Диссертация (Семантика квантитативности в именных группах китайского и русского языков)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Семантика квантитативности в именных группах китайского и русского языков". PDF-файл из архива "Семантика квантитативности в именных группах китайского и русского языков", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшегообразованияРОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВНа правах рукописиЦзя ЦяньСЕМАНТИКА КВАНТИТАТИВНОСТИ В ИМЕННЫХ ГРУППАХКИТАЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВСпециальность 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое исопоставительное языкознаниеДиссертацияна соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:кандидат филологических наук,доцент Перфильева Наталия ВладимировнаМосква – 20171СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ ..................................................................................................................... 4ГЛАВА 1.
КАТЕГОРИЯ КОЛИЧЕСТВА В ФИЛОСОФИИ. КОРРЕЛЯЦИЯКАТЕГОРИЙ КВАНТИТАТИВНОСТИ И КОЛИЧЕСТВА .............................. 181.1. Категория количества в философских концепциях ........................................ 191.2. Категория количества в китайской античной философии.............................. 241.3. Семантика квантитативности в концепциях китайских ученых ................... 271.4.
Категория квантитативности в русской языковедческой традиции .............. 321.4.1. Концепции категории квантитативности в современном русском языке 351.4.2.Функционально-семантическийподходкизучениюкатегорииквантитативности в русском языке ...................................................................... 40ВЫВОДЫ....................................................................................................................
48ГЛАВА 2. СЕМАНТИКА ЕДИНИЧНОСТИ В КИТАЙСКОМ И РУССКОМЯЗЫКАХ ....................................................................................................................... 502.1. Лексические единицы, выражающие единичность в китайском и русскомязыках ..........................................................................................................................
512.1.1. Семантическая структура иероглифа 一 ʻодинʼ в китайском языке илексем один и единица в русском языке .............................................................. 512.1.2. Иероглифы 单 ʻмоно-, единоʼ, 独 ʻодно-, едино-ʼ в китайском языке иморфемы моно-/едино-/одно- в русском языке ................................................... 582.2. Грамматический способ выражения значения единичности в китайском ирусском языках ........................................................................................................... 612.2.1. Показатели единственного числа именных иероглифов в китайском языке.................................................................................................................................. 6122.2.2. Грамматическая категория единственного числа имен существительныхв русском языке ......................................................................................................
652.2.3. Семантика квантитативности именных иероглифов, выражающих лицо вкитайском языке ..................................................................................................... 682.2.4. Семантика квантитативности именных иероглифов, выражающихпринадлежность, указательность и возвратность в китайском языке ..............
702.3. Типы классификаторов, выражающих значение единичности ...................... 732.3.1. Дискретные классификаторы, служащие для обозначения единичностипредмета .................................................................................................................. 742.3.2. Долевые классификаторы, обозначающие часть целого.......................... 812.3.3. Специализированные классификаторы, сочетающиеся с определеннымиименными иероглифами ........................................................................................ 822.3.4.
Классификаторы, обозначающие место нахождения предметов илилюдей ....................................................................................................................... 862.3.5. Ассоциативные классификаторы ................................................................ 882.3.6. Единицы измерения .....................................................................................
90ВЫВОДЫ.................................................................................................................... 97ГЛАВА 3. СЕМАНТИКА МНОЖЕСТВЕННОСТИ В КИТАЙСКОМ ИРУССКОМ ЯЗЫКАХ ................................................................................................. 993.1. Лексические единицы, выражающие значение множественности в китайскоми русском языках......................................................................................................
1003.1.1. Семантическая структура числовых иероглифов 二ʻдваʼ, 两 ʻдваʼ,双 ʻпараʼ в китайском языке и лексемы два в русском языке........................ 1023.1.2. Семантическая структура числового иероглифа 三 ʻтриʼ в китайскомязыке и лексемы три в русском языке ................................................................
10833.1.3. Семантическая структура числового иероглифа 四 ʻчетыреʼ в китайскомязыке и лексемы четыре в русском языке .......................................................... 1123.1.4. Семантическая структура числового иероглифа 五 ʻпятьʼ в китайскомязыке и лексемы пять в русском языке .............................................................. 1153.1.5. Семантическая структура числового иероглифа 六 ʻшестьʼ в китайскомязыке и лексемы шесть в русском языке ............................................................
