Процессы фразеологизации в английском научно-техническом тексте (на материале LSP «Эксплуатация водного транспорта»)
Описание файла
PDF-файл из архива "Процессы фразеологизации в английском научно-техническом тексте (на материале LSP «Эксплуатация водного транспорта»)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиДИМИТРИЕВА Евгения НиколаевнаПРОЦЕССЫ ФРАЗЕОЛОГИЗАЦИИВ АНГЛИЙСКОМ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ(НА МАТЕРИАЛЕ LSP «ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА»)Специальность 10.02.04. – германские языкиАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква - 2010Работа выполнена на кафедре иностранных языков факультета гуманитарнойподготовки ФГОУ ВПО «Калининградский Государственный Технический Университет».НАУЧНЫЕ РУКОВОДИТЕЛИдоктор филологических наук, профессор,заведующая кафедрой латинского языка и основтерминологии ФГОУ ВПО «Московскийгосударственный медико-стоматологическийуниверситет»Новодранова Валентина Федоровнакандидат филологических наук, доцент, заведующаякафедрой английского языка судоводительскогофакультета ФГОУ ВПО «БалтийскаяГосударственная Академия рыбопромысловогофлота»Сопова Эмилия СергеевнаОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:доктор филологических наук, профессор кафедрытеории и практики английского языка факультетаВысшей школы перевода ФГОУ ВПО «Московскийгосударственный университет имениВ.М.Ломоносова»Манерко Лариса Александровна;кандидат филологических наук, профессор кафедрылексикологии английского языка факультетагуманитарных и прикладных наук ФГОУ ВПО«Московский государственный лингвистическийуниверситет»Бондарчук Галина ГеоргиевнаВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ:ФГОУ ВПО «Московский государственныйобластной университет»Защита состоится 13 мая 2010 года в 14.30 часов на заседании диссертационногосовета Д 501.001.80 при ФГОУ ВПО «Московский Государственный Университет им.М.В.
Ломоносова» по адресу: 119991, Москва, ГСП-1, Ленинские горы, МГУ имени М.В.Ломоносова, 1-ый учебный корпус, филологический факультет.С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГОУ ВПО «МГУимени М.В. Ломоносова» (1-ый учебный корпус)Автореферат разослан «8» апреля 2010 г.Ученый секретарьдиссертационного советапрофессорТ.А. Комова2Реферируемаядиссертацияпосвященаисследованиюпроцессовфразеологизации в английском научно-техническом тексте на материале LSP«Эксплуатация водного транспорта» (далее – «ЭВТ»).Теоретической базой данногоисследованияпослужилитрудыотечественных и зарубежных ученых: терминоведов К.Я. Авербуха, Л.М.Алексеевой, В.Н. Беньямовой, Г.О. Винокура, М.Н. Володиной, Н.Б.Гвишиани, А.С. Герда, С.В.
Гринева-Гриневича, В.П. Даниленко, Е.С.Кубряковой, В.М. Лейчика, Л.А. Манерко, Т.Б. Назаровой, С.Е. Никитиной,Е.А. Никулиной, В.Ф. Новодрановой, Н.М. Разинкиной, Н.Н. Рябцевой, А.В.Суперанской, В.А.Татаринова, Ц. Хумса; фразеологов: В.И. Абаева, Н.Ф.Алефиренко, Н.Н. Амосовой, В.Л. Архангельского, О.С. Ахмановой, А.П.Бабушкина, В.В. Виноградова, С.Г. Гаврина, В.Г. Гака, Д. К. Загера, М.М.Копыленко, А.В. Кунина, Б.А. Ларина, М. МакКарти.
В.М. Мокиенко, Ф.О’Делл, З.Д. Поповой, Л. Продромоу, Д. Синклера, А.И. Смирницкого, В.Н.Телия, С.Г. Тер-Минасовой, Н. М. Шанского, С.Д. Шелова, Д.Н. Шмелева;когнитологов: Н.Н. Болдырева, У.Вейнрейха,В.З. Демьянкова, Р.Джекендоффа, Е.С. Кубряковой, Дж. Лакоффа, Р. Лэнакера, Л.А. Манерко,М.
Минского, В.Ф. Новодрановой, Е.В. Рахилиной, Р.Л. Солсо, Ю.С.Степанова,Д.Р.Тейлора,Л.Тэлми,Ч.Филлмора,Н.В.Юдиной;специалистов по синтаксису: О.В. Александровой, Н.Д. Арутюновой, А.М.Пешковского, Е.Б. Яковлевой; философов: Л. Витгенштейна, В. фонГумбольдта, Т. Куна, Х. Ленка, У. Матураны, Х. Патнэм, А.А. Потебни.Объект исследования – устойчивые единицы идиоматического инеидиоматического характера, функционирующие в английском научнотехническом тексте LSP «ЭВТ».Предмет исследования – процессы фразеологизации в LSP «ЭВТ».Актуальностьлингвистическогонастоящегокорпусависследованияконкретномзаключаетсявизучениипрофессиональномязыкепромышленной отрасли, интенсивно развивающейся в настоящее время.Значимость такого исследования языковых единиц для промышленности3Калининградского региона, развитие которого и благосостояние напрямуюзависитотуспешногофункционированиятранспортногокомплекса,особенно его морского сектора, основано на практической ценностипредполагаемых результатов исследования.
