Диссертация (Лингвокультурологические основы функционирования номинаций вопроса и ответа в английском языке), страница 5
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Лингвокультурологические основы функционирования номинаций вопроса и ответа в английском языке". PDF-файл из архива "Лингвокультурологические основы функционирования номинаций вопроса и ответа в английском языке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 5 страницы из PDF
Отличие англо-саксонской культуры А. Вежбицкая видит втом, что она приветствует уникальность и замкнутость личности с очерченнымиграницами индивидуальности [там же: 386].Англичане не проявляют интереса к политике, часто даже не считаянужным участвовать в выборах [Карасик 2006: 65].По мнению В. И. Карасика, определенное представление о характереангличан могут дать сведения о жестком характере развлечений, которые былиим присущи несколько веков назад: жестокие зрелища кулачных боев, петушиныхдрак, травля диких зверей собаками.Среди характерных черт, присущих современным англичанам, выделяютсянеприятие внешнего контроля и свободолюбие.
В. И. Карасик отмечает, чтоангличане выработали у себя идеал сильного характера – закаленный, волевойчеловек с острым чувством собственного достоинства и нежелания пускатьдругих в свою личную жизнь [Карасик 2004: 95]. Неслучайно, важнейшимиконцептами английского национального сознания считаются «freedom» и«privacy».Что касается национального характера американцев, то нельзя неучитывать то, что предками американцев были все-таки англичане и выходцы сБританских островов, поселившиеся на территории США, то есть, можно25предположить, что американский менталитет все же обладает некоторымичертами, свойственными английскому.Общеизвестнымфактомявляетсято,чтоамериканскаянациясформировалась в результате смешения различных рас и народов, которыечастично сохранили свои типичные особенности.
Тем не менее, мы будемрассматривать американцев как единую этническую группу с однороднымихарактерными особенностями, принимая во внимание замечание Д. Стивенсона отом, что на сегодняшний день более 90% жителей этой страны являются ееуроженцами, то есть, сегодняшние американцы все-таки более американцы, чемпредставители народов, выходцами которых они исторически являются.Следовательно, их общие черты более многочисленны и более значимы, чемразличия между ними [Stevenson 1993: 14].Общей с англичанами чертой у американцев является независимостьличности. Право на личное мнение неоспоримо и должно быть соблюдено впервую очередь.
Идеалом американцам представляется свободный от чужогомнения человек, который как никто другой позаботится о своих интересах[Стернин2001:самостоятельной26-27].Неслучайноличностью,аамериканцыединственносчитаюткаждогоправильнымобразомсосуществования – индивидуализм [Althen 2003: 6] и запрет на вмешательство вчужие дела [Stevenson 1993: 129].И. А.
Стернин пишет о том, что американцы деятельны, деловиты инацелены на успех, который означает для них как материальное благополучие, таки общественное признание [Стернин 2001: 30-34].С точки зрения традиций речевого общения, представляющих для насособый интерес, американцы являются полной противоположностью англичанам.Они очень общительны, дружелюбны, любят устраивать вечеринки просто длятого,чтобыпообщаться.Имсвойственновестибеседуввежливом,заинтересованном, информативном, несколько неформальном и неизменнооптимистичном тоне.
Однако рассчитывать на открытость общения можно лишь26до определенной черты, за которой американец самым тщательным образомоберегает свое право на приватность [Стернин 2001: 52-58].Таким образом, мы рассмотрели общие, наиболее значимые для нашегоисследования особенности английского и американского менталитетов. Общей инеоспоримой чертой обоих национальных характеров является стремление ксохранению приватности как в бытовых, так и речевых ситуациях. К вопросу оприватности в ситуациях бытовой коммуникации мы вернемся в разделе,посвященном вопросам и ответам, чтобы в теории проиллюстрировать ихпрагматический аспект и отношение представителей англоязычного сообщества кданным единицам языка и речи.Чтокасаетсяпроведениялингвокультурологическогопрактическогоисследованиякогнитивногофункционированияиноминацийquestion и answer, иными словами для выполнения намеченных задач идостижения поставленных целей в нашем исследовании, мы будем прибегать кподходам,представляющимсобойметодологическуюбазукогнитивнойлингвистики.
Речь о них пойдет в следующем параграфе нашей работы.1.1.7. Основные направления когнитивной лингвистикиКогнитивная лингвистика как наука прошла различные этапы развития исегодня активно развивается в разных научных центрах, где существуютопределенныеразличиявееподходах,задачах,методологическомитерминологическом аппарате [Попова 2007: 13].В предпринимаемом нами исследовании мы рассматриваем изучаемый намипредмет с разных точек зрения, учитывая лингвокультурологические, ментальныеи грамматические особенности английского языка и культуры. В этой связи мыприведем сведения об основных направлениях когнитивной науки о языке,сложившихся сегодня.27З. Д.
Попова и И. А. Стернин выделяют несколько направленийкогнитивной лингвистики [Попова 2007: 16], среди которых наиболее значимымидля нашей работы являются:1) культурологическое, в рамках которого язык играет роль одного изисточника знаний и используется, например, при этимологических описаниях;2) лингвокультурологическое, в рамках которого исследования «от языка ккультуре» проводятся с учетом национальных ценностей и особенностей;3)семантико-когнитивное,рассматривающеелексическуюиграмматическую семантику языка как ключ к представлениям, являющихсяпринадлежностью сознания носителей языка [Болдырев 2004].Т. Б.
Радбиль выделяет также фразеологическо-лингвокультурологическийподход, исследующий языковые сущности с точки зрения бытовой рефлексииносителя живого языка [Радбиль 2013: 43].Наше исследование опирается, прежде всего, на лингвольтурологический исемантико-когнитивный подходы, поэтому нас, в первую очередь, интересуютосновные черты этих направлений. На основе изученного теоретическогоматериала дадим характеристику каждого из них.Приопределенииособенностейлингвокультурологическогоподходаисследователь Е.Ю.
Балашова говорит о том, что он предполагает изучениеспецифики национальных воззрений по направлению от культуры к сознанию[Балашова 2004: 6]. Согласно утверждениям А. В. Костина, это когнитивноенаправление имеет в центре идею о накапливающей способности языка, котораяпозволяетзапечатлевать,сохранятьипередаватьприобретенныйиприобретаемый народный опыт, его мировидение и мироощущение. Языкконцептуализирует мир, рационализирует человеческий опыт и сохраняетисторическуюпамятьнации[Костин2002:6].Посредствомлингвокультурологического анализа возможно извлечение заключающихся вязыке образов и их культурно-ценностной значимости.
Образ являетсяпринадлежностьюсознанияимодельюреальныхсобытий,находясьв28двусторонней связи с семантикой имени, с одной стороны, определяясь ею, а, сдругой, обусловливая ее [Маслова 2007: 251].Отметим,чтовтрудахГ.В.Елизаровойиспользуетсятерминкультурологическая лингвистика, который, по нашему мнению, точно отражаетсущность рассматриваемого подхода, поскольку ставит во главу угла собственнолингвистическую направленностькогнитивных исследований подобного рода[Елизарова 2008; 2009].Семантико-когнитивныйподходизучаетсвязьсемантикиязыкаснародными представлениями и соотношение семантических процессов скогнитивными. Главное положение методологии данного подхода состоит в том,что посредством изучения семантики языковых знаков возможно выяснить какосновные, так и не первостепенные вехи для того или иного народа в разныепериоды его истории. При этом анализ языковых средств позволяет наиболеепростым и эффективным способом выявить и смоделировать концептуальныепризнаки, зафиксированные сознанием [Попова 2007: 18].Врамкахнашейработымыбудемрассматриватьлингвокультурологические особенности функционирования номинаций вопроса иответа в британском и американском вариантах английского языка с тем, чтобывыявить представления о вопросе и ответе в языковом сознании этих наций,поэтому в качестве ориентира мы выбираем направление “от языковых илиречевых единиц к когнитивной структуре” [Иванова 2002: 12].Таким образом, мырассмотрелиосновные направлениякогнитивнойлингвистики, сложившиеся в отечественной науке.
Стоит отметить, что взарубежной когнитивной лингвистике функционирует свой собственный подход крешению вопросов о соотношении языка и мышления, который, во многом,опирается на связь грамматических категорий и языковых и ментальных явлений.Этому аспекту посвящен следующий раздел нашей работы.291.1.8.
Когнитивные процессы и грамматические категории языкаДля нашего исследования, проводимого с непосредственным обращением кграмматическим аспектам, особенного внимания заслуживает научная точказрения о возможности выражения восприятия мира носителем языка и культурыпосредством грамматических категорий.
Данный вопрособсуждается с разныхтеоретических позиций.Существует мнение, что грамматическая компетенция в совокупности сдругими ментальными категориями определяет знание самого языка [Gil 1985]. Н.Хомский писал о том, что знание языка представляет собой знание грамматики иряда других когнитивных структур, взаимодействующих с грамматикой [Chomsky1980: 90].Отметим, что связь грамматики и ментальных процессов отражена в самомнаименовании когнитивной лингвистики, которая в Соединенных ШтатахАмерики получила также название «когнитивной грамматики» [Паршин 1996: 29].Термин «когнитивная грамматика» был впервые предложен в 1975 году в статьеДж. Лакоффа и Г.