Диссертация (Поль Клодель и Андре Жид - проблема культуры и творчества в переписке, автобиографической и дневниковой прозе (1899–1926))
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Поль Клодель и Андре Жид - проблема культуры и творчества в переписке, автобиографической и дневниковой прозе (1899–1926)". PDF-файл из архива "Поль Клодель и Андре Жид - проблема культуры и творчества в переписке, автобиографической и дневниковой прозе (1899–1926)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Московский государственный университет имени М. В. ЛомоносоваНа правах рукописиКашина Татьяна АлександровнаПОЛЬ КЛОДЕЛЬ И АНДРЕ ЖИД: ПРОБЛЕМА КУЛЬТУРЫ ИТВОРЧЕСТВА В ПЕРЕПИСКЕ, АВТОБИОГРАФИЧЕСКОЙ ИДНЕВНИКОВОЙ ПРОЗЕ (1899-1926)Специальность 10.01.03 – Литература народов стран зарубежья(европейская и американская литература)ДИССЕРТАЦИЯна соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук, профессорПанова Ольга ЮрьевнаМосква – 2016СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ.................................................................................................................3ГЛАВА 1.
А. ЖИД И П. КЛОДЕЛЬ : ОСОБЕННОСТИ ДНЕВНИКОВОЙ ИАВТОБИОГРАФИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ ПИСАТЕЛЕЙ........................................201.1Автобиография«Еслизернонеумрет»: мировоззренческоеиэстетическое кредо Андре Жида.......................................................................…201.2 «Дневник» Андре Жида: ключевые особенности, вопросы искусства ирелигии................................................................................................................…..271.3 Поль Клодель и его «Дневник»...................................................................…36ГЛАВА 2. КЛОДЕЛЬ И ЖИД КАК ЛИТЕРАТУРНЫЕ СОРАТНИКИ ИСОПЕРНИКИ (1899-1914)................................................................................…..502.1 Диалог между Клоделем и Жидом как культурный феномен. Место ироль этого феномена в литературной и культурной жизни Франции......…502.2 Культурный аспект диалога между П.
Клоделем и А. Жидом.............….522.3 Поль Клодель, Андре Жид и «NRF»...............................................................85ГЛАВА 3. СПОР О РЕЛИГИИ МЕЖДУ П. КЛОДЕЛЕМ И А. ЖИДОМ ВСВЕТЕ ИХ СПОРА О ТВОРЧЕСТВЕ...........................................................…1093.1 Диалог между Клоделем и Жидом о святости и христианском искусстве(1905-1912 гг.)......................................................................................................…1093.2 Вопрос о морали и ответственности художника: причины конфликтамежду писателями (1914 г.)..................................................................................1353.3 Прекращение диалога между Клоделем и Жидом (1926) и прижизненнаяпубликация их переписки (1949)..................................................................…..144ЗАКЛЮЧЕНИЕ.....................................................................................................158БИБЛИОГРАФИЯ.................................................................................................163ПРИЛОЖЕНИЕ.....................................................................................................1783ВВЕДЕНИЕОбщая характеристика диссертацииНастоящая диссертация является первым отечественным исследованиемэпистолярной и дневниковой прозы Поля Клоделя и Андре Жида.
Клодель иЖид – две масштабные фигуры во французской литературе конца XIX - первойполовины XX века, которым однако в отечественном литературоведенииуделялось неоправданно мало внимания. Впрочем, основные причины этогоневнимания понятны: Клодель как писатель католический, а Жид, посленаписания им «Возвращения из СССР» – антисоветский, до конца советскойэпохи являться самоочевидным выбором для исследователей не могли.
Запоследнюю четверть века этот пробел частично был исправлен: так, например,в 2002 г. вышло собрание сочинений Жида на русском языке, а из творческогонаследия Клоделя также были переведены многие (хотя далеко не все)драматические произведения – «Извещение Марии», «Полуденный раздел»,«Златоглав», «Обмен», «Атласный башмачок». Однако исследований об этихавторах на русском языке по-прежнему недостаточно, дневниковая проза ипереписка писателей, крайне объемные, русскоязычному читателю тожепрактически не знакомы – а они в силу множества причин представляютзначительный интерес.Так, издание исследуемой в данной работе переписки между Клоделем иЖидом, осуществленное еще при жизни обоих писателей, в 1949 г. – феномен всвоем роде исключительный, ставший возможным лишь потому, что к моментупубликации этой корреспонденции ее продолжения уже нельзя было себепредставить.
Рассматриваемый в диссертации корпус переписки и дневниковособенно важен еще и потому, что оба корреспондента являлись властителямиумов своей эпохи: они оба стояли у истоков важнейшего литературного органа –«Nouvelle Revue Française», оба прожили долгую и плодотворную творческуюжизнь, причем один стал членом Французской академии, а другой – лауреатомНобелевской премии. Но при этом невозможно, казалось бы, себе вообразить4более различающихся по мировоззрению авторов: один – католик, консерватори роялист, другой – по происхождению протестант, по мировоззрению же –«человекдиалога»,индивидуалист,защитниксвободомыслияиправсексуальных меньшинств (да и не только сексуальных, а любых меньшинстввообще – можно назвать его в этом смысле его позицию значительноопередившей свое время).