Установление типологическихчерт фразеологических единиц (далее - ФЕ) как части профессиональногословаря и как важной части формирования научно-технического текстаспособствуетупорядочениютерминологии иформированию словаряспециальных выражений в LSP эксплуатации водного транспорта. Изучениеязыкаотраслевойдеятельностидиктуетсянеобходимостьюпровестиисследования в условиях глобальных изменений в обществе, расширениятехнической деятельности человека, совершенствования его знаний о мире ио себе, в том числе и углубления знаний человека о языке. Хотяфразеологический фонд английского языка основательно изучен, однакоцелыйрядвопросовфункциональныйиспециализированномтребуетдальнейшейконцептуальныйтекстесанализучетомразработки,устойчивыхегонапример:единицвпрофессиональнойдетерминированности, вопросы влияния структур специального знания насознательный выбор выразительных средств специалистом, сопоставлениеэкспрессивных особенностей фразеологического оборота и прагматическиххарактеристик в общелитературном языке и в научной речи.Материаломисследованияпослужилитекстыизанглоязычныхжурналов и газет специализированной профессиональной сферы: “Fairplay”,“Lloyd’s Shipping”, “Sea Trade”, “MER”, “Ocean Voice”, “Lloyd’s RegisterAlert!”, “Port International”, “World Bunkering”, “Sea Technology”, “Safety AtSea International”, “Horizon”, “Containerization International” и др.
(всего 14наименований) за период 1996-2009 гг. Объем исследованного материала:150 статей, 100335 полнозначных словоупотреблений, из них 1000 –фразеологических единиц. Также в ходе исследования были использованыспециализированные словари и другая справочная литература следующихизданий: «Glossary of Maritime Technology», составленный Норманом4Свинделсом,изданныйИнститутомМорскихИнженеров(Лондон);«Справочник судоводителя» и «Терминологический справочник капитана поведению дел и документации на английском языке» В.И.
Бобина;«Современный англо-русский морской технический словарь» Лысенко В.А.;справочник «Стандартные фразы ИМО для общения на море», выпущенный.«Центральнымнаучно-исследовательскимипроектно-конструкторскиминститутом морского флота»; «Основы морской технической терминологии»А.А. Яковлева и В.А. Яковлева; «Штурманский морской англо-русский ирусско-английский словарь» А.И. Козлова; «Морской минимум для работыпо контракту, часть №1 для судоводителей» М.А. Асонковой; «Англорусский словарь по экономике и финансам» под ред. А.В.
Аникина; «Англорусский и русско-английский словарь экономики и финансов», «Англорусский и русско-английский толковый юридический словарь: право ибизнес» М.А. Баскаковой; словарь-справочник активного типа «Научная речьна английском языке» Н.К. Рябцевой; «Oxford Dictionary of Business English»Аллена Тука; «Oxford Companion to Ships and the Sea» Питера Кемпа, «CargoWork» Капитана Л.С.
Тэйлора и др.Цель диссертационного исследования заключается в описании икогнитивно-дискурсивном анализе средств фразеологизации в научнотехническом тексте LSP «Эксплуатация водного транспорта», а также висследованиифункцийустойчивыхединицвпрофессионально-направленном дискурсе.Поставленная цель обусловила решение следующих задач:1.построитьконцептуальнуюмодельденотативногопространстваанализируемой области;2.выявить типы научно-технических текстов отрасли «ЭВТ» (далее - НТТ)и провести стратификацию научных текстов;3.очертить корпус и состав фразеологических единиц (далее – ФЕ),обнаруженных в английском НТТ данного LSP;54.изучить классифицирующие признаки и сгруппировать ФЕ по классамв соответствии с семантическими и структурными критериями;5.провести функциональный анализ ФЕ в НТТ LSP «ЭВТ»;6.основываясь на семантико-прагматических функциях ФЕ, дать описаниепроцедуры идентификации ФЕ по установленным признакам;7.выявитьпроцессытерминологизации,детерминологизациииретерминологизации в НТТ LSP «ЭВТ».В основу исследования положена гипотеза, согласно которойязыковаярепрезентациязнанийвLSP«ЭВТ»отражаетосновымыслительной деятельности, профессиональный опыт, лингвокультурнуюкомпетенцию специалистов и может быть построена в виде интеграционноймодели взаимосвязи профессиональных сфер отрасли «ЭВТ», областейнаучно-технического и научно-практического знания.Методы исследования.
Новый когнитивно-дискурсивный подход визучениипроцессовфразеологизациипотребовалвведенияновоготерминологического аппарата, методов исследования и методологии вработе. В диссертации разработана процедура определения и отождествленияФЕ в НТТ на основе метода фразеологического анализа, используютсяметодыструктурно-семантического,концептуального)профессиональнойанализа,когнитивногометодыкоммуникациив(категориальногодискурсивногообластиианализатекстовэксплуатацииводноготранспорта, методы стратификации и типологизации НТТ.