Отзыв ведущей организации (сост. Кауль М. Р.) (Афроамериканский политический дискурс - когнитивный, лингвокультурологический и риторический аспекты)
Описание файла
Файл "Отзыв ведущей организации (сост. Кауль М. Р.)" внутри архива находится в следующих папках: Афроамериканский политический дискурс - когнитивный, лингвокультурологический и риторический аспекты, док. PDF-файл из архива "Афроамериканский политический дискурс - когнитивный, лингвокультурологический и риторический аспекты", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
верждаю У ВО у апственный ,, '.туманнтарйцй, удйверситет» 1ць-.корр„проф;.,:)8'.И. Пивовар ф, Отзыв ведущей организации кафедры английской филологии Историко-филологического инсл итута РГГУ вЂ” о диссертации Чантуридзе Юлии Михайловны на тему афроамериканский политический дискурс: когнитивный, лингвокультурологический и риторический аспекты», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 — Германские языки Представленная на защиту диссертация аспирантки Чантуридзе Юлии Михайловны продолжает целый ряд исследований англоязычной семасиологии в когнитологическом ракурсе.
Данная работа связана со значительным количеством понятий и терминов, составляющих парадигму этого подхода: лингвокультурология, дискурс, картина мира, концепт, метафора, жанровая специфика речи. Поскольку работа посвящена исследованию речи и речевых образцов, то в ней уделяется внимание риторическим аспектам анализируемых образцов речи. Эти образцы объединяет общая тематика — борьба афроамериканцев за социальные права на протяжении второй половины ХХ века.
Избраны три типа ораторов, речи которых отметили три этапа пути афроамериканской культуры в борьбе за равноправие. Этот путь, официально начавшийся гражданской войной середины Х1Х века, эмансипацией, которая принесла афро-американцам формальное освобождение от рабства, но не дала им ни полноценного гражданства, ни социально-политического инструмента его получения, затянулся еще на полтора века и закончился триумфальным избранием первого темнокожего президента в 2008 году. ЮМ. Чантуридзе выделила трн типа текста, отражающих основные этапы динамики борьбы — агрессивный, цризывающий к физической борьбе — 08Ь1 — "'П1е ЬаПог ог 1Ье ЬШ1е1" (Малькольм Икс); миролюбивая, цивилизованная борьба — з1гп881е — "1 Ьа~ е а дгеаш"' (М.Л.
Кинг); и победно-инаугурационная речь президента ~Б. Обама). На материале данных текстов исследуется специфика афро-американского политического дискусра. Самому исследованию предшествует анализ используемых терминов: дискурс, политический дискурс, интердискурсивность. Вопросам этой терминологии посвящена первая глава диссертации.~стр.9-93) Полнота рассмотрения понятия кдискурс», четкость положения и ясность избранной автором позиции заслуживают особой похвалы. Автор называет исследуемые тексты дискурсами и, более того, утверждает, что противопоставление текста и дискурса — «основная лингвистическая оппозиция днскурсивной науки» (стр.
17). Во-первых, нам кажется, что возведение дискурса в ранг науки излишне преувеличено. Это, скорее, определенны парадигма (система понятий и их зависимостей) или направление лингвистики. Во-вторых, говоря об оппозиции, автор диссертации утверждает, что текст это результат коммуникации, а дискурс — процесс. Исходя из классического определения дискурса как «текста, опрокинутого в жизнь», автору отзыва кажется, что дискурс характеризуется теми историческими обстоятельствами, всеми теми обстоятельствами современной тексту жизни, ролевыми отношениями, ценностями данного периода и всей суммой относящихся к тому времени высказываний по изучаемой теме н т.д., которые существенны для адекватного и объективного понимания текста.
Текстовый анализ— анализ того что и как сказало в тексте, а дискурсивный анализ — почему н зачем так сказано в тексте. Утверзкдение Юлии Михайловны о том, что древние тексты не дискурсы, кюкется только частично правильным — степень дискурсивности древних текстов зависит от степени нашего знания о современной нм жизни (в которую можно было бы опрокинуть изучаемый текст) и наличия документов — «со- текстов», которые характеризовали бы изучаемый период. (На стр.бО диссертации автор сама пиптет текст/дискурс, что, думается, свидетельствует об отсутствии точного разграничения) Автор рецензии видит в этих замечаниях не недостаток работы, а повод для дискуссии, Сам текст о дискурсе, написанный в форме изложения множественных взглядов на термин, заслуживает внимания как готовый учебный материал для студентов по данному вопросу и может быль использован в семинарских занятиях по лингвистике текста.
"1ермин «дискурс» получает в диссертации развитие в понятии «полвтнческий дискурс». Ю.М. Чантуридзе рассматривает существующие взгляды на политический дискурс, опираясь при этом на известную работу Шейгал Е.И., столь же подробно и логично. Выделяются особые цели политического дискурса — борьба за власть и ей удержание, - и его функции: общения, сообщения, побуждения, воздействия (В.В. Виноградов), эмотивная, фатическая„метаязыковая и эстетическая (Р.О. Якобсон), Эти функции лаконично и четко изложеньз и значительно расширяют ранее приведенное понятие дискурса, так как принимают во внимание все возможные соотношения коммуникантов, возможное влияние текстов на целевую аудиторию, ведущее к ожидаемым или неожиданньы поступкам.
