Диссертация (Распространение китайского языка как фактора мягкой силы во внешней политике КНР в XXI веке), страница 4
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Распространение китайского языка как фактора мягкой силы во внешней политике КНР в XXI веке". PDF-файл из архива "Распространение китайского языка как фактора мягкой силы во внешней политике КНР в XXI веке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "политические науки" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата политических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
дис. на соиск. уч.ст. канд. ист. н-к. М.: МГИМО, 1969.31Фоминых А. Е. Проецирование «мягкой силы»: публичная дипломатия США и России впостсоветской Центральной Азии //Центральная Азия и Кавказ. 2010, Том 13, вып 3, С.73-86.32Иванян Э. А. Когда говорят музы. История российско-американских культурных связей. М.:Международные отношения,, 2007.
-464 с.33Болховитинов Н. Н. У штоков российско-американских научных связей//Наука в России. 1992,№ 3, С.40-43.34Цатурян С. А. Общественная дипломатия США в новом информационном столетии// США иКанада: Экономика, политика, культура. 2010, № 8, С.110-115.35Ninkovich F. A. The Diplomacy of Ideas: U.S.
Foreign Policy and Cultural Relations, 1938-1950.N.Y.: Cambridge University Press, 1981.36Thomson Ch. A., Laves W.H. Cultural Relations and US Foreign Policy. Bloomington: IndianaUniversity Press, 1963.37Цветкова Н.А. Иран в публичной дипломатии США// Азия и Африка сегодня. 2012, № 3, С.2934; Цветкова Н.А. Американский университет за рубежом: практика создания и развития// СШАи Канада: экономика, политика, культура. 2013, №11 (527), С. 87-97; Цветкова Н.А.ОбразовательнаяполитикаСШАвстранахБлижнегоВостока:историяисовременность//Вопросы образования.
2009, № 4, С. 272-290; Цветкова Н.А. Образовательнаяполитика США в странах Ближнего Востока: история и современность, 2001-2007 гг. //ВестникСанкт-Петербургского государственного университета. Серия 6: философия, культурология.Политология. Право. Международные отношения. 2009, № 1, С.128-141; Цветкова Н.А. Culturalimperialism: международная образовательная политика США в годы "холодной войны" // СПб:издательство СПбГУ, 2007; Tsvetkova N.A. International Education During the Cold War: SovietSocial Transformation and American Social Reproduction // Comparative Education Review, vol. 52,no.
2, 2008. pp.199-217; и др.3014изданные крупные работы по лингвистическому измерению мировой политики и поотдельным лингвофониям. Среди них следует назвать работы Лю Юнтао 38 , ЦайШушаня39, Д. Б. Мэттерна40, Д. Р. Серла41, Н. Вудса42, Н. Онуфа43. Важное место вбиблиотеке работ по мягкой силе в Китае занимают статьи Дай Жуна44, Лю Цзайци45,и др.В книге А.П. Чудинова «Политическая лингвистика» рассматриваетсявзаимоотношение языка и общества, дается описание основных положенийлингвополитики, возникшей на пересечении лингвистики и политологии изанимающейся изучением политической сферы коммуникации, рассмотрениемсредств и способов борьбы за политическую власть в процессе коммуникативноговоздействия на политическое сознание общества46.Значительный вклад в исследование лингвополитических проблем мировойполитики внесли В.С.
Ягья, И.В. Чернов, Н.В. Ковалевская47, Г. Ю. Ниязова48, СунДзишэн49 и др. В совместной монографии первых трех авторов, выдержавшей дваЛюЮнтао.Пониманиезначений:теория,дискурсимеждународныеотношения//Дипломатическое ревю. 2007.№. 2. С. 21-27 刘永涛.理解含义:理论、话语和国际关系.
