42645 (Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданиях), страница 14
Описание файла
Документ из архива "Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданиях", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "42645"
Текст 14 страницы из документа "42645"
«Общее житие. И вам Интернет…», Анна КАЛИНИНА, I к. специализации "журналистика". Репотраж о жизни студентов в общежитии ПГУ №8.
Автор употребляет один из разговорных, сокращенных вариантов понятия «локальная сеть – интернет» - установка на разговорный стиль.
«На встрече с ректором мы, наконец, получили ответ на вопрос, когда нас обинтернетят».
«ПУ », №3, 2008.
«Общее житие. И вам Интернет…», Анна КАЛИНИНА, I к. специализации "журналистика". Репотраж о жизни студентов в общежитии ПГУ №8.
Авторский окказионализм.
«Мы преодолевали возникшие трудности так: взяли новых молодых преподавателей, но поскольку у нас нет остепененных (докторов фармацевтических наук), то профессоров мы постоянно приглашаем из Москвы и Санкт-Петрбурга.»
«ПУ» №5, 2008.
«Первые провизоры в ПетрГУ, Взгляд снаружи и изнутри»», И.А.Виноградова и ее студенты рассказывают о новой специальности (отчет)
«Остепениться» в словаре выступает как многозначное слово. Во втором значении - «Остепениться. (разг. шутл.) Получить ученую степень» (СО. С. 477). В таком жанре как отчет недопустимо использование многозначных слов, лексическая неточность. «Остепениться. Стать степенным, сдержанным, рассудительным в проведении» (СО. С. 477)
Конечно, наши студенты при необходимости могут подобрать нужное лекарство, но вообще это не их дело. Они не должны ставить диагнозы, и даже не должны выписывать лекарство. Они могут только заменить, если, скажем, нужного нет».
«ПУ» №5, 2008.
«Первые провизоры в ПетрГУ, Взгляд снаружи и изнутри», И.А.Виноградова и ее студенты рассказывают о новой специальности (отчет)
В данном случае немотивированное употребление одинаковых слов.
«В один из вторников я сходила на это дурацкое собрание, и вот…»
«Петрозаводский Университет», № 6, 2008.
«Здравствуй, племя веселое и находчивое» - репортаж о прошедших в ПГУ играх КВН. Ульяна СЕРОВА
«ДУРА'ЦКИЙ, ая, ое (разг.).Прил. к дурак; свойственный дураку, дуре, глупый» (Толковый словарь русского языка Ушакова). Использование разговорного, бранного выражения недопустимо в речи публицистического стиля.
«За две недели до фестиваля мы собрались: двух поющих девочек нашла Мария Круглова, за что ей огромное спасибо, Рому нашёл звукарь из "ФЛЭШМОБА" (Макс Шаров), Татьяну я позвала сама».
«ПУ», № 6, 2008.
«Здравствуй, племя веселое и находчивое» - репортаж о прошедших в ПГУ играх КВН. Ульяна СЕРОВА
«Звукач. Звукорежиссер, звукооператор (Муз). Среди самых распространенных способов словопроизводства можно назвать фологический, словообразование с помощью малопродуктивных общелитературных суффиксов (звук – ач, звук – арь) (Грачев М. А. Словарь современного молодежного жаргона. – М.: Изд-во Эксмо, 2006.С. 215)
«Наверное, хорошо получается играть дуру ».
«ПУ», № 6, 2008.
«Здравствуй, племя веселое и находчивое» - репортаж о прошедших в ПГУ играх КВН. Ульяна СЕРОВА
«Дура. 1. Женск. к дурак. 2. Бранное слово, то же, что дурак (как о женщине, так и о мужчине; презрит.). Использование разговорного, бранного выражения недопустимо в речи публицистического стиля.
«Чебурашка, сражающийся со Шреком в стиле Mortal combat ».
«Петрозаводский Университет», № 6, 2008.
«Здравствуй, племя веселое и находчивое» - репортаж о прошедших в ПГУ играх КВН. Ульяна СЕРОВА
Употребление иноязычного заимствования в данном случае затрудняет понимание смысла предложеня.
«А жюри, несмотря на то, что Александр Фукс предпочел Америку петрозаводскому КВН, судило строго».
«ПУ», № 6, 2008.
«Здравствуй, племя веселое и находчивое» - репортаж о прошедших в ПГУ играх КВН. Ульяна СЕРОВА
Дмитрий Петров (директор Петрозаводского хлебокомбината), Алексей Еникеев, Михаил Вознесенский, Павел Прохоров и занявший трон Фукса Денис Геттоев с пристрастием выбирали четырех счастливчиков во free style, разминке и домашнем задании».
