наказании за коррупцию, у русских, напротив, –стойкое представление о безнаказанности коррупционеров, что нагляднопредставлено на схемах:Схема 3.
Смысловые компоненты ядра стимула腐败Схема 4. Смысловые компоненты ядра стимула коррупция24Верификация экспериментальных данных с помощью обратногоэксперимента описана в параграфе 3.5. Для установления психическиактуальных связей представителей разных культур с исследуемым словом腐 败 / коррупция были исследованы антоним антикоррупция и лексемы,обозначающие понятийные компоненты слова коррупция: взятка, власть,деньги, которые являются частотными ассоциатами на стимул 腐 败 /коррупция.
Анализ состава ассоциатов слов антикоррупция, взятка,власть, деньги подтверждает выводы, сделанные на основе изучениярезультатов ассоциирования на стимул 腐败/ коррупция.Принезначительномколичественномрасхождениирусскогоикитайского АП разных лексем, связанных с понятием «коррупция»,наблюдаются значимые различия в содержательном и структурном планах:доминантные признаки фрагментов поля не одинаковы, ассоциатыгруппируются по разному количеству смысловых признаков, в том числеактуальных для одного поля и неактуальных для другого.В заключении подводятся итоги и определяются перспективыисследования.В библиографическом списке перечислены труды российских изарубежных авторов, использованные в процессе подготовки и написанияработы.Основныеположениядиссертацииотраженывследующихпубликациях автора общим объемом 2,32 п.л.
в изданиях, включенных в«Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которыхдолжныбытьопубликованыосновныенаучныерезультатыдиссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук»:1. ПэйЦайся.Структурно-содержательныеособенностиконцепта«коррупция» в китайской лингвокультуре // Известия Юго-Западногогосударственного университета. 2018.
Серия лингвистика и педагогика.Т.8. № 1(26). С. 42–47.252. ПэйЦайся.Экспериментальноеисследованиеструктурно-содержательной специфики антиценности 腐败 / коррупция // ВестникМосковскогогосударственноголингвистическогоуниверситета.Гуманитарные науки. Выпуск 9 (801). – М.: ФГБОУ ВО МГЛУ. 2018. С.206–223.3. Пэй Цайся. Содержание антиценности 腐 败 в современной китайскойкультуре: экспериментальное исследование // Вестник Московскогогосударственноголингвистическогоуниверситета.Гуманитарныенауки.
Выпуск 13 (807). – М.: ФГБОУ ВО МГЛУ. 2018. С. 225–235.4. ПэйЦайся.Социально-философскийаспектисследованияантиценности «коррупция» (на материале русского и китайскогоязыков) // Вестник Московского государственного лингвистическогоуниверситета. Гуманитарные науки. Выпуск 14 (809).
– М.: ФГБОУ ВОМГЛУ. 2018. С. 187–197.В других изданиях5. ПэйЦайся.Экспериментальноеисследованиеструктурно-содержательной специфики антиценности 腐败 // Герценовские чтения.Иностранные языки: Сборник научных статей. – СПб.: Изд-во РГПУ им.А.И. Герцена, 2018. С. 273–274.6. ПэйЦайся.Экспериментальноеисследованиесодержательной специфики антиценности 腐 败структурно-/ коррупция //Филологические чтения ЯрГУ им.
П.Г. Демидова. – Ярославль, 2018.С.112–117.7. Пэй Цайся. Метафорическая вариативность антиценности «коррупция»в языковых картинах мира русских и китайцев: тез. докл. междунар.науч. конф. – Минск, 4–5 апр. 2019 г. – Минск: МГЛУ, 2019. С. 212–213.26.