Диссертация (Обучение студентов восточного факультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса), страница 3
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Обучение студентов восточного факультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса". PDF-файл из архива "Обучение студентов восточного факультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
Внимание к проблеме определяется тем, что сегодня теория международных отношений рассматривает цивилизационныйфактор как фундаментальный по сравнению с экономическими интересами иидеологическими противоречиями. В настоящее времяособенную актуальность приобретает обращение к содержанию и формам международного сотрудничества в области культуры, науки, образования и бизнеса [Фокин2003:125].В настоящем исследовании мы рассматриваем коммуникативный стандарт Азиатско - Тихоокеанского региона. В значительной мере на культурустран АТР оказало влияние конфуцианство.Идеалом конфуцианской философии является государство – семья воглаве с мудрым и справедливым правителем, опирающимся на честных иблагородных чиновников.
Основываясь на главных положения конфуцианской философии, стратификация в азиатском обществе происходила попринципу наличия либо отсутствия у человека добродетели [Гайсина2010:155].Средством достижения счастья по Конфуцию считался так называемый«срединный путь». Конфуций говорил о том, что человек не должен испытывать чрезмерных чувств: ни чрезмерной злобы, ни чрезмерной любви, ничрезмерной печали или радости. В учении о срединном пути сдерживающейосновой считались церемонии.
Церемонии определяли отношения в обществе и обеспечивали защиту существующему порядку. Однако с течением времени внутри системы общественных отношений в азиатских обществах напереднем плане оказалась не суть конфуцианства, а его внешняя форма, проявляющаяся, главным образом, в виде демонстрации преданности старшим,почитания предков, уважения к порядкам древности [Гайсина 2010:156].17Несмотря на все многообразие азиатского образа жизни, для того, чтобы найти правильный способ поведения, смягчающий трения и недоразумения, необходимо сосредоточить свое внимание на четырех центральных аспектах азиатской психологии, выделенных Р.
Льюисом: учтивость – высокиестандарты вежливости в обществе и в деловых отношениях; уважение к людям, старшим по рангу и по возрасту, смирение и мягкость; терпеливость –специфическое отношение ко времени и к тому, как им распоряжаться; гармоничность – обходительность, стремление достичь консенсуса, "сохранивсвое лицо"; прагматизм – тип поведения, предполагающий практичность,ориентацию на деловой успех [Льюис 2001].В Китае, как подчеркивает С. Франк, в очень большой степени смыслсказанного зависит от контекста, так как прямая конфронтация в этой культуре считается неприличной. Здесь фраза «согласен» скорее всего будет означать частичное согласие, «мы могли бы» может трактоваться как «ни зачто», а «мы рассмотрим» - «мы – да, а тот, кто принимает решения – нет».Поэтому для понимания истинного смысла сказанного очень важно пониматьконтекст разговора и статус говорящего [Франк2008:71].Высококонтекстные культуры характеризуются значительным различием между иерархическими уровнями и низким уровнем индивидуализма.
Ввысококонтекстных культурах требуется значительное время до начала деловой части взаимоотношений, так как необходимо лучше узнать будущегопартнера по совместному бизнесу [Кадышева 2006]. Например, для китайцапоговорка «время – деньги» не имеет смысла. Время – это время, а деньги –это деньги. Во время встречи китайские участники переговоров очень внимательны к формированию «духа дружбы». «Дух дружбы» они отождествляют с хорошими личными отношениями партнѐров. В Китае придают важное значение налаживанию неформальных отношений с зарубежными партнѐрами. Партнера могут спросить о возрасте, семейном положении, детях –это проявление искреннего интереса. Партнера по бизнесу могут радушно18пригласить в гости или в ресторан на обед [Артамонова, Васютинский, Краснопевцева 2003:135-136].В корейской культуре представляет интерес культурно - специфический концепт «косэнь», что означает тяготы, трудности, лишения.
Корейцы сподозрением относятся к тем, кто всегда и всем доволен, имеет много свободного времени. Даже очень успешный человек, по мнению исследователякорейской культуры О. В. Кирьянова, должен иметь свой «косэнь». Для корейца, сам по себе факт старания важнее результата. Таким образом, постоянные жалобы корейцев на тяготы жизни – это не просто «нытье», а способформирования уважения к себе [Кирьянов 2010: 29].Характерные черты, присущие носителям стран АТР, такие как приверженность традициям, коллективизм, стремление к гармонии, высокая степень иерархической дистанцированности, вежливость, уважение к старшим ит.д. проявляются в межкультурном деловом общении.Межкультурная деловая коммуникация – это сложный процесс установления, поддержания и развития контакта между людьми разных национальностей в профессиональной сфере.
Участники данного процесса ориентированы на достижение цели. Межкультурная деловая коммуникация включает передачу, обмен деловой или профессиональной информацией междуделовыми партнерами с учетом вербальных и невербальных форм.Процесс коммуникации людей различных лингвокультурных общностей приводит к взаимовлиянию и взаимопроникновению культур членов социумов. Межкультурная деловая коммуникация требует понимания стереотипов поведения, содержащихся в национальных традициях и их восприятии.Деловая культура состоит из традиционных образов мышления, поведения,правил этикета, экономической деятельности [Малюга 2013:12].Американский антрополог Э. Холл сравнивает деловые культуры в зависимости от их отношения к контексту, под которым понимает информацию, окружающую и сопровождающую событие, то есть то, что вплетено взначимость происходящего. Большая часть информации при высококонтек19стуальном общении уже известна человеку, и лишь незначительная ее частьпредставлена в словах.
Низкоконтекстуальное общение представляет собойпрямую противоположность: большая часть информации передается знаковым кодом.Э. Холл приводит сравнение двух крайних степеней высоко- и низкоконтекстуальных культур.Высококонтекстуальные культуры отличает невыраженная, скрытаяманера речи, многозначительные и многочисленные паузы; серьезное значение придается невербальному общению. Для представителей данного типакультур избыточность информации является излишней, они не считают возможным напрямую выяснять отношения и обсуждать проблемы, открытоевыражение недовольства неприемлемо ни при каких условиях, соответственно, конфликт воспринимается как разрушительное начало.Низкоконтекстуальные культуры отличает прямая и выразительная манера речи, недоверие к молчанию; невербальное общение имеет меньшеезначение все должно быть выражено словами и всему должна быть дана ясная оценка, недосказанность ассоциируется с недостаточной информированностью говорящего.
Конфликт рассматривается как созидательное начало,так как обсуждение выявленных проблем и трудностей помогает принятьправильное решение.Высококонтекстуальные культуры чаще всего являются коллективистскими. При этом большое значение придается личным взаимоотношениям иустным договоренностям. Низкоконтекстуальные культуры отличаются индивидуализмом, их представители меньше ценят личные взаимоотношения, абольше письменные договоренности [Холл 1990].Исследователи выделяют также такой тип культуры как «слушающаякультура».
Данный тип включает в себя элементы как культуры с «высоким»контекстом, так и культуры с «низким» контекстом, но она также привноситсвои черты. Для данной культуры характерно стремление во всем достичьгармонии, поэтому она, как и высококонтекстуальная культура, также ориен20тирована на диалог и также структурирована, как и низкоконтекстуальнаякультура, для которой характерна четкость и ясность, чтобы избежать недомолвок, хотя для «слушающей» культуры в этом плане приоритетным является все же такой исход дела, при котором будут удовлетворены все стороныкоммуникации. Представителями данного типа культуры являются Япония,Китай.К высококонтекстуальным культурам относится, например, культураЯпонии, Китая, Кореи, Саудовской Аравии.