42927 (Minor Types of Lexical Opposition (Shortened Words)), страница 4

2016-07-29СтудИзба

Описание файла

Документ из архива "Minor Types of Lexical Opposition (Shortened Words)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "42927"

Текст 4 страницы из документа "42927"

The restrictive type is transformable into an attributive phrase, where the first element serves as modifier of the second: cinematographic panorama Cinerama. Other examples are: positron < positive electron; telecast < television broadcast. An interesting variation of the same type is presented by cases of superposition, formed by pairs of words having similar clusters of sounds, which seem to provoke blending, e.g. a motel < motorists' hotel: the element -ot- is present in both parts of the prototype. Further examples are: shampoo < sham bamboo (imitation bamboo); egomaniac < atom maniac; language

Curtailed words arise in various types of colloquial speech, and have for the most part a pronounced stylistic coloring as long as their connection with the prototype is alive, so that they remain synonyms. When the connection with the prototype is lost, the curtailed word may become stylistically neutral: e. g. brig, cab, cello, and pram. Stylistically colored shortened words may belong to any variety of colloquial style. They are especially numerous in various branches of slang: school slang, service slang, sport slang, newspaper slang, etc. Familiar colloquial style gives such examples as bobby, cabbie, mac, and max from maximum, movies. Nursery words are often clipped: grand, granny, hanky from handkerchief, ma, nigh tie from nightdress, pinkie from pinafore. Stylistic peculiarity often goes hand in hand with emotional coloring as is revealed in the above diminutives. School and college slang, on the other hand, reveal some sort of reckless if not ironical attitude to the things named: caf from cafeteria 'self-service restaurant', digs from diggings 'lodgings', ec, eco from economics, home ecs, lab, math’s, prelims, prep, prof, trig, undergrad, vac, varsity. Service slang is very rich in clipped words; some of them penetrate the familiar colloquial style. A few examples are: demob from demobilize, divvy n from civilian, op n from operator, non-com n from non-combatant, corps n from corporal, serge n from sergeant.

The only types of clippings that belong to bookish style are the poetical contractions, such as e'en, e'er, ne'er, o'er

2.2. GRAPHICAL ABBREVIATIONS. ACRONYMS

Because of the ever closer connection between the oral and the written forms of the language it is sometimes difficult to differentiate clippings coined in oral speech from graphical abbreviations. The latter often pass into oral speech and become widely used in conversation.

During World War I and later the custom became very popular not only in English-speaking countries, but in other parts of the world as well, to call countries, governmental, social, military, industrial and trade organizations and officials not by their full titles but by initial abbreviations derived from writing: the USSR, the U. N., the U. N. O. Such words formed from the initial letter or letters of each of the successive parts or major parts of a compound term are called acronyms. Two possible types of orthoepic correlation between written and spoken forms should be noted:

1. If the abbreviated written form can be read as though it were an ordinary English word it will be read like one. Many examples are furnished by political and technical vocabulary. U. N. E. S. C. O., also Unesco [ju:'neskou] — United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization', U. N. O., also Una ['ju:nou] — United Nations Organization; U. N. R. R. A., also Unrra [an'ra:] — United Nations Relief and Rehabilitation Administration, etc. A few recent technical terms may also be mentioned to illustrate this type such as jato, laser, maser and a more than twenty years old radar. JATO or jato means' jet-assisted take-off. Laser stands for light amplification by stimulated emission radiation; maser for micro-wave amplification and stimulated emission radiation; l radar for radio detection and ranging denotes a system for ascertaining direction and ranging of aircraft, ships, coasts and other objects by means of the electro-magnetic waves which they reflect. One more military term might be added: sten fgun) as the name for a light weight machine gun derived from the initials of the inventors' surnames, Shepherd and Turpin + -en for England. Words belonging to this group are often isolated from the prototypes.

