43486 (Языковые характеристики функциональных стилей (на материале немецкого и английского языков))

2016-07-29СтудИзба

Описание файла

Документ из архива "Языковые характеристики функциональных стилей (на материале немецкого и английского языков)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "43486"

Текст из документа "43486"

Размещено на http://www.allbest.ru/

Военный Университет МО РФ

Внебюджетный факультет

Дипломная работа

Тема: «Языковые характеристики функциональных стилей (на материале немецкого и английского языков)»

студента 5 курса внебюджетного факультета

Лазука Дениса Игоревича

Москва 2010 год

Оглавление

Введение

1. Основные термины и понятия, используемые для описания функционального стиля. Категории сопоставительной стилистики

2. Официально-деловой стиль

3. Стиль науки и техники

4. Газетно-публицистический стиль

5. Стиль обиходного общения

Заключение

Список литературы

Приложение

Введение

В настоящей работе ставится задача дать более или менее полную характеристику отдельным функционально-стилистическим разновидностям современного немецкого и английского языков, найти сходства и различия между языками в функциональном плане, наметить основные проблемы, с решением которых связано удачное употребления лексических, грамматических и других языковых средств в той или иной ситуации общения.

Язык как социальное явление выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Важнейшие общественные функции языка следующие: общение, сообщение, воздействие. Для реализации этих функций исторически сложились и оформились отдельные разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждой из них особых лексико-фразеологических, синтаксических средств, используемых исключительно или преимущественно в данной разновидности языка. Эти разновидности называются функциональными стилями речи

Переводчик в процессе своей профессиональной деятельности имеет дело с текстами, относящимися к разным сферам общественной жизни, неважно торговли, дипломатии или науки, иными словами к разным функциональным стилям. Лексика, синтаксические конструкции или грамматические формы либо нейтральны и уместны в текстах любых функциональных стилей и ситуациях общения, либо тяготеют к определенным функциональным стилям. При этом функционально-стилистическая окраска слова не абсолютная величина, это показатель наиболее уместного использования слова в том или ином контексте. Для каждого функционального стиля характерны свои средства языкового оформления. Приведем пример: Эрнст Мах в своей истории механики потряс эту догматическую веру; на меня – студента – эта книга оказала глубокое влияние именно в этом направлении. Налицо неуместное и даже комичное использование выражений, свойственных научно-техническому стилю. Предупредить данные ошибки можно путем изучения основных признаков и различий функциональных стилей.

Следует отметить, что проблемы, которые рассматриваются в данной работе, изучает сопоставительная стилистика. Она выражает тенденции к поискам связей и взаимоотношений между фактами разных языков, обобщает наши сведения о том, что является общим для двух или нескольких языков, а что – специфически для каждого из них в отдельности, учитывает разнообразные случаи словоупотребления в контексте, которые часто могут быть и не предусмотрены словарем.0 Для сопоставительного изучения языков важную роль играет принадлежность сопоставляемых единиц к одному и тому же аспекту или уровню языковой системы.

Особое внимание в данной работе уделено рассмотрению различных немецких и английских текстов, которые могут быть использованы для стилистического анализа на занятиях по сопоставительной теоретической и практической стилистике.

Научная новизна данной работы состоит в том, чтобы расширить и дополнить известные данные о функциональных стилях рассматриваемых языков без изменения их сути.

Цель данной работы – исследовать языковые характеристики функциональных стилей на материале английского и немецкого языков.

Актуальность данной работы заключается в необходимости всестороннего изучения функциональных стилей, а также в их недостаточной лингвистической изученности.

Структурно дипломная работа состоит из введения, пяти частей, заключения, списка научной литературы и приложений. Во введении сформулированы объект, предмет и основные цели работы. В первой части приведены определения основных научных понятий и терминов, использованных в работе. Во второй, третьей, четвертой, пятой частях последовательно описаны функциональные стили, выделены их основные черты, охарактеризованы их особенности в немецком и английском языках. Причем в каждой части характеристика дается сначала немецкому, потом английскому языку. Затем следует заключение, в котором подведены итоги, список литературы и приложение, где даны оригинальные тексты законов, научных и публицистических статей, таблицы. Данный материал может быть использован на практических занятиях по языку.