«ПУ», № 6, 2008.
«Здравствуй, племя веселое и находчивое» - репортаж о прошедших в ПГУ играх КВН. Ульяна СЕРОВА
«Семь команд, из которых жюри предстояло выбрать, опять же, только четыре. Количество финалистов не смог бы увеличить даже сам Павел Сандберг, к которому перешло право занять волшебный стул А.Фукса»
«ПУ», № 6, 2008.
«Здравствуй, племя веселое и находчивое» - репортаж о прошедших в ПГУ играх КВН. Ульяна СЕРОВА
«На третий день восьмой финала жюри (с проректором С.Т. Коржовым на заветном стуле) решило..»
«Петрозаводский Университет», № 6, 2008.
«Здравствуй, племя веселое и находчивое» - репортаж о прошедших в ПГУ играх КВН. Ульяна СЕРОВА.
Все 4 примера носят явный яркий экспрессивный характер, направлены на создание иронии.
«И дело было не в том, что в Петрозаводске впервые исполнялись увертюра "Карнавал" А. Дворжака и Первая симфония Дж. Энеску. И даже не шедевр Б. Бартока, музыка для струнных, ударных и челесты, признанная самым красивым произведением XX века, привлекла молодежь (хотя во время исполнения этих произведений стоило взглянуть на зал, чтобы понять, насколько сильно музыка может действовать на людей. Казалось, что во время тончайших pianissimo все присутствующие стараются даже не дышать, только бы не спугнуть музыкальное волшебство)».
«ПУ», №7, 2008.
Отчет «Любой вопрос – но только на английском» Ульяны Серовой.
Автор употребляет неизвестные большому кругу читателей музыкальные термины, что затрудняет понимание смысла предложения.
«Музыка ничем не прославившихся современных менестрелей, слова поэтов, чьи книги вряд ли найдёшь в близлежащих библиотеках».
«ПУ», №7, 2008.
«Ее печаль светла» (Олег Гальченко) репортаж с концерта исполнительницы авторской песни Натальи Богдановой.
«Менестрель (франц. ménestrel, от позднелат. ministerialis — состоящий на службе; англ. minstrel), 1) профессиональный певец и музыкант в феодальной Франции и Англии, иногда рассказчик и декламатор, нередко одновременно поэт и композитор. В период распространения придворно-феодального поэтического и музыкального искусства в конце 12 — 13 вв. М. находились главным образом на службе у сеньора, сопровождали его в военных походах. К числу придворных М. принадлежали многие труверы и трубадуры. В 14—18 вв. М. назывались также народные музыканты, жившие в городах или бродившие по сельским местностям и ярмаркам. Городские М. образовывали т. н. братства. Народные М. часто распространяли политические новости, участвовали во многих народных движениях, нередко подвергались преследованиям со стороны властей и церкви. В западно-европейской романтической литературе название "М." было придано идеализированному образу средневекового поэта-певца. 2) В переносном поэтическом смысле М. — певец, поэт (устаревшее).» (БАС)
«На берегу Укшезера члены судейской коллегии (декан АТФ Н. А. Онищенко и преподаватель кафедры физвоспитания В.Ф. Липаев) привычно озвучили правила, определили способы и средства ловли и "благословили" студентов и сотрудников на ратные подвиги. 30 человек разбились на команды и с шутками да прибаутками направились на любимые места лова».
«ПУ», №8, 2008.
«Полцентера удачи» (В. Липаев, В. Карпин) репортаж об очередном соревновании агротехнического факультета по подводной ловле.
РА'ТНЫЙ, ая, ое (книжн. устар. и поэт.).Военный, боевой. Р. подвиг. Благо тому, кто предастся во власть ратной забаве: он ведает страсть. Некрасов. Своих людей у нас довольно ратных, чтоб отразить изменников и ляха. Пушкин. (Толковый словарь русского языка Ушакова). Авторская установка на разговорный стиль («с шутками да прибаутками»), употребление поэтического штампа «ратные подвиги» (книж.)
3.3 Исследовательско-новостная группа жанров (корреспонденция, комментарий, рецензия)
«О том, что мы нынче живем плоховато, если не сказать ужасно, я говорить не буду. Об этом и без меня много говорят»
«ПУ», №41, 1991, стр. 2.
Комментарий «Жить хочется» В. Трофимова (сотрудник ФОП), основан на факте курения студентов в здании ВУЗа.
Наречие «плоховато» приобретает разговорный характер (по сравнению с нейтральным «плохо»), является экспрессивным средством.
«Почему же все-таки зачастую семья открывает двери и накрывает стол своему заклятому супостату?»
«ПУ», №5, 1991, стр 4. «Разговор с внуком»,
Комментарий к рассказу Аркадия Аверченко «Разговор с внуком» поднимает проблемы связанные с алкоголем.
«Зачастую, нареч. (разг.). Часто, нередко» (СО. С. 221),
«Супостат. (стар. и высок.) Противник, недруг». (СО. С. 807).
В данном случае в одном контексте автор употребляет разностилевую лексику разговорную («зачастую»), устаревшую («супостат»), что чаще всего приводит к стилистической ошибке. Но, исходя из содержания, проблематики публикации, мы считаем правомерным использование устаревшего слова, являющегося стилистическим приемом. Автор намеренно использует слово с целью экспрессии, воздействия на читателя наравне с морфологическим средством создания экспрессии.
«Но студенты - народ бывалый, во всем давно разобрались и две боковые пристройки смачно окрестили «матрасами».
«ПУ», № 10, 8 марта, 1991, стр. 2.
Автор корреспонденции «Мозаика ПГС» Андрей Котов рассказывает о жизни первокурсников, о впечатлениях студентов, касающихся учебного процесса («Свободное посещение», «Сессия»), преподавателей («Декан»)…
«Смачно» - сленговое выражение, недопустимое в публицистическом стиле. Установка на развлекательность.
«Универ» - это не школа, там была не жизнь, а лафа »
«ПУ», № 10, 8 марта, 1991, стр. 2.
Автор корреспонденции «Мозаика ПГС» Андрей Котов рассказывает о жизни первокурсников, о впечатлениях студентов, касающихся учебного процесса («Свободное посещение», «Сессия»), преподавателей («Декан»)…
«Лафа» - сленговое выражение недопустимое в публиц. стиле «Лафа – удача, счастье, прибыль, привольное житье; дiал. (севск.) – лафить – удаваться» (Преображенский. Этимологический словарь РЯ); «лафа» - Угол., мол.одобр. Счастье, удача, беззаботная жизнь. (Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона – СПб.: «Норит», 2000, С. 311.). Установка на развлекательность.
«… внутри группы сошлись, со старшими курсами тоже все о’кэй »
«ПУ», № 10, 8 марта, 1991, стр. 2.
Автор корреспонденции «Мозаика ПГС» Андрей Котов рассказывает о жизни первокурсников, о впечатлениях студентов, касающихся учебного процесса («Свободное посещение», «Сессия»), преподавателей («Декан»)…
«о'кэй» - заимств. (англ.), употребляется в разговорной речи. Установка на пустую развлекательность, «искусственное внедрение чужеродных элементов в самобытное мировидение этноса. Это влечет за собой утрату этнических ориентиров русской культуры, а значит, вносит свой вклад в разрушение нравственного здоровья нашего общества». (Л. В. Савельева «русское слово: конец 20 века. С – П. Издательство «LOGOS» 2000. С. 61).
«Несколько дней общежитие № 1 ПГУ группами по трое – четверо посещали электрики, плотники… Починяя в одной из комнат розетки…»
«ПУ», № 9, 1992, стр. 4, Н. Е. Пыжин
Комментарий Н. Е. Пыжина о ремонт в общежитии № 1.
Граммат, автор допускает ошибку в образовании деепричастия.
«Конечно, посели туда, например, француза или другого какого басурманина »
«ПУ», №3, 1991, стр. 3. А. Фукс.
Корреспонденция «Это сладкое слово «свобода», или Долгая дорога в Шую»
«Басурман» - враждебно – недоброжелательное наименование магометанина, а также вообще иноверца, иноземца (БАС, т.1, С. 294). Автор, выказывает негативное отношение к иностранным гостям университета, нарушает речеповеденческую тактику.
«Студенты же, как ни странно, всерьёз отнеслись к ханурику »
«ПУ», №30, 1991, стр. 1,
«И вечный бой» корреспонденция А. Фукса. Автор пишет о выезде студентов первого курса «на картошку», раскрывает объективную природу данного факта: желание заработать на дешевой рабочей силе, законодательные нарушения.
«Ханурик» - жрр., пренебр. Плохо одетый, слабый, неинтересный человек. (Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона – СПб.: «Норит», 2000, С. 642.). Автор использует жаргонное слово, недопустимое в публиц. речи. Слабое владение литературной нормой, следовательно, огрубление речи.
«Впрочем, может, дело не в урожае, а исключительно в худосочности нашей недоделанной интеллигенции »
«ПУ», №30, 1991, стр. 1,