2. The opposite subgroup consists of initial abbreviations with the alphabetic reading retained. They also retain correlation with prototypes. The examples are well-known: B. B. C. ['bi:'bi:'si:] — the British Broadcasting Corporation; G. I. ['djii'aij — for Government Issue, a widely spread metonymical name for American soldiers on the items of whose uniforms these letters are stamped. The last abbreviation was originally an Americanism but has been firmly established in British English as well. M. P. ['em 'pi:] is mostly used as an initial abbreviation for Member of Parliament, also military police, whereas P. M. stands for Prime Minister. These abbreviations are freely used in colloquial speech as seen from the following extract, in which C. P. Snow describes the House of Commons gossip: They were swapping promises to speak for one another: one was bragging how two senior Ministers were "in the bag" to speak for him. Rigger was safe, someone said, he'd give a hand. "What has the P. M. got in mind for Roger when we come back?" The familiar colloquial quality of the context is very definitely marked by the set expressions: in the bag, give a hand, get in mind, etc.

Other examples of initial abbreviations with the alphabetical reading retained are: S.O.S. ['es 'ou 'es] — Save Our Souls, a wireless code-signal of extreme distress, also figuratively, any despairing cry for help; T . V '. Or TV ['ti: 'vi:l — television; Y. C. L. ['wai 'si: 'el] — the Young Communist League. The names of English letters seem to favor this type of abbreviation.

The term abbreviation may be also used for a shortened form of a written word or phrase used in a text in place of the whole, for economy of space and effort. Abbreviation is achieved by omission of letters from one or more parts of the whole, as for instance abr. for abbreviation, bldg for building, govt for government, cdr. for commander, doz or dz for dozen, ltd for limited, B. A. for Bachelor of Arts, N. Y. for New York State. Sometimes the part or parts retained show some alteration, thus oz denotes ounce and Xmas denotes Christmas. Doubling of initial letters shows plural forms as for instance pp for pages, U for lines or cc for chapters. These are in fact not separate words but only graphic signs or symbols representing them. Consequently no orthopedic correlation exists in such cases and the unabbreviated word is pronounced: // [lainz], pp.

A specific type of abbreviations having no parallel in Russian is represented by Latin abbreviations which sometimes are not read as Latin words but substituted by their English equivalents. A few of the most important cases are listed below: ad lib (Lat ad libitum) — at pleasure; a. m. (Lat ante meridian) — in the morning; cf. (Lat conferre) — compare; cp. (Lat comparer) — compare; e. g. (Lat exempli gratia) — for example; ib (id) (Lat ibidem) — in the same place; i.e. (Lat id est) — that is; loc. cit. (Lat locus citato) -in the passage cited; ob. (Lat obiit) — he (she) died; q. v. (Lat quod vide) — which see; p. m. (Lat post meridiem) — in the afternoon; viz (Lat videlicet) — namely An interesting feature of present-day English is the use of initial abbreviations for famous persons' names and surnames. Thus George Bernard Shaw is often alluded to as G. B. S. I'dji; 'bi: 'esf Herbert George Wells as H. G. The usage is clear from the following example: "Oh, yes ... where was I?" ''With H. G.'s Martians," I told him. (WYNDHAM)

Journalistic abbreviations are often occasioned by a desire to economize head-line space, as seen from the following example-"CND Calls Lobby to Stop MLF" ("Daily Worker"). This means that a mass lobby of Parliament against the Nato multilateral nuclear force (MLF) is being called by the Campaign for Nuclear Disarmament (CND).

These regular developments are in some cases combined with occasional jocular or accidental distortions. The National Economic Development Council is facetiously termed Needy. Elementary education is colloquially referred to as the three R's — reading, writing and Vithmetic. Some kind of witty folk etymology is at play when the abbreviation C. B. for construction battalions in the navy is respect into sea bees. The two well-known Americanisms jeep and okay may be mentioned in this connection. Jeep meaning 'a small military motor vehicle' comes from g. p. ['dgi: 'pi:j (the initials of general purpose). Okay may be an illiterate misinterpretation of the initials in all correct. Various other historical anecdotes have been also offered by way of explanation of the latter.

It must be emphasized that initial abbreviation, no less than other types of shortening, retains the valiancy, i. e. the combining possibilities of the prototypes. The difference in distribution is conditioned only by a change of meaning (lexical or more rarely lexico-grammatical). Abbreviations receive the plural arid Possessive case inflexions: G. I.'s, M. P.'s, P.O. W.'s (from prisoner of war), also the verb paradigm: Okays, okayed, okaying. E. g. 4 hotel's no life for you... Why don't you come and P. G. with me? (A. WILSON) Here P. G. is an acronym for paying guest. Like all nouns they can be used attributively: BBC television, TV program, UN vote.