1. Основные термины и понятия, используемые для описания функционального стиля. Категории сопоставительной стилистики

язык немецкий английский стилистический функциональный

Основные понятия

Основными составляющими понятия функционального стиля являются следующие элементы: язык, речь, стиль.

Язык - система знаков, служащая:

- средством человеческого общения и мыслительной деятельности;

- способом выражения самосознания личности;

- средством хранения и передачи информации.

Язык включает в себя набор знаков (словарь) и правила их употребления и интерпретации (грамматику).

Речь - исторически сложившийся вид коммуникативной деятельности человека, посредством использования возможностей языка для общения с другими членами языкового коллектива.0 Важно отметить, что форма речи – письменная или устная – во многом предопределяет выбор языковых средств: многие слова и синтаксические конструкции недвусмысленно несут на себе отпечаток соответствующего их применения. Однако содержание речи может быть и не связано с устной или письменной передачей. Например, деловое письмо о поставках мебели ориентировано на письменную форму выражения, в то время как разговор о погоде – сфера устного общения, однако условия о поставках мебели могут обговариваться устно на переговорах, а погоду можно описывать в письме другу вдали от дома.

Язык и речь образуют диалектическое единство, единство общего и частного в коммуникации, способ формирования и развития этого единства является стиль. Стиль – это языковая форма выражения текста.0 Определение понятия стиль предполагает тесное сотрудничество между такими близкими друг к другу науками, как языкознание и литературоведение. Это сотрудничество позволяет не только выявить то общее, что есть в применении понятия стиль в каждой из этих наук, но также и разграничить объекты изучения, а именно – функциональные стили речи и их типически отстоявшиеся формы в системе языка, с одной стороны, и литературные стили (индивидуальные стили авторов, стили школ) с различными их особенностями с другой. Отсюда – необходимость разделения и стилистики как лингвистической дисциплины на две ветви. Одна из них – стилистика лингвистическая, представляющая часть науки о языке и изучающая функциональные стили и вообще – стилистические явления в масштабе общенационального языка. Другая – это специальная наука о языке художественной литературы или иначе – стилистика художественной речи, исследующая языковую специфику художественной литературы (в частности, особое использование и преломление в ней функциональных стилей) и находящаяся на стыке лингвистики с литературоведением. Стиль отображает в первую очередь отношения между выражаемым содержанием и средством выражения, которые представляет оценку этого содержания говорящим или пишущим.0

Исходя из выше изложенного, важно отметить признаки, входящие в понятие стиль:

  1. Стиль, прежде всего, предполагает отбор фонетических, словарных и грамматических средств языка на данном этапе его развития для выражения того или иного содержания.

  2. Стиль как функционально-речевой, так и литературный, предполагает наличие системы в отборе и сочетании элементов, наличие принципа, вносящего единство в их многообразие и закономерность в их разнообразие. Этот принцип может выражаться в отборе однородных элементов, в большей частоте употребления одних элементов по сравнению с другими (например, в частоте использования канцеляризмов в юридическом документе по сравнению с обиходными или служебными словами, в частоте использования анафор, эпифор или метафор в поэзии отдельных авторов) или, напротив, в применении разнобоя, контраста, столкновения противоположных элементов (в стиле литературных произведений – Достоевский, Толстой, Гете).

  3. Стиль предполагает ощутимость отношения между характером данного отрезка речи, с одной стороны, и языковой нормой, с другой стороны.

  4. Стиль, в результате сочетания указанных признаков, отражает индивидуальный образ говорящего или пишущего или хотя бы конкретизирует этот образ, который в ряде случаев является носителем особенностей, свойственных целой группе людей, когда они пользуются данным стилем речи.