//外交评论.39Цай Шушань. Лингвистический поворот философии и его значение//Научное сообщество. 2001.№.1. С. 26 蔡曙山.论哲学的语言转向及意义//学术界.40Mattern J. B. Ordering of the International Politics: Identity, Crisis, and Representational Force,London: Routledge, p. 92.41Searle J. R. The Social Construction of Reality. New York: Free Press, 1995, pp.59-77.42Woods N. Describing Discourse: A Practical Guide To Discourse Analysis, London: HodderEducation, 2006, p. 51.43Onuf N.
G.World of Our Making: Rules and Rule in the Social Theory and International Relations,London: Routledge, p.111.44Dai Rong. Confucius Institutes and Chinese language and culture diplomacy. Shanghai: ShanghiScientific Press. 2013.45Лю Цзайци. «Мягкая сила» в стратегии развития Китая//Полис. Политические исследования.2009. № 4. С. 149-155.46Чудинов А.П. Политическая лингвистика: учеб. пособие/4-е. М.: изд.
Флинта: наука. 2012. -256с.47Ягья В.С., Чернов И.В., Ковалевcкая Н.В. Лингвистическое измерение мировой политики.Берлин: Golden Mile, 2013. С.12.48Ниязова Г. Ю. Лингвистическое измерение политики России и Великобритании в Азербайджанев контексте глобальных процессов. Автореферат диссертации на соискание ученой степеникандидата политических наук. СПб. 2014.49Сун Дзишэн. Строительство языка и значения в международных отношениях//Мироваяэкономика и политика. 2009. № 5, С. 43-55 孙吉胜.国际关系中语言与意义的建构—伊拉克战争解析//世界经济与政治; Сун Дзишэн.
Лингвистический поворот международных отношений и3815издания (одно из них тиражом в 10 тыс. экземпляров), утверждается, что язык-это«мощный инструмент внешней политики той или иной державы». В нейобстоятельно анализируется языковая ситуация как во внутренней политике многихстран, так и в мировой политике. Но, увы, о Китае говорится мимоходом, походя.Полезна для анализа роли языка в международных отношениях «модельязыкового конструирования», разработанная Сун Дзишэн.Невозможно обойти молчанием интересую монографию петербургскогоученого М.А. Марусенко, солидно фундированную уникальным фактологическимматериалом и содержащую целый ряд воистину умных, рассудительныхумозаключений. Они, однако, касаются в основной проблематике франкофонии50.Языковая политика Китая отчасти представлена в трудах Ли Юминя, в которыхон использовал свой опыт работы в Министерстве образования КНР. В одном изних он убежденно заявляет, что язык может помочь строить цивилизационный мостмежду Китаем и другими странами и проложить дорогу для реализации стратегии«Один пояс-один путь»51.
Интересна, хотя и далека от полноты изложенияматериала об институтах Конфуция (в ней нет, например, ни строчки о классахКонфуция) статья Сун Сяомэна «Институт Конфуция-мост культурных связей илиоружие культурной агрессии?» 52 . В свете роли китайского языка при великомвозрождение китайской нации, составляющее суть китайской мечты, интереснастатья А.А. Сергевой 53 . В отношении китайской мечты, ее предназначения иразвитие теории конструктивизма//Дипломатическое ревю.
2007. №. 1, С.37-45 孙吉胜.国际关系的语言转向与建构主义理论发展-以语言游戏为例//外交评论.50Марусенко М.А. Языковая политика Франции. СПб.: изд-во СПбГУ, 2011, -624 с.51Ли Юмин. Закон распространения языка//Вестник педагогического университета Юньнань.2007. № 4, С.7-9.李宇明. 探索语言传播规律//云南师范大学学报; Ли Юмин. Проекту «Одинпояс- один путь» нужен язык [Электронный ресурс] //Официальный сайт Жэньминь жибао. -Режим доступа: http://paper.people.com.cn/dnis/index.jsp.李宇明.