A specifically English word pattern absent in the Russian language must be described in connection with initial abbreviations in which the first element is a letter and the second a complete word. The examples are: A-bomb, A-terror, H-accident risk, H-blast, A-sub, If-test, where A stands for atomic or atomic bomb and H for hydrogen bomb. The pronunciation is alphabetic.

No stylistic or semantic generalization on this type seems possible, the examples being of different types. Alongside the examples of words in H- connected with nuclear weapons, there is the lady's H-bag (for handbag). Compare U standing for upper classes in such combinations as U-pronunciation, U-language (i. e. that of the upper classes). Non-U is its opposite. So Non-U speakers are those whose speech habits show that they do not belong to the upper classes. It will have been noted that all kinds of shortening are very productive in present-day English. They are especially numerous in colloquial speech, both familiar colloquial and professional slang. They display great combining activity and form bases for further word-formation and inflection However Henry Sweet and some other scientists say that these criteria are not characteristic of the majority of such units.

They consider the first component of such units to be a noun in the function of an attribute because in Modern English almost all parts of speech and even word-groups and sentences can be used in the function of an attribute, e.g. the then president (an adverb), out-of-the-way villages (a word-group), a devil-may-care speed (a sentence).

There are different semantic relations between the components of «stone wall» combinations. E.I. Chapnik classified them into the following groups:

1. time relations, e.g. evening paper,

2. space relations, e.g. top floor,

3. relations between the object and the material of which it is made, e.g. steel helmet,

4. cause relations, e.g. war orphan,

5. relations between a part and the whole, e.g. a crew member,

6. relations between the object and an action, e.g. arms production,

7. relations between the agent and an action e.g. government threat, price rise,

8. relations between the object and its designation, e.g. reception hall,

9. the first component denotes the head, organizer of the characterized object, e.g. Clinton government, Forsyte family,

10. the first component denotes the field of activity of the second component, e.g. language teacher, psychiatry doctor,

11. comparative relations, e.g. moon face,

12. qualitative relations, e.g. winter apples.

3.2. Abbreviations as the major type of shortenings.

In the process of communication words and word-groups can be shortened. The causes of shortening can be linguistic and extra-linguistic. By extra-linguistic causes changes in the life of people are meant. In Modern English many new abbreviations, acronyms, initials, blends are formed because the tempo of life is increasing and it becomes necessary to give more and more information in the shortest possible time.

There are also linguistic causes of abbreviating words and word-groups, such as the demand of rhythm, which is satisfied in English by monosyllabic words. When borrowings from other languages are assimilated in English they are shortened. Here we have modification of form on the basis of analogy, e.g. the Latin borrowing «fanaticus» is shortened to «fan» on the analogy with native words: man, pan, tan etc.

There are two main types of shortenings: graphical and lexical.

Graphical abbreviations

Graphical abbreviations are the result of shortening of words and word-groups only in written speech while orally the corresponding full forms are used. They are used for the economy of space and effort in writing.

The oldest group of graphical abbreviations in English is of Latin origin. In Russian this type of abbreviation is not typical. In these abbreviations in the spelling Latin words are shortened, while orally the corresponding English equivalents are pronounced in the full form, e.g. for example (Latin exampli gratia), a.m. - in the morning (ante meridiem), No - number (numero), p.a. - a year (per annum), d - penny (dinarius), Ib - pound (libra), i. e. - that is (id est) etc.

Some graphical abbreviations of Latin origin have different English equivalents in different contexts, e.g. p.m. can be pronounced «in the afternoon)) (post meridiem) and «after death» (post mortem). -—there are also graphical abbreviations of native origin, where in the spelling we have abbreviations of words and word-groups of the corresponding English equivalents in the full form. We have several semantic groups of them:

a) days of the week, e.g. Mon - Monday, Tue - Tuesday etc

b) names of months, e.g. Apr - April, Aug - August etc.

c) names of counties in UK, e.g. Yorks - Yorkshire, Berks -Berkshire etc

d) names of states in USA, e.g. Ala - Alabama, Alas - Alaska etc.

e) names of address, e.g. Mr., Mrs., Ms., Dr. etc

f) military ranks, e.g. capt. -captain, col. - colonel, sgt - sergeant etc.

g) scientific degrees, e.g. B.A. - Bachelor of Arts, D.M. - Doctor of Medicine . (Sometimes in scientific degrees we have abbreviations of Latin origin, e.g., M.B. - Medicinae Baccalaurus).

h) units of time, length, weight, e.g. f. / ft -foot/feet, sec. - second, in. -inch, mg. - milligram etc.5

The reading of some graphical abbreviations depends on the context, e.g. «m» can be read as: male, married, masculine, meter, mile, million, minute, can be read as long-playing, low pressure.

V Initial abbreviations

Initializes are the bordering case between graphical and lexical abbreviations. When they appear in the language, as a rule, to denote some new offices they are closer to graphical abbreviations because orally full forms are used, e.g. J.V. - joint venture. When they are used for some duration of time they acquire the shortened form of pronouncing and become closer to lexical abbreviations, e.g. BBC is as a rule pronounced in the shortened form.

In some cases the translation of initializes is next to impossible without using special dictionaries. Initializes are denoted in different ways. Very often they are expressed in the way they are pronounced in the language of their origin, e.g. ANZUS (Australia, New Zealand, United States) is given in Russian as AH3YC, SALT (Strategic Arms Limitation Talks) was for a long time used in Russian as COJIT, now a translation variant is used. This type of initializes borrowed into other languages is preferable, e.g. UFO - HJIO, CLI - JV etc.

There are three types of initializes in English:

a) initialisms with alphabetical reading, such as UK, BUP, CND etc

b) initialisms which are read as if they are words, e.g. UNESCO, UNO, NATO etc.

c) initialisms which coincide with English words in their sound form, such initialisms are called acronyms, e.g. CLASS (Computer-based Laboratory for Automated School System). (Some scientists unite groups b) and c) into one group which they call acronyms. Some initializes can form new words in which they act as root morphemes by different ways of word building: a) affixation, e.g. AWA Lism, ex-rafer, ex- POW, to warfare, AID So phobia etc. - J b) conversion, e.g. to raff, to fly IFR (Instrument Flight Rules), I cj composition, e.g. STOL port, USAF man etc.

4 (there are also compound-shortened words where the first component is an initial abbreviation with the alphabetical reading and the second one is a complete word, e.g. A-bomb. U -pronunciation, V -day some cases the first component is a complete word and the second T-component is an initial abbreviation with the alphabetical pronunciation, e.g. Three -Ds (Three dimensions) - Abbreviations of words.

Abbreviation of words consists in clipping a part of a word. As a result we get a new lexical unit where either the lexical meaning or the style is different form the full form of the word. In such cases as »fantasy» and «fancy», «fence» and «defense» we have different lexical meanings. In such cases as «laboratory» and «lab», we have different styles.

Abbreviation does not change the part-of- speech meaning, as we have it in the case of conversion or affixation, it produces words belonging to the same part of speech as the primary word. e.g. prof. is a noun and professor is also a noun. Mostly nouns undergo abbreviation, but we can also meet abbreviation of verbs. such as to rev from to revolve, to tab from to tabulate etc. But mostly abbreviated forms of verbs are formed by means of conversion from abbreviated nouns, e.g. to taxi, to vac etc. Adjectives can be abbreviated but they are mostly used in school slang and are combined with suffixation, e.g. comfy, dilly, mizzy etc. As rule pronouns, numerals, interjections, conjunctions are not abbreviated. The exceptions are: fif (fifteen), teen-ager, in one's teens (aphaeresis from numerals from 13 to 19).

Lexical abbreviations are classified according to the part of the word which is clipped. Mostly the end of the word is clipped, because the beginning of the word in most cases is the root and expresses the lexical meaning of the word. This type of abbreviation is called apocope. Here we can mention a group of words ending in «o», such as disco (discothèque), expo (exposition), intro (introduction) and many others. On the analogy with these words there developed in Modern English a number of words where «o» is added as a kind of a suffix to the shortened form of the word, e.g. combo (combination). In other cases the beginning of the word is clipped. In such cases we have aphaeresis, e.g. chute (parachute), varsity (university), copter (helicopter), muse (enthuse) etc. Sometimes the middle of the word is clipped, e.g. mart (market), fanzine (fan magazine) math (mathematics). Such abbreviations are called syncope. Sometimes we have a combination of apocope with aphaeresis, when the beginning and the end of the word are clipped, e.g. tec. (detective), van (avanguard) etc.