  5. Стиль по сравнению с языком отличается более быстрой изменчивостью. История каждого национального языка дает множество примеров этой изменчивости (ср. газетно-публицистический стиль времен ГДР и современной Германии с огромным влиянием английского языка и англо-саксонской культуры в целом).

  6. Обусловленность стиля социальными факторами. Стиль возникает в определенных условиях человеческого общения, следовательно социальная принадлежность говорящего или пишущего, его культурный уровень, предмет высказывания, цели и задачи влияют на отбор языковых средств, их организацию, степень соблюдения языковой нормы или отклонение от нее, характер индивидуальных или коллективных особенностей речевого акта.0

Стиль реализует себя в речевой деятельности, а именно в ее продукте - тексте. Речевая деятельность (текст) подразделяется на письмо, чтение, говорение, перевод. Для того чтобы текст приобрел смысл и превратился в целостное словесное произведение, он дается в определенном социально-культурном контексте – в научном, политическом, административном, художественном и т.д. Такие социально-культурные контексты называются в стилистике функциональными стилями.0

Функциональный стиль – это функциональная система, система внутренних, скрытых отношений и связей явлений, в которой проявляются функции назначения и воздействия словесного произведения. Вне этой системы указанные функции речевого произведения не реализуются.0 Кроме того отметим, что функционально-стилистические разновидности языка социально обусловлены и тесно связаны с его функционированием в той или иной сфере общения.

Функциональные стили характеризуются стилистическим значением и стилистической нормой.

Под «стилистическим значением » понимается стилистическая характеристика языкового элемента, та дополнительная стилистическая информация, которая наслаивается на его лексическое и грамматическое значение.0 Стилистическое значение включает три компонента: функциональный компонент, нормативный компонент, экспрессивный компонент.

Функциональный компонент указывает на функциональную стилистическую окраску языкового элемента, т.е. на его употребление в определенной сфере коммуникации. Вот несколько характерных примеров глагола идти на немецком языке: gehen (нейтр.) – schleppen (разговорный) – sich verschieben (официально-деловой стиль). На английском: to go (нейтр.) to drag ones feet (разговорный) – to shift (официально-деловой).

Нормативный компонент указывает на нормативную стилистическую окраску языкового элемента – на его отношение к литературной норме. Принято выделять шесть нормативных уровней: напыщенный, изысканный, нейтральный, литературно-разговорный, грубо-разговорный.0

Рассмотрим нормативный компонент в немецком языке на примере глагола убегать: fliehen (нейтр.), davonlaufen, ausreißen (грубо-разговорный); zurückweichen (напыщенный); weglaufen (нейтральный); flüchten (литературно-разговорный). Английский вариант: run away (нейтр.), to take to one's heels (грубо-разговорный), retreat (напыщенный), to absquatulate (литературно-разговорный).

Экспрессивный компонент указывает на эмоционально-экспрессивную окраску языкового элемента, на его способность выражать различные эмоционально-экспрессивные оттенки, нести функцию оценочности.

Одни языковые элементы обладают устойчивой эмоционально-эспрессивной оценкой, которая фиксируется в словарях: der Säufer/drunkard (груб.), das Mäuschen, Mummy, Daddy (ласкат.).

Другие приобретают оценочность в зависимости от ситуации общения и отношения говорящего к называемому предмету, явлению. Если один из компонентов значения маркирован, языковая единица имеет положительное стилистическое значение, если все три компонента нейтральны, языковая единица обладает нулевым стилистическим значением.

Стилистическое значение, закрепленное за единицей в системе языка, рассматривается как ее абсолютное значение. Стилистическое значение, приобретаемое единицей в том или ином контексте, является контекстуальным. Стилистическое значение языковой единицы определяет сферу ее употребления, ее сочетаемость с другими языковыми единицами.

Немотивированное использование языковых единиц с разными стилистическими значениями в одном высказывании может нарушить стиль речи или даже разорвать коммуникацию: Das memmenhafte Mäuschen ist zurückgewichen (вместо geflüchtet). Или: the vice-president was gaping at the stage. (вместо looking).

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5168
Авторов
на СтудИзбе
438
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее