Номенклатура (Лекции в ворде)
Описание файла
Файл "Номенклатура" внутри архива находится в следующих папках: lekcii-doc, Теория, лекции. Документ из архива "Лекции в ворде", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "химия" из 2 семестр, которые можно найти в файловом архиве НИУ «МЭИ» . Не смотря на прямую связь этого архива с НИУ «МЭИ» , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "лекции и семинары", в предмете "химия" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "Номенклатура"
Текст из документа "Номенклатура"
Названия химических элементов
Латинская номенклатура включает названия химических элементов, кислот, солей и оксидов.
Латинские названия химических элементов в качестве терминов записывают с большой буквы. Как правило, это существительные среднего рода II склонения:
Aurum, i n - золото, Cuprum, i n - медь, Zincum, i n - цинк.
Исключение составляет словарная форма двух существительных: Phosphorus, i m - фосфор (единственное существительное мужского рода среди названия химических элементов) и Sulfur, uris n - сера (единственное существительное III склонения).
Некоторые химические элементы имеют два взаимозаменяемых названия. Так, элемент магний представлен в латинской химической номенклатуре двумя названиями: Magnium, i n и Magnesium, i n. Подобным образом представлен и элемент фтор: Fluorum, i n и Phthotum, i n.
Названия основных химических элементов представлены ниже в таблице. Многие из этих названий уже знакомы учащимся из школьного курса химии.
Латинское | Символ | Русское | Происхождение латинского названия |
Aluminium | Al | Алюминий | от лат. alumen - квасцы |
Argentum | Ag | Серебро | от лат. arguere - быть ясным |
Arsenicum | As | Мышьяк | от греч. arsen - сильный |
Aurum | Au | Золото | от лат. aurum - золото |
Barium | Ba | Барий | от греч. barys - тяжёлый |
Bismuthum | Bi | Висмут | от нем. Wismut (первоначально - weisse Masse - белая масса) |
Borum | B | Бор | от араб. bauraq - бура |
Bromum | Br | Бром | от греч. bromos - зловонный |
Calcium | Ca | Кальций | от лат. calx - известь |
Carboneum | C | Углерод | от лат. carbo - уголь |
Chlorum | Cl | Хлор | от греч. chloros - зелёный |
Cuprum | Cu | Медь | от греч. названия острова Кипр (Cyprus) |
Ferrum | Fe | Железо | от лат. ferrum - железо |
Fluorum seu Phthorum | F | Фтор | от лат. fluor - поток (fluere - течь, струиться); от греч. phthoros - разрушение |
Hydrargyrum | Hg | Ртуть | от греч. hydr - вода+argyros - серебро |
Hydrogenium | H | Водород | от греч. hydr - вода+genes - рождающий |
Iodum | I | Йод | от греч. iodes - фиолетовый |
Kalium | K | Калий | от араб. al-kali - зола растений |
Lithium | Li | Литий | от греч. lithos - камень |
Magnium seu Magnesium | Mg | Магний | от греч. названия города Магнезия (Magnesia) в Малой Азии |
Manganum | Mn | Марганец | от итал. manganese из греч. Magnesia (см. выше) |
Natrium | Na | Натрий | от араб. natron из греч. nitron - сода |
Nitrogenium | N | Азот | от греч. nitron - сода, селитра+genes - рождающий |
Oxygenium | O | Кислород | от греч. oxy - кислый+genes - рождающий |
Plumbum | Pb | Свинец | от лат. plumbum - свинец |
Phosphorus | Ph | Фосфор | от греч. phos - свет+phoros - несущий |
Silicium | Si | Кремний | от лат. silex - твёрдый камень |
Sulfur | S | Сера | от лат.sulfur - сера |
Zincum | Zn | Цинк | от нем. Zink - цинк |
Названия солей
Латинские названия солей состоят из двух частей. На первом месте с большой буквы записывают название катиона в родительном падеже, на втором с маленькой буквы - название аниона в именительном падеже. В качестве катионов выступают названия химических элементов или названия лекарственных веществ - существительных среднего рода II склонения.
Латинские названия анионов - это существительные III и II склонения. Анионы кислородных кислот склоняются по III склонению. При этом анионы с максимальным содержанием кислорода - это неравносложные существительные мужского рода с окончанием -as в Nom.sing.: sulfas, atis m - сульфат, nitras, atis m - нитрат.
Анионы, у которых содержание кислорода на порядок ниже - это неравносложные существительные III склонения мужского рода с окончанием -is в Nom.sing.: sulfis, itis m - сульфит, nitris, itis m - нитрит.
Анионы, не содержащие кислорода - это существительные II склонения среднего рода с окончанием -idum: chloridum, i n - хлорид, sulfidum, i n - сульфид.
