Диссертация (Формирование иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Формирование иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения". PDF-файл из архива "Формирование иноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждениевысшего образования«НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»На правах рукописиРИДНАЯ ЮЛИЯ ВИКТОРОВНАФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЖАНРОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИМАГИСТРАНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯВ НАУЧНОЙ СФЕРЕ ОБЩЕНИЯСпециальность: 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания(иностранный язык, уровень профессионального образования)Диссертацияна соискание ученой степеникандидата педагогических наукНаучный руководитель:доктор педагогических наук, доцентНаталия Ивановна КолесниковаНовосибирск20172ОглавлениеВведение……………………………………………………………………….Глава 15Теоретические основания формирования иноязычнойжанровойкомпетенциимагистрантовтехническогопрофиля в научной сфере общения …………………………1.1ТребованияФедерального19государственногообразовательного стандарта высшего образования икоммуникативно-деятельностныепотребностимагистрантов в научной сфере общения на иностранномязыке ……………………………………………………….1.2Анализсоответствияучебнойлитературы19поанглийскому языку коммуникативно-деятельностнымпотребностям магистрантов технического профиля……1.3Жанровая компетенция как компонент межкультурнойкоммуникативной компетенции магистрантов………….1.433Жанровая компетенция как компонент формированиявторичнойязыковойличностимагистрантовтехнического профиля……………………………………1.526Когнитивныйаспектформирования44иноязычнойжанровой компетенции…………………………………….
531.6Жанровый подход при формировании иноязычнойжанровой компетенции магистрантов…………………..56Выводы по первой главе…………………………………………. 61Глава 2Лингводидактическиеоснованияформированияиноязычной жанровой компетенции в научной сфереобщения………………………………………………………….2.1Стилеобразующие факторы и стилевые черты научногофункционального стиля английского языка…………….2.263Стилевые черты английской научной речи в языковом,633текстовом и жанровом воплощении…………………….2.3Классификация актуальных жанров английской научнойлитературы…………………………………………………2.4Методическиесхемы-моделиактуальныхВыводы по второй главе…………………………………………Организацияжанровойпроцессакомпетенцииформированияиноязычноймагистрантовтехническогопрофиля…………………………………………………………..3.1Методическая модель формирования96жанрованглийской научной литературы………………………..Глава 370104121123иноязычнойжанровой компетенции магистрантов техническогопрофиля……………………………………………………3.2123Экспериментальное исследование методической моделиформирования иноязычной жанровой компетенциимагистрантов технического профиля……………………..
148Выводы по третьей главе………………………………………… 170Заключение…………………………………………………………………… 173Список использованной литературы…………………………………….176Приложение А Композиционно-смысловая структура научной статьи наанглийском языке (отечественные авторы)………………………………….206Приложение Б Композиционно-смысловая структура научной статьи наанглийском языке (зарубежные авторы)……………………………………..
209Приложение В Шкала оценки научных письменных вторичных жанров... 211Приложение Г Шкала оценки научных письменных первичных жанров... 213Приложение Д Результаты анкетирования. Экспериментальная группа…215Приложение Е Результаты анкетирования. Контрольная группа………..216Приложение Ж Клише для аннотирования и реферирования……………217Приложение И Фрагмент рабочей программы по дисциплине«Иностранный язык»………………………………………………………….. 2204Приложение К Типология упражнений на овладение вторичнымижанрами………………………………………………………………………233Приложение Л Типология упражнений на овладение первичнымижанрами……………………………………………………………………….2425ВведениеАктуальность исследованияВ современном мире наблюдается тенденция к глобализации, увеличению иуглублению международных контактов в различных сферах общественнополитической, экономической, социальной и культурной жизни.
В этих условияхперед вузами ставится новая задача – формирование языковой личности, свободновладеющей иностранным языком.Дляинтеграциитехническихспециалистоввмировоенаучно-профессиональное сообщество необходимо владение английским языком, которыйсегодня является языком межкультурной коммуникации, инструментом полученияновых знаний, хранителем информации во Всемирной сети Интернет, рабочимязыком большинства международных конференций и издаваемых за рубежомнаучных журналов.Публикация результатов научной деятельности на английском языке взарубежных изданиях, индексируемых в информационно-аналитических системахнаучного цитирования, открывает возможности для реализации собственногопотенциала и участия в решении актуальных задач международного научногосообщества.