“一带一路”需要语言铺路//人民日报.52Сун Сяомэн. Институт Конфуция-мост культурных связей или оружие культурной агрессии? //Международный диалог в современном мире: материалы международной конференции в СанктПетербургском государственном университете. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2014 г.
С.43-50.53Сергеева А. А. Китайский язык как инструмент реализации «китайской мечты». На сайтеРоссийского Совета по международным делам. [Электронный ресурс] // Официальный сайтРоссийскогосоветапомеждународнымделам.-Режимдоступа:http://russiancouncil.ru/inner/?id_4=2388#top-content16стратегического концептуального содержания полезны многочисленные статьиизвестного российского востоковеда, ныне профессора Университета дружбынародов Ю.В. Тавровского54.В свете шелковопутейной стратегии «Один пояс-один путь» возникаетнеобходимость ознакомиться таких китайских ученых, как Лян Хаймини55, ЦзинЛицюнь и Линь Ифу 56 , Чжан Вэньму 57 , Чжао Кеджин 58 , Чжао Лей 59 .
В нихвыясняются причины появления этой инициативы руководителя КНР СиЦзиньпина и ее значение для глобальной и региональной интеграции экономики.Используя содержащиеся в этих работах материалы, можно осветить некоторыеаспектыпредполагаемогораспространениякитайскогоязыкаврайонахсооружения инфраструктурных, промышленных и сельскохозяйственных объектов.В отношении сопряжения проектов Экономического пояса шелкового пути иЕвразийского экономического союза весьма познавательны статьи Хань Лихуа60, А.А. Казанцева, Л.
Ю. Гусева 61 , А.В. Торопыгина 62 , В.А. Шамахова 63 , Г. И.См.: например, Тавровский Ю. В. Китайская мечта и ее составляющие//Независимая газета, 4декабря 2015.55Лян Хаймин. Когда встретились «Один пояс- один путь» и Группа 20 [Электронный ресурс] //ОфициальныйсайтЖэньминьинтернет.-Режимдоступа:http://opinion.people.com.cn/n/2015/1121/c1003-27840610.html . 梁海明. 当 G20 遇上“一带一路”.56Цзин Лицюнь, Линь Ифу.
«Один пояс- один путь» ведет Китай. Пекин: изд-во культура иистория Китая. 2015, С.280. 金利群, 林毅夫.“一带一路”引领中国.57Чжан Вэньму. Стратегическое значение «Один пояс-один путь» с точки зренияполитики//Тихоокеанский журнал. 2015. № 5. С.50-62 张文木.从政治的高度认识“一带一路”的战略意义//太平洋学报58Чжао Кеджин. «Один пояс- один путь» ознаменовал коперниканскую революцию в дипломатииКитая [Электронный ресурс]//Официальный сайт «Хуанцю интернета».
- Режим доступа:http://world.huanqiu.com/hot/2015-05/6340713.html 赵可金 .一带一路”引发中国外交“哥白尼式革命.59Чжао Лей. Ключевой пункт проекта «Один пояс- один путь» [Электронный ресурс]//ОфициальныйсайтЖэньминьинтернет.-Режимдоступа:http://theory.people.com.cn/n/2015/0629/c40531-27222766.html.
赵磊. 找准“一带一路”的关键点.60Хань Лихуа. Перспектива стыковки стратегии «Один пояс — один путь» и Евразийскогоэкономического союза//Управленческое консультирование, 2015, № 11, С. 66-7061Казанцев А. А., Гусев Л. Ю. Продвижение «мягкой силы» России в Центральной Азии какинструментразвитияевразийскойэкономическойинтеграции//Управленческоеконсультирование, 2015, № 11, С. 80-9162Торопыгин А.В. Создание торговых зон с партнерами — новое направление сотрудничестваЕвразийского экономического союза//Управленческое консультирование, 2015, № 11, С. 92-9763Шамахов В.А. Многовекторность процесса евразийской интеграции//Управленческоеконсультирование.