Следует обратить внимание на то, что названия анионов на русском языке - это транслитерированные основы латинских существительных - названий анионов, ср.:
сульфат - sulfas, sulfat-is
сульфит - sulfis, sulfit-is
сульфид - sulfidum, sulfid-i
Таким образом, по названию русского варианта аниона всегда нетрудно записать его латинскую словарную форму.
Если в русских названиях солей катион и анион могут стоять или на первом месте, или на втором, то в латинских терминах катион всегда на первом месте, анион на втором:
фосфат кодеина - Codeini phosphas
калия арсенит - Kalii arsenis
Следует обратить особое внимание на правильный перевод с русского языка некоторых нестандартных названий солей.
1. В русском термине коффеин-бензонат натрия анион бензонат расположен не так, как обычно, однако в латинском эквиваленте данного термина он занимает место, обычное для латинских названий солей, ср.: коффеин-бензонат натрия - Coffeinum-natrii benzoas.
2. Наименования метилсалицилат и фенилсалицилат в русском варианте - это однословные термины, но в латинском каждый из них состоит из двух отдельных частей - катиона и аниона, ср.:
метилсалицилат - Methylii salicylas
фенилсалицилат - Phenylii salicylas
3. Названия анионов основных солей образуются с помощью приставки -sub-, названия анионов кислых солей - с помощью приставки hydro-:
основной нитрат висмута - Bismuthi subnitras
гидрокарбонат натрия - Natrii hydrocarbonas
4. Названия натриевых и калиевых солей состоят из наименования лекарственного вещества и присоединенного к нему через дефис и (чаще всего) с маленькой буквы наименования -natrium или -kalium в именительном падеже:
Benzylpenicillinum-kalium - бензилпеницилин-калий
Sulfacylum-natrium - сульфацил-натрий
В родительном падеже обе части термина принимают окончание -i:
Sulfacylum-natrium - Sulfacyli-natrii
Названия оксидов
Латинские названия оксидов состоят из двух слов. На первом месте записывается в родительном падеже название химического элемента, на втором - наименование оксида:
Zinci oxydum - оксид цинка
Aluminii hydroxydum - гидроксид алюминия
Hydrogenii peroxydum - персоксид (перекись) водорода
Слова оксид, гидроксид, пероксид - это существительные II склонения среднего рода: oxydum, i n; hydroxydum, i n; peroxydum, i n.
Названия кислот
Латинские названия кислот состоят из существительного acidum, i n, которое записывается с большой буквы и прилагательных II склонения с окончанием -um, согласующихся с существительным acidum в роде, числе и падеже. Названия этих прилагательных образуются по трём основным моделям. Две из них относятся к названиям кислородных кислот, одна - к названиям бескислородных кислот.
Названия кислородных кислот с большим содержанием кислорода образуются по следующей модели: основа хим. элемента или вещества + суф. -ic- + окончание -um.
Например, серная кислота H2SO4 получает название Acidum sulfuricum, фосфорная кислота H3PO4 - Acidum phosphoricum.
В названиях азотосодержащих кислот употребляется только часть основы существительного Nitrogenium-nitr.: азотная кислота HNO3 - Acidum nitricum.
По первой модели образуются также тривиальные названия органических кислот: уксусная кислота CH3COOH - Acidum aceticum (acetum, i n - уксус), молочная кислота CH2CH(OH)COOH - Acidum lacticum (lac, lactis n - молоко).
По второй модели образуются названия кислот, у которых содержание кислорода на порядок меньше: основа хим. элемента + суф. -os- + окончан. -um.
Сернистая кислота H2SO3 - Acidum sulfurosum, азотистая кислота HNO2 - Acidum nitrosum.
По третьей модели образуются названия бескислородных кислот: приставка hydro- + основа хим. элемента + суф. -ic- + оконч. -um. Сероводородная кислота H2S - Acidum hydrosulfuricum, соляная (хлористоводородная) кислота HCL - Acidum hydrochloricum.
Для того, чтобы лучше ориентироваться в моделях образования латинских названий кислот, полезно запомнить следующее:
1. Суффикс -н- в русских прилагательных соответствует суффиксу -ic- в латинских:
серный - sulfuricum
азотный - nitricum
молочный - lacticum
борный - boricum
2. Суффикс -ист- в русских прилагательных соответствует суффиксу -os- в латинских:
сернистый - sulfurosus
азотистый - nitrosus
мышьяковистый - arsenicosus
3. Суффиксоид -водородн- в русских прилагательных соответствует приставке hydro- в латинских:
сероводородный - hydrosulfuricus
хлористоводородный - hydrochloricus
Подобное соответствие не наблюдается только в одном случае: синильная (цианистая) кислота - Acidum hydrocyanicum.