Разрыв, которым закончились отношения междудвумя столь разными и столь влиятельными литераторами, большого удивленияне вызывает – и тем большую ценность представляет само существование ихэпистолярного диалога, который получился также и весьма содержательным:любой исследователь творчества Клоделя или Жида, независимо от избраннойим конкретной темы, прибегает к этой переписке и практически любоеисследование содержит из нее цитаты.
Настоящая работа, таким образом, имеетсвоейцельюзаполнениесоответствующегопробелавроссийскомлитературоведении и призвана познакомить русскоязычного читателя сосновными мотивами и идеями диалога между этими выдающимисяписателями.В конце XIX века французская культура переживает процесс католическоговозрождения. Этим термином принято обозначать подъем религиозныхнастроений среди части французской интеллигенции, особенно мыслителей иписателей, таких как Ж. К.
Гюисманс, П. Бурже, Ш. Пеги, Ж. Бернанос,Ж. Маритен, Г. Марсель, П. Тейяр де Шарден, П. Клодель. Причины этогоявленияразличны:истощениенатурализмакаккультурноготечения,распространение научного материализма, претензии науки на господство вдуховнойжизниобщества,глубокиймировоззренческийкризис,«спровоцированный общим чувством утраты целостного мироощущения» итрагическим духом эпохи «fin de siècle», стремление к идеальному католичествукак одна из тенденций французского общества [см. Гришин 2007: 6-7]. В сферехудожественного творчества это выражалось, в том числе, и во внимании к5жанрам подчеркнуто религиозным, например, мистериям или трактатамкомментариям к библейскому тексту.Другими словами, кризисная эпоха «конца века» явилась одновременно иэпохой богоискательства – и не в последнюю очередь именно в литературе.Характерность фигур Клоделя и Жида для этой эпохи, таким образом,обусловлена тем, что эти два сверстника начали свой творческий путь всимволистских кругах – на вторниках rue de Rome; причем несмотря наискреннюю любовь обоих авторов к творчеству, например, С.
Малларме, обаонибыстроначаличувствоватьнеудовлетворенностьгерметизмомсимволистской поэтики, «этим холодным голым стеклом» [Claudel-Gide: 209], иначали делать попытки ее трансформировать. Таким образом, изначальныепричины их сближения – именно эстетического плана. Как писателей в началезнакомства Клоделя и Жида многое объединяло: они представляли собой томеньшинство, что является носителем истинной поэзии [Anglès, 1985: 2];однако один из постулатов символизма как Клоделю, так и Жиду являлсячуждым: оба они, хотя и в разной степени, противостояли идее предпочтенияискусства реальной жизни. Оба находились в мучительном художественномпоиске, причем как стиль, так и содержание ранних произведений друг другавызывали у них чрезвычайный интерес.
Клодель говорил о преобладанииводной стихии в символизме Жида, был очевиден для него и религиозныйпоиск его ранних трактатов, среди которых он особенно выделял «Эль Хадж»,«Нарцисс» и «Опыт любви». Жид видел в творчестве Клоделя преобладаниестихии огня (так, самого себя при чтении «Полуденного раздела» онотождествлялсМоисеем,стоящимпередпылающейкупиной),а ссодержательной точки зрения чувствовал близость Клоделя к собственнымпоискам, и «восхитительный», согласно дневниковой записи Жида, «Златоглав»,например, вероятнее всего, трактуется им в ницшеанском ключе.Несмотря на то что Клодель и Жид познакомились предположительно вПариже в 1895 г., Клодель как дипломат был отправлен в Китай сразу после6знакомства,котороепотомуполучилопродолжениепреимущественноэпистолярное (хотя в те отрезки времени, когда Клодель находился в Париже,между корреспондентами произошло несколько важных встреч).
Черезнесколько лет знакомство обогатилось еще одной составляющей: Жид, один изоснователей и «теневой» директор «Nouvelle Revue Française» (далее сокр.«NRF»), пригласил Клоделя к сотрудничеству с журналом, которое получилосьочень плодотворным: между 1909 и 1914 гг. самая значительная частьпроизведений католического поэта и драматурга вышла именно в «NRF».Ссора между Клоделем и Жидом произошла в 1914 г., когда в том же журнале«NRF» вышла повесть (соти) Жида – «Подземелья Ватикана». Повестьсодержала в себе отрывок, позволивший наконец Клоделю узнать опедерастических1 пристрастиях своего друга, которые ему как человеку глубокорелигиозному было сложно принять.
Клодель крайне болезненно отреагировална книгу Жида, в особенности на ее аморализм, и попросил Жида изъятьпедерастический фрагмент из повести, а также попытался отправить автораповести на исповедь. Жид ни на первое, ни на второе не согласился, и это –вместе с началом Первой мировой войны и временной приостановкойдеятельности «NRF» – практически положило конец их переписке. С 1914 по1926 гг., впрочем, оба писателя пытались возобновить диалог, однако этапопытка не удалась, и отношения между ними в конце концов стали почтивраждебными.Кроме переписки, оба писателя на протяжении большей части своей жизнивели также личные дневники (хотя и кардинально различающиеся – какстилистически, так и содержательно), в которых они говорят, в частности, и1Как в русском, так и в разговорном французском языке слово педерастия (pédérastie) сегодня являетсяпейоративным синонимом к слову «гомосексуализм».