В добавление к функциям политического дискурса в целом, автор исследует специфические функции публичного политического текста: интегративную„инспиративную, перформативную, декларативную и экспрессивную. Эти функции отражают цели, задачи публичного текста и средства их достижения. Каждая функция подробно описана с опорой на существующие источники и иллюстрирована яркими примерами нз исследуемого материала. Интересным в работе является понятие инте ск сивностн. Оно понимается как «не диалог "своего" и "чужого" текстов в формате цитат„аллюзий, реминисценций, но взаимодействие и взаимоположение различных ментальных, т.е.
над- и предтекстовых структур, операций, кодовых систем, фреймов в процессе текстопроизводства. В его готовом результате — на текстовой плоскости — создается такая особая взаимосвязь языковых единиц, которая и инициирует в воспринимающем сознании (т.е. голове читателя) переход от одного типа дискурса и, значит, типа мышления, к другим с целью создания сильного воздействующего эффекта (цитируется автором по Чернявская В.Е.
«Лингвистика текста»). Почти за каждым символом этого сложного определения стоит дескрипция описываемого им понятия, Весьма удачно интердискурсивность текста названа автором «многоголосьем» (стр. 65) н проиллюстрирована речью Обамы. Столь же подробно, демонстрируя знакомство с существующей литературой, автор рассматривает прагматическую сторону текста/ дискурса, включая теорию речевых актов, Исследуемые речи трех ораторов наглядно демонстрируют изложенную теорию, а графически показанная частотность концептов в их речах неожиданно и нестандартно представляет основные акценты: Мартин Лютер Кинг — "ггеЫот, неяг.о„беат..." Малкольм Икс - " и1ггге, тан,Ыас1с ггцМ~, соттиггггу,..." Барак Обама - "Атеггса, реор1е, иеи ... " Первая глава диссертации, завершающаяся этой эффектной статистикой, убеждает читателя в объемности и многогранности тематики исследования, в том, что автор ее, Чантуридзе Ю М., многогранно и глубоко образована в области лингвистики текста и, видимо, хорошо знакома с современными технологиями.
В этой части возникло терминологическое возражение против противопоставления терминов публичный и победный — у них разные основания. Победный текст тоже публичный по форме представления, ему может быть противопоставлен термин, исходящий из целевой/причинной семантики. Глава вторая посвящена афроамериканской картине мира.
Как и в первой главе, самому описанию картины мира предшествует детальное определение самого термина, с сопоставлением позиций разных авторов, отечественных и зарубежных, от А.А. Шахматова и А.А.Потебни, от В, Гумбольдта и Сепира — Уорфа вплоть до современных исследователей. Поскольку «картина мира» связана с этнической концептосферой„Ю.М.Чантуридзе подробнейшим образом рассматривает и понятие «коггггенгн», демонстрируя все ту же скрупулезность и глубину понимания.
Всй это необходимо автору для выделения характерных для ментальности афроамериканцев концептов, «чтобы понять, как коллективный опыт зафиксирован в мышлении и языке» (стр. 102) этого народа. Основным таким ключевым концептом является «афроамериканская мечт໠— термин, который, как и положено в дискурсе, «играет» на фоне известного концепта «американская мечта». Автор подробно останавливается на истории возникновения и развития последнего. Противопоставление американской и афроамериканской мечты на языковом уровне красноречиво говорит об образности афроамериканского мьппления и основных его понятиях-концептах: г)агк апг1 г1езо1а1е ча11еу о1' зеягеда6оп, з1оппз оГ регзеспйоп, ъчпг1з оГ ройсе Ьпна111у, Ьеа1 оГ орргезз1оп...
От автора не ускользает неоднородность и сложность афроамериканского общества и не полное единодушие в вопросах ценности основной концептосферы. Но это относи~ся, скорее, к другим аспектам бытования черного населения в Америке, и не имеет прямого отношения к публицистическому дискурсу. Однако здесь было бы уместно заметить, что выделенные концепты относятся именно к публицистической сфере. Без сомнения, существуют и другие сферы бытования со своими концептами, и с ментальной точки зрения они очень интересны. Третья глава посвящена особенностям афроамериканской риторики на основе уже названных статей.
Здесь автор уделяет внимание таким известным приемам, как когнитивная метафора, антитеза, итератция, параллелизм синтаксических конструкций, паузация. Сведения о составителе: Кауль Марина Рафаиловна Москва, Б. Черемушкииская, д 2 к 3 кв 128 йа1а~ти1~~л.: 3«99»263533 7909)977016! Постоянное место работы: кафедра английской филологии Факультета Филологии и Истории ФГБОУ ВО «Российский государственный гуманитарный университет» 125993, ЦФО, Москва, Миусская площадь, д,б В дОлжнОсти профессора, кандидат филологических наук.
Работы ло теме: (в соавторстве с С.С. Хидекель) «Русско-английский объяснительный словарь» М,Астрель 2013 с<Большой учебный словарь сочетаемости английского языка», м. Астрель 2012 «Англо-русский учебный словарь тематической лексики» М. Астрель 2008 .