Повышение публикационной активности и качества публикацийтребует знания особенностей английского научного дискурса и моделейактуальных научных жанров.Владение рядом письменных и устных научных жанров на английском языкев рамках научно-исследовательской деятельности содержится в требованияхФедерального государственного образовательного стандарта высшего образования(далее ФГОС ВО) к выпускнику магистратуры. В этих условиях крайне значимымна уровне магистратуры становится жанровый подход в обучении иностранномуязыку, согласно которому процесс создания текста предусматривает не тольковыборлексических,грамматическихистилистическихсредств,учетэкстралингвистических факторов, но и выбор жанра как реальной единицыречевого общения (М.
М. Бахтин), соответствующей его целям и задачам.6Анализ научной литературы показал, что такому важному вопросу какисследование и описание с лингводидактической точки зрения жанровых моделейанглийского научного дискурса не уделяется достаточного внимания.В большинстве существующих учебников и учебно-методических пособийдля магистрантов не учитываются коммуникативно-деятельностные потребностиобучающихся в овладении на иностранном языке жанрами, типичными для научноисследовательской деятельности.Таким образом, значительно возросшая в современном образовании иобществе потребность в реальном владении иностранным языком, повышениипубликационной активности и качества научных публикаций, требования ФГОСВО к профессиональной подготовке магистранта технического профиля, с однойстороны, и отсутствие методической модели обучения, направленной наформирование у магистрантов неязыковых специальностей жанровой компетенциидляуспешнойреализациидискурсивнойдеятельностинаиностранном(английском) языке, с другой стороны, определяют актуальность настоящегодиссертационного исследования.Степень научной разработанности проблемыПроблемы развития профессиональной речи российских студентов имагистрантов на иностранном языке, а также проблемы жанрового подхода вобучении исследованы в работах отечественных и зарубежных авторов (Т.
В.Анисимова, А. Г. Баранов, В. Е. Гольдина, О. Н. Дубровская, Н. А. Ипполитова,Н. И. Колесникова, А. И. Комарова, Е. С. Троянская, Н. М. Разинкина, Е. Н.Соловов, Е. В. Михайлова, А. Н. Мансурова, V. Bhatia, F. Christie, B. Cope,T. Dudley-Evans, K. Hyland, M. Kalantzis, J. Swales и др.).В современных учебниках и учебных пособиях внимание акцентировано наразвитии коммуникативных умений и навыков обучающихся в научной сфереобщения (Л.
М. Болсуновская, Е. И. Белякова, Г. А. Калмыкова, Е. Э. Ляпунова,А. П. Миньяр-Белоручева, О. А. Митусова, Т. Н. Михельсон, Н. Л. Никульшина,А. И. Неворотин, Н. К. Рябцева, Л. Н. Смирнова, А. Б. Сосинский, М. А. Федорова,7Н. И. Шахова, T. Armer, F. Zimmerman, I. Bruce, N. Murray, D. Beglar, P. Master идр.).Анализдиссертационныхимонографическихисследований(Т. В.Мордовина, Л. А. Митчел, Л.
Н. Никульшина и др.) показывает, что при обучениииностранному языку внимание исследователей фокусируется преимущественно налексико-грамматическом уровне или на формировании у студентов-нефилологовнавыков работы с письменным научным текстом c особым вниманием каннотированиюиреферированию.Описаниеструктурнойорганизацииопределенного жанра сводится к неполному, выборочному перечислению пунктовназывного плана со списком клише к каждому пункту или к вопросному плану,однако калькированный перевод, сопровождающий названия пунктов плана, невсегда однозначно и адекватно отражает именуемое содержание, что приводит котсутствию у магистрантов четкого представления о жанровой вариативностинаучных текстов, т.е.
несформированной жанровой компетенции. Вариативностьметодическихподходовпрепятствуетформированиючеткой,логическиосмысленной жанровой модели у обучающихся. Таким образом, налицопротиворечие между потребностью современного общества в выпускниках,готовых к эффективной коммуникации на иностранном (английском) языке длярешения профессиональных научно-исследовательских задач, и отсутствиемразработанной методики, направленной на развитие умений понимать и создаватьнаиностранномязыкежанры,типичныедлянаучно-исследовательскойдеятельности.Предлагаемое диссертационное исследование направлено на решение этойпроблемы.
«Центр тяжести» перенесен на формирование жанровой компетенции(по Н. И. Колесниковой) – овладение релевантными для магистрантов научнымижанрами на иностранном (английском) языке, что определяет выбор темыдиссертационногоисследования:«Формированиеиноязычнойжанровойкомпетенции магистрантов технического профиля в научной сфере общения».Объект исследования: процесс развития научной речи магистрантовтехнического профиля на иностранном (английском) языке.8Предмет исследования: методическая модель формирования иноязычнойжанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфереобщения.Цель исследования: разработать методическую модель формированияиноязычной жанровой компетенции магистрантов технического профиля в научнойсфере общения на иностранном (английском) языке на основе межжанровоймодели английского научного текста.В данном исследовании предполагается проверить гипотезу о том, чтоиноязычная жанровая компетенция магистрантов технического профиля имеетярко выраженную специфику и требует специально разработанной методическоймодели обучения, которая будет успешной, если:– конкретизирован статус иноязычной жанровой компетенции как одной изважныхсоставляющихмежкультурнойкоммуникативнойкомпетенциимагистрантов технических вузов;– обоснована роль когнитивного подхода при рассмотрении иноязычнойжанровой компетенции магистрантов и проанализирована её специфика икомпонентный состав;– разработаны схемы-модели английских научных жанров, актуальных длядеятельности магистрантов;– жанр постулирован как высшая единица обучения и в качестве жанровогоинварианта выделена «Межжанровая модель английского научного текста»;– определены цель, содержание, принципы формирования иноязычнойжанровой компетенции магистрантов технического профиля;– разработана и обоснована (теоретически и в ходе экспериментальногообучения)методическаямодельформированияиноязычнойжанровойкомпетенции магистрантов технического профиля;–врамкахданноймоделипредложенатипологияупражнений,направленных на овладение вторичными и первичными жанрами, типичными длядеятельности магистрантов технического профиля.9Для достижения цели и подтверждения гипотезы исследования былипоставлены следующие задачи:– выявить коммуникативно-деятельностные потребности магистрантовтехнического профиля в научной сфере общения на иностранном языке, в томчисле потребности в овладении учебно-научными и собственно научнымижанрами;– конкретизировать статус иноязычной жанровой компетенции в составемежкультурной коммуникативной компетенции магистрантов;– проанализировать специфику жанровой компетенции магистрантовтехнического профиля в научной сфере общения при обучении иностранномуязыку; определить ее компонентный состав;– обосновать роль когнитивного подхода при формировании иноязычнойжанровой компетенции магистрантов;– исследовать научный стиль английского языка с позиций лингводидактикии разработать модели научных жанров для формирования текстовой и жанровойкомпетенции магистрантов технического профиля;– определить цели, содержание теоретического и практического материаладля организациироцесса обучения; принципы формировании иноязычнойжанровой компетенции магистрантов технического профиля в научной сфереобщения;–разработатьитеоретическиобосноватьметодическуюмодельформирования иноязычной жанровой компетенции магистрантов техническогопрофиля в научной сфере общения;–предложитьврамкахданноймоделитипологиюупражнений,направленных на овладение вторичными и первичными жанрами, типичными длядеятельности магистрантов технического профиля;– проверить экспериментально эффективность методической моделиформирования иноязычной жанровой компетенции магистрантов техническогопрофиля.10Материалом для диссертационного исследования послужили:– отечественная и зарубежная научная, научно-методическая и учебнаялитература по теории функциональной стилистики, по описанию стилевыхособенностей английского языка, по вопросам формирования вторичной языковойличности, использования жанрового и когнитивного подхода при обучениинаучной речи на иностранном языке, теории и методики обучения иностранномуязыку в неязыковых вузах;– материалы, полученные в результате анкетирования обучающихся;– продукты текстовой деятельности обучающихся (тексты аннотаций,рефератов, тезисов);– материалы, размещённые на сайтах международных научных конференций;– печатные и электронные сборники материалов международных научнопрактических конференций на английском языке;– электронные ресурсы по обучению написанию научных жанров наанглийском языке;– электронные версии ФГОС ВО, ФГОС ВО3+ по техническим направленияммагистратуры,размещённыенаПорталеФедеральныхгосударственныхобразовательных стандартов высшего образования;– обработанные и систематизированные данные, полученные в ходеэкспериментального обучения;– профессиональный опыт соискателя как преподавателя, работающего вгруппах магистрантов, и автора лингводидактической методики.Теоретическую и методологическую основу исследования составили:– теория вторичной языковой личности (Н.