Sometimes shortening influences the spelling of the word, e.g. «c» can be substituted by «k» before «e» to preserve pronunciation, e.g. mike (microphone), Coke (coca-cola) etc. The same rule is observed in the following cases: fax (facsimile), tack (technical college), trunk (tranquilizer) etc. The final consonants in the shortened forms are substituted by letters characteristic of native English words.

4.2 SECONDARY WAYS OF WORDBUILDING SOUND INTERCHANGE

Sound interchange is the way of word-building when some sounds are changed to form a new word. It is non-productive in Modern English; it was productive in Old English and can be met in other Indo-European languages.

The causes of sound interchange can be different. It can be the result of Ancient Ablaut which cannot be explained by the phonetic laws during the period of the language development known to scientists; e.g. to strike - stroke, to sing - song etc. It can be also the result of Ancient Umlaut or vowel mutation which is the result of palatalizing the root vowel because of the front vowel in the syllable coming after the root (regressive assimilation), e.g. hot - to heat (hotian), blood - to bleed (blodian) etc.

In many cases we have vowel and consonant interchange. In nouns we have voiceless consonants and in verbs we have corresponding voiced consonants because in Old English these consonants in nouns were at the end of the word and in verbs in the intervocalic position, e.g. bath - to bathe, life - to live, breath - to breathe etc.

STRESS INTERCHANGE AND SOUND IMITATION

Stress interchange can be mostly met in verbs and nouns of Romanic origin: nouns have the stress on the first syllable and verbs on the last syllable, e.g. 'accent - to accent. This phenomenon is explained in the following way: French verbs and nouns had different structure when they were borrowed into English; verbs had one syllable more than the corresponding nouns. When these borrowings were assimilated in English the stress in them was shifted to the previous syllable (the second from the end). Later on the last unstressed syllable in verbs borrowed from French was dropped (the same as in native verbs) and after that the stress in verbs was on the last syllable while in nouns it was on the first syllable. As a result of it we have such pairs in English as: to affix -'affix, to conflict- 'conflict, to export -'export, to extract - "extract etc. As a result of stress interchange we have also vowel interchange in such words because vowels are pronounced differently in stressed and unstressed positions. It is the way of word-building when a word is formed by imitating different sounds. There are some semantic groups of words formed by means of sound imitation

a) sounds produced by human beings, such as : to whisper, to giggle, to mumble, to sneeze, to whistle etc.

b) sounds produced by animals, birds, insects, such as : to hiss, to buzz, to bark, to moo, to twitter etc.

c) sounds produced by nature and objects, such as : to splash, to rustle, to clatter, to bubble, to ding-dong, to tinkle etc.

The corresponding nouns are formed by means of conversion, e.g. clang (of a bell), chatter (of children) etc.

5.2 BLENDING OF WORDS

Blends are words formed from a word-group or two synonyms. In blends two ways of word-building are combined: abbreviation and composition. To form a blend we clip the end of the first component (apocope) and the beginning of the second component (aphaeresis). As a result we have a compound- shortened word. One of the first blends in English was the word «smog» from two synonyms: smoke and fog which means smoke mixed with fog. From the first component the beginning is taken, from the second one the end, «o» is common for both of them. Blends formed from two synonyms are: languange, to hustle, gasohol etc. Mostly blends are formed from a word-group, such as : acromania (acronym mania), cinemadict (cinema adict), chunnel (channel, canal), dramedy (drama comedy), detectifiction (detective fiction), faction (fact fiction) (fiction based on real facts), informecial (information commercial), Medicare ( medical care), magalog ( magazine catalogue) slimnastics (slimming gymnastics), sociolite (social elite), slanguist ( slang linguist) etc.