1183.1.6. Семантическая структура числового иероглифа 七 ʻсемьʼ в китайскомязыке и лексемы семь в русском языке .............................................................. 1193.1.7. Семантическая структура числового иероглифа 八 ʻвосемьʼ в китайскомязыке и лексемы восемь в русском языке .......................................................... 1223.1.8. Семантическая структура числового иероглифа 九 ʻдевятьʼ в китайскомязыке и лексемы девять в русском языке ...........................................................
1243.2. Именные иероглифы в китайском языке и имена существительные в русскомязыке, выражающие значение множественности ................................................. 1263.3. Местоимения, выражающие значение множественности в китайском ирусском языках ......................................................................................................... 1323.4. Прилагательные, выражающие значение множественности в китайском ирусском языках .........................................................................................................
1343.5. Устойчивые сочетания, выражающие неопределенное большое количество инеопределенное малое количество ......................................................................... 1363.6. Грамматический способ выражения множественности в китайском и русскомязыках ........................................................................................................................ 1423.7. Способ выражения значения приблизительного количества в китайском ирусском языках ......................................................................................................... 1453.8. Семантика собирательности в китайском и русском языках ....................... 151ВЫВОДЫ..................................................................................................................
1614ЗАКЛЮЧЕНИЕ ......................................................................................................... 164СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ............................................................ 167СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ............................................. 168СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ................................. 191ПРИЛОЖЕНИЯ ........................................................................................................ 193Приложение 1. Дискретные классификаторы .......................................................
194Приложение 2. Классификаторы, обозначающие часть целого .......................... 199Приложение 3. Специализированные классификаторы ....................................... 201Приложение 4. Собирательные классификаторы ................................................. 206Приложение 5. Классификаторы, обозначющие место нахождения предметов илилюдей ......................................................................................................................... 209Приложение 6. Ассоциативные именные классификаторы .................................
211Приложение 7. Классификаторы неопределенного количества .......................... 212ВВЕДЕНИЕВеликий древнегреческий философ и математик Пифагор, уделявший особоевнимание числам и их свойствам, полагал количество важным и необходимым для5жизни: по его мнению, количество может придавать человеку психологическоенаслаждение. Категория количества, как одна из важнейших онтологическихкатегорий, вызывает повышенный исследовательский интерес: изучается с разныхточек зрения, становится объектом междисциплинарных изысканий.
При этом,безусловно, ракурс описания категории количества в точных и гуманитарныхнауках отличается.Категория количества является междисциплинарным понятием. Философыпонимали категорию количества как «(…) общее и единое в вещах и явлениях,характеризуя их с точки зрения относительного безразличия к конкретномусодержанию и качественной природе, поскольку количественное сравнениестановится возможным только после качественного познания предметов» [ФЭС1983: 263].
Лингвистов прежде всего интересуют вопросы соотношения языка имышления – понятийной категории количества и его языкового выражения. Еще вначале XX в. И.А. Бодуэн де Куртенэ высказал идею о необходимости описаниякорреляции языкового и математического количества и утверждал, что«исследователь, интересующийся количественностью языкового мышления,должен искать им языковые соответствия» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 312–313].Средисредствязыковойколичественностиученыйрассматривалименачислительные, грамматическое число, собирательность, языковые средствавыраженияпространственной,временнойколичественности,размераинаправления [Там же].Для обозначения данной категории в философии и логике используетсятермин «количество», в математике – «число» и «величина».
В языкознании длявыражениясемантикичисла«количественность/квантитативность».употребляетсяПричинавыборатерминтермина«количественность/квантитативность» при изучении категории количества вязыкознании состоит в том, что «…количество подразумевает возможностьисчислимости и измерения, количественность – свойство, на основе которого6категории взаимодействуют, квантитативность – это логико-семантическаякатегория, актуализирующая представления о комплексе понятий количественногосодержания (количество, число, множество, кратность и т.