Диссертация (Технология проектирования учебного пособия как средства формирования интеракциональной компетенции студентов (юридический вуз, французский язык)), страница 2
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Технология проектирования учебного пособия как средства формирования интеракциональной компетенции студентов (юридический вуз, французский язык)". PDF-файл из архива "Технология проектирования учебного пособия как средства формирования интеракциональной компетенции студентов (юридический вуз, французский язык)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГПУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГПУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Выготский, А.Н. Леонтьев,С.Л. Рубинштейн); концепции языковой и вторичной языковой личности(Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева К.Н. Хитрик), базисные основания обучения иностранным языкам: коммуникативный метод (Е.И. Пассов), компетентностный10(Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, И.А.Зимняя), личностно-деятельностный (Б.Г. Ананьев, Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, Н.Н.
Нечаев, С.Л. Рубинштейн), межкультурный (Н.И. Алмазова, Н.Д. Гальскова, С.Г. Тер-Минасова, Е.Г. Тарева, И.И.Халеева), контекстный (А.А. Вербицкий, Н.П. Хомякова), интерактивный (Л.К.Гейхман) подходы к обучению иноязычному общению.Теоретической основой выступают основные положения теории учебника (В.Г. Бейлинсон, П.Г. Буга, Д.Д. Зуев, В.В. Краевский, И.Я. Лернер,М.Н. Скаткин); теории учебника иностранного языка (А.Р. Арутюнов, И.Л. Бим,И.Б. Ворожцова, Н.Н. Вятютнев, Н.В. Попова, Е.Г. Тарева, М.В. Якушев); теорииучебника иностранного языка для специальных целей (И.П. Павлова, Г.В. Перфилова, С.К.
Фоломкина), теория обучения профессиональной коммуникации наиностранном языке (Н.И. Алмазова, Т.Н. Астафурова, Н.П. Хомякова), основныеположения теории дискурса (Н.Д. Арутюнова, Ж. Деррида, А.А. Кибрик, В.И.Карасик, М. Фуко), в том числе юридического, и юридической лингвистики (Н.Д.Голев, Н.Г. Храмцова, О.А.
Крапивкина, G. Cornu, I. Gonzalez Rey); концепциимоделирования и проектирования образовательных процессов (Н.Н. Нечаев,А.М. Новиков, Д.А. Новиков, Н.О. Яковлева).Для решения поставленных задач и проверки гипотезы используется следующая совокупность методов исследования:• теоретические: анализ литературы по проблеме исследования; анализ исинтез теоретического и эмпирического материала; историографический анализ;сравнительное сопоставление учебных книг; анализ передового педагогическогоопыта, методы теоретического моделирования и проектирования;• эмпирические: опытное обучение с целью проверки эффективностиразработанной технологии; регистрируемое и нерегистрируемое наблюдение;анкетирование; интервьюирование; экспертный анализ полученных данных; статистическая обработка данных.Новизна исследования: в терминосистему теории и методики обученияиностранным языкам введены понятия «интеракционально направленное учебное пособие по иностранному языку», «интерактивый принцип проектирования11учебного пособия по иностранному языку»; впервые описаны характеристики иподтипы интеракциональной компетенции юриста, участвующего в межкультурной коммуникации; разработаны и представлены в виде модельной организациисодержательно-структурные параметры интеракционально направленного учебного пособия по иностранному языку для будущих юристов.Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:•дополнена лингводидактическая историография благодаря описа-нию динамики развития учебника французского языка для специальных целейроссийского и зарубежного издания вплоть до современного этапа, характеризующегося различными направлениями его модернизации;• расширено понятие «интеракциональная компетенция субъекта межкультурной коммуникации» за счет экстраполяции его (понятия) содержания вобласть характеристики способности выпускника юридического вуза участвовать в межкультурной коммуникации в сфере правовых отношений;• дополнено представление о юридическом дискурсе в аспекте выявления лингводидактически значимых типов межсубъектной интеракции;• обосновано наличие и вскрыта характеристика экстрапрофессиональной и интрапрофессиональной субкомпетенций юриста для уточнения цели иопределения содержания обучения студентов межкультурной коммуникации всфере правовых отношений;• обоснованы содержательно-целевые и структурно-организационныепараметры интеракционально направленного учебного пособия по французскому языку для подготовки современных юристов к межкультурной коммуникации;• теоретически эксплицированы компоненты технологии проектирования интеракционально направленного учебного пособия по французскому языкудля подготовки будущих юристов к межкультурной коммуникации.Практическая значимость исследования: разработан проект разделов интеракционально направленного учебного пособия по французскому языку длябудущих юристов «Études en droit» и «Protection des droits des consommateurs»,12который может служить примером для создания разделов иной тематики, значимой для межкультурной коммуникации юристов; проект интеракциональнонаправленного учебного пособия по французскому языку для будущих юристовможет рассматриваться в качестве модели для разработки аналогичных учебныхкниг для обучения студентов другим иностранным языкам, а также для технаправлений подготовки, которые характеризуются высоким уровнем интеракциональной составляющей профессиональной деятельности; материалы диссертации будут полезны для организации курсов повышения квалификации преподавателей неязыковых вузов, для разработки магистерской программы для целенаправленной подготовки авторов учебных книг по иностранным языкам.Промежуточные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры французского языка и лингводидактики ГАОУ ВО МГПУ, в ходе IX-XНаучных сессий института иностранных языков ГАОУ ВО МГПУ «Актуальныепроблемы лингвистики, литературоведения, лингводидактики: через знания клидерству» (Москва, 2015-2019), международного научно-методического симпозиума «Лемпертовские чтения – XVIII: Традиции и инновации в обучении иностранным языкам и культурам: гармонизация или противоборство?» (Пятигорск,2016), VIII международная научно-практическая конференции «Учитель, ученик, учебник» (Москва, 2016), VII международной научно-методической конференции «Информационно-коммуникационные технологии в лингвистике, лингводидактике и межкультурной коммуникации» (Москва, 2016), международнойнаучно-практической конференции «Профессионально-ориентиро-ванное обучение иностранному языку в юридическом и экономическом вузе» (Москва,2017), международной методической школе-конференции «Инновационныеидеи и подходы к интегрированному обучению иностранным языкам и профессиональным дисциплинам в системе высшего образования» (Санкт-Петербург,2017), XVIII международной конференции Школы-семинара имени Л.М.
Скрелиной «Фундаментальное и актуальное в развитии языка: категории, факторы,механизмы» (Москва, 2017), XVIII международной научно-теоретической кон-13ференции «Профессиональная культура специалиста будущего» (Санкт-Петербург, 2018), XII Международная научно-практическая конференция «Язык специальности: актуальные вопросы теории, практики, перевода и дидактики»(Москва, 2018), «Магия ИННО: интегративные тенденции в лингвистике и лингводидактике» (Москва, 2019).С целью представления результатов исследования широкой педагогической общественности автор участвовал в различных конкурсах и событиях: конкурс инновационных образовательных проектов среди аспирантов «Образовательные стартапы как форма внедрения научных результатов» (лауреат, III место) (Москва, 2017), внедрение результатов исследования в рамках курса повышения квалификации «Организация и осуществление прикладных и научных исследований преподавателями иностранных языков в транспортном вузе»(Москва, 2018).На защиту выносятся следующие положения:1.
Учебник французского языка для специальных целей в России, пройдядолгий поэтапный путь своего развития (начало XX века → 30-е годы XX века→ 70-е–90-е годы XX века → настоящее время), продемонстрировал обусловленность своей содержательно-структурной организации цивилизационно-историческим контекстом и внешнеполитическими приоритетами государства, с одной стороны, а также становлением и развитием методической науки и ее парадигмальными изменениями, с другой. Ввиду сохранения приоритета «знаниецентричности» современных учебников французского языка для специальныхцелей, наличия дисбаланса между целевыми нормативными установками и ихпрактической реализацией, сформировался запрос на модернизацию содержанияи структуры учебника/учебного пособия, осуществляемую в двух направлениях:а) обеспечение субъектной ориентированности и интерактивности; б) применение межкультурного и контекстного подходов к обучению языку для специальных целей.142.