6.2 BACK FORMATION

It is the way of word-building when a word is formed by dropping the final morpheme to form a new word. It is opposite to suffixation that is why it is called back formation. At first it appeared in the language as a result of misunderstanding the structure of a borrowed word. Prof. Yartseva explains this mistake by the influence of the whole system of the language on separate words. E.g. it is typical of English to form nouns denoting the agent of the action by adding the suffix -er to a verb stem (speak- speaker). So when the French word «beggar» was borrowed into English the final syllable «ar» was pronounced in the same way as the English -er and Englishmen formed the verb «to beg» by dropping the end of the noun. Other examples of back formation are: to accreditate (from accreditation), to bach (from bachelor), to collocate (from collocation), to enthuse (from enthusiasm), to compute (from computer), to emote (from emotion) to reminisce ( from reminiscence), to televise (from television) etc.

As we can notice in cases of back formation the part-of-speech meaning of the primary word is changed, verbs are formed from nouns.

7.2 BACK FORMATION AS A SOURCE FOR SHORTENING OF WORDS

The meaning of a word can change in the course of time. Changes of lexical meanings can be proved by comparing contexts of different times. Transfer of the meaning is called lexico-semantic word-building. In such cases the outer aspect of a word does not change.

The causes of semantic changes can be extra-linguistic and linguistic, e.g. the change of the lexical meaning of the noun «pen» was due to extra-linguistic causes. Primarily « pen» comes back to the Latin word «penna» (a feather of a bird). As people wrote with goose pens the name was transferred to steel pens which were later on used for writing. Still later any instrument for writing was called « a pen».

On the other hand causes can be linguistic, e.g. the conflict of synonyms when a perfect synonym of a native word is borrowed from some other language one of them may specialize in its meaning, e.g. the noun «tide» in Old English was polysemantic and denoted «time», «season», «hour». When the French words «time», «season», and «hour» were borrowed into English they ousted the word «tide» in these meanings. It was specialized and now means «regular rise and fall of the sea caused by attraction of the moon)). The meaning of a word can also change due to ellipsis, e.g. the word-group «a train of carriages» had the meaning of «a row of carriages)), later on «of carriages)) was dropped and the noun «train)> changed its meaning, it is used now in the function and with the meaning of the whole word-group.

Semantic changes have been classified by different scientists. The most complete classification was suggested by a German scientist Herman Paul in his work «Prinzipien des Sprachgeschichte)). It is based on the logical principle. Me distinguishes two main ways where the semantic change is gradual (specialization and generalization), two momentary conscious semantic changes (metaphor and metonymy) and also secondary ways: gradual (elevation and degradation), momentary (hyperbole and litotes).

SPECIALIZATION

It is a gradual process when a word passes from a general sphere to some special sphere of communication, e.g. «case» has a general meaning «circumstances in which a person or a thing is». It is specialized in its meaning when used in law (a law suit), in grammar (a form in the paradigm of a noun), in medicine (a patient, an illness). The difference between these meanings is revealed in the context.

The meaning of a word can specialize when it remains in the general usage. It happens in the case of the conflict between two absolute synonyms when one of them must specialize in its meaning to remain in the language, e.g. the native word (meat) had the meaning (food), this meaning is preserved in the compound «sweetmeats)). The meaning (edible flesh)) was formed when the word «food)), its absolute synonym, won in the conflict of absolute synonyms (both words are native). The English verb «starve) was specialized in its meaning after the Scandinavian verb «die» was borrowed into English. «Die» became the general verb with this meaning because in English there were the noun «death)> and the adjective «dead». «Starve) got the meaning «to die of hunger» meanings: in Russian we say, in English we use the verb «come» in this case. In English we use the verb «go» in the combinations: «to go by bus», «to go by train» etc. In Russian in these cases we use the verb.

The number of meanings does not correspond to the number of words; neither does the number of notions. Their distribution in relation to words is peculiar in every language. The Russian has two words for the English «man»: « мужчина» and «человек». In English, however, «man» cannot be applied to a female person. We say in Russian: In English we use the word «person»/ She is a good person»/ Development of lexical meanings in any language is influenced by the whole network of ties and relations between words and other aspects of the language.6

POLYSEMY

The word «polysemy» means «plurality of meanings» it exists only in the language, not in speech. A word which has more than one meaning is called polysemantic.

Different meanings of a polysemantic word may come together due to the proximity of notions which they express. E.g. the word «blanket» has the following meanings: a woolen covering used on beds, a covering for keeping a horse warm, a covering of any kind /a blanket of snow/, covering all or most cases /used attributively/, e.g. we can say «a blanket insurance policy».

There are some words in the language which are monosemantic, such as most terms, /synonym, molecule, bronchitis, some pronouns /this, my, both/, numerals.

There are two processes of the semantic development of a word: radiation and concatenation. In cases of radiation the primary meaning stands in the centre and the secondary meanings proceed out of it like rays. Each secondary meaning can be traced to the primary meaning. E.g. in the word «face» the primary meaning denotes «the front part of the human head» Connected with the front position the meanings: the front part of a watch, the front part of a building, the front part of a playing card was formed. Connected with the word «face» and it itself the meanings: expression of the face, outward appearance is formed.

In cases of concatenation secondary meanings of a word develop like a chain. In such cases it is difficult to trace some meanings to the primary one. E.g. in the word «crust» the primary meaning «hard outer part of bread» developed a secondary meaning «hard part of anything /a pie, a cake/)), then the meaning harder layer over soft snow» was developed, then «a sullen gloomy person)), then «impudence)) were developed. Here the last meanings have nothing to do with the primary ones. In such cases homonyms appear in the language. It is called the split of polysemy.

In most cases in the semantic development of a word both ways of semantic development are combined.

HOMONYMS

Homonyms are words different in meaning but identical in sound or spelling, or both in sound and spelling.

Homonyms can appear in the language not only as the result of the split of polysemy, but also as the result of leveling of grammar inflexions, when different parts of speech become identical in their outer aspect, e.g. (care from «caru» and «care» from «carried). They can be also formed by means of conversion, e.g. (to slini) from «slim)). «(to waten) from (water) ». They can be formed with the help of the same suffix from the same stem, e.g. «reader))/ a person who reads and a book for reading/.

Homonyms can also appear in the language accidentally, when two words coincide in their development, e.g. two native words can coincide in their outer aspects: (to bean) from (beram)/to carry/ and «bear» from (bera) /an animal/. A native word and a borrowing can coincide in their outer aspects, e.g. «fair» from Latin (feria) and (fair) from native (fager) /blond/. Two borrowings can coincide e.g. «base» from the French «base) /Latin basis/ and «base» /low/ from the Latin «bas» /Italian «basso»/.

Homonyms can develop through shortening of different words, e.g. «cab» from «cabriolet», «cabbage), «cabin».

Walter Skeat classified homonyms according to their spelling and sound forms and he pointed out three groups: perfect homonyms that is words identical in sound and spelling, such as : «school» - «косяк рыбы» and «школа» homographs, that is words with the same spelling but pronounced differently, e.g. «bow» -/bau/ - «поклон)) and /bou/ - homophones that is words pronounced identically but spelled differently, e.g. «night» - «ночь» and «knight» - «рыцарь».

V.N. Comissarov in his dictionary of antonyms classified them into two groups: absolute or root antonyms /»Late» - «early»/ and derivational antonyms / «to please1 - «to displease»/. Absolute antonyms have different roots and derivational antonyms have the same roots but different affixes. In most cases negative prefixes form antonyms / un-, dis-, non-/. Sometimes they are formed by means of suffixes -ful and -less.

The number of antonyms with the suffixes full- and -less is not very large, and sometimes even if we have a word with one of these suffixes its antonym is formed not by substituting -full by less-, e.g. «successful» -» unsuccessful)), «selfless» - «selfish». The same is true about antonyms with negative prefixes, e.g. «to mam) is not an antonym of the word «to unman», «to disappoint» is not an antonym of the word «to appoint)).

The difference between derivational and root antonyms is not only in their structure, but in semantics as well. Derivational antonyms express contradictory notions; one of them excludes the other, e.g. «active»-«inactive». Absolute antonyms express contrary notions. If some notions can be arranged in a group of more than two members, the most distant members of the group will be absolute antonyms, e.g. «ugly» , «plain», «good-looking)), «pretty», «beautiful», the antonyms are «ugly» and «beautiful».7

Leonard Lipka in the book «Outline of English Lexicology)) describes different types of oppositeness, and subdivides them into three types:

a) complementary, e.g. male -female, married -single,

b) antonyms, e.g. good -bad,

c) converseness, e.g. to buy - to sell.8

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5184
Авторов
на СтудИзбе
435
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее