Мифы народов мира I (Мифы народов мира)

2021-04-06СтудИзба

Описание файла

Файл "Мифы народов мира I" внутри архива находится в папке "Мифы народов мира". Документ из архива "Мифы народов мира", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "культура и личность" из 2 семестр, которые можно найти в файловом архиве НГТУ. Не смотря на прямую связь этого архива с НГТУ, его также можно найти и в других разделах. .

Онлайн просмотр документа "Мифы народов мира I"

Текст из документа "Мифы народов мира I"

Мифы народов мира

Энциклопедия в двух томах

ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ

Том 1

А*К

НАУЧНО-РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ ИЗДАТЕЛЬСТВА «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ»

A. М. ПРОХОРОВ (председатель),

И. В. АБАШИДЗЕ,

П. А. АЗИМОВ,

А. П. АЛЕКСАНДРОВ,

B. А. АМБАРЦУМЯН,

М. С. АСИМОВ,

С. Ф. АХРОМЕЕВ,

Ф. С. БАБИЧЕВ,

Н. В. БАРАНОВ,

А. Ф. БЕЛОВ,

Н. Н. БОГОЛЮБОВ,

Ю. В. БРОМЛЕЙ,

В. X. ВАСИЛЕНКО,

В. В. ВОЛЬСКИЙ,

В. П. ГЛУШКО,

Д. А. ГУЛИЕВ,

A. А. ГУСЕВ (заместитель председателя),

А. Г. ЕГОРОВ,

Н. А. ЕГОРОВА,

В. П. ЕЛЮТИН,

B. С. ЕМЕЛЬЯНОВ,

К. А. ЗУФАРОВ,

Ю. А. ИЗРАЭЛЬ,

А. А. ИМШЕНЕЦКИЙ,

А. Ю. ИШЛИНСКИЙ,

М. И. КАБАЧНИК,

Г. В. КЕЛДЫШ,

В. А. КИРИЛЛИН,

И. Л. КНУНЯНЦ,

Е. А. КОЗЛОВСКИЙ,

М. К. КОЗЫБАЕВ,

М. И. КОНДАКОВ,

Ф. В. КОНСТАНТИНОВ,

М. А. КОРОЛЕВ,

В. А. КОТЕЛЬНИКОВ,

В. Н. КУДРЯВЦЕВ,

М. И. КУЗНЕЦОВ (заместитель председателя),

В. Г. КУЛИКОВ,

И. А. КУТУЗОВ,

Г. И. МАРЧУК,

Ю. Ю. МАТУЛИС,

Г. И. НААН,

И. С. НАЯШКОВ,

М. Ф. НЕНАШЕВ,

А. А. НИКОНОВ,

А. О. ОРУЗБАЕВА,

В. Г. ПАНОВ (первый заместитель председателя),

А. Е. ПАТОН,

В. М. ПОЛЕВОЙ,

Ю. В. ПРОХОРОВ,

Н. Ф. РОСТОВЦЕВ,

А. М. РУМЯНЦЕВ,

А. А. РЫБАКОВ,

В. П. САМСОН,

В. И. СМИРНОВ,

Г. В. СТЕПАНОВ,

В. Н. СТОЛЕТОВ,

И. М. ТЕРЕХОВ,

В. А. ТРАПЕЗНИКОВ,

П. Н. ФЕДОСЕЕВ,

Е. И. ЧАЗОВ,

И. П. ШАМЯКИН

Главный редактор С.А. ТОКАРЕВ

Члены редакционной коллегии

И. С. БРАГИНСКИЙ,

И. М. ДЬЯКОНОВ,

В. В. ИВАНОВ,

Р. В. КИНЖАЛОВ,

А. Ф. ЛОСЕВ,

В. М. МАКАРЕВИЧ (ответственный секретарь),

Е. М. МЕЛЕТИНСКИЙ (заместитель главного редактора),

Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ,

Б. Л. РИФТИН,

Е. М. ШТАЕРМАН

Москва Советская Энциклопедия

1987

8A

M68

Редакторы-консультанты и рецензенты. Доктор исторических наук И. Д. АМУСИН (иудаистическая и христианская мифологии), член-корреспондент Академии наук Таджикской ССР И. С. БРАГИНСКИЙ (иранская мифология), доктор филологических наук П. А. ГРИНЦЕР и кандидат филологических наук В. Н. ТОПОРОВ (буддийская, индийская мифологии), кандидат филологических наук П. А. ГРЯЗНЕВИЧ (мусульманская мифология), доктор исторических наук И. М. ДЬЯКОНОВ (мифологии Древнего Востока), доктор филологических наук В. В. ИВАНОВ (славянская, самодийская, хеттская, хурритская мифологии), доктор исторических наук Р. В. КИНЖАЛОВ (мифологии индейцев Северной, Центральной и Южной Америки), доктор филологических наук А. Ф. ЛОСЕВ (античная мифология), доктор филологических наук Е. М. МЕЛЕТИНСКИЙ (мифологии народов Австралии и Океании, кавказско-иберийских, финно-угорских народов, германо-скандинавская, кельтская, палеоазиатская мифологии), кандидат филологических наук С. Ю. НЕКЛЮДОВ (монгольских и тюркоязычных народов мифологии, тунгусо-маньчжурская мифология), член-корреспондент Академии наук СССР Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ (мифологии народов Африки), доктор филологических наук А. Л. РИФТИН (китайская, мяо-яо, вьето-мыонгская, корейская, японская мифологии), кандидат исторических наук М. А. ЧЛЕНОВ (мифологии народов Малайского архипелага).

Редакция всеобщей истории. Зав. редакцией — В. M. MАКАРЕВИЧ; старшие научные редакторы — Е. Г. ГУРАРИ, Г. Г. МАКАРЕВИЧ, кандидат исторических наук В. Я. ПЕТРУХИН, кандидат исторических наук Л. А. СЕДОВ, кандидат исторических наук И. И. СОКОЛОВА; научный редактор О. М. ИВАНОВА.

Редакция иллюстраций. Старший художественный редактор И. Г. ЩУСЕВА, художественный редактор З. К. ГУБСКАЯ.

Корректорская. Н. М. КАТОЛИКОВА.

Производственный отдел. Л. М. КАЧАЛОВА.

Техническая редакция. А. В. РАДИШЕВСКАЯ. Художник Л. Ф. ШКАНОВ. Заместитель директора И. М. ТЕРЕХОВ.

Издательство «Советская Энциклопедия» 1980

От редакции

Настоящее издание представляет собой едва ли не первую в мировой науке попытку сводного и систематизированного изложения мифотворчества всех народов мира. В издание включены также мифологические представления и сюжеты, хотя и выросшие на основе народной фантазии, но прошедшие обработку в среде жрецов, религиозных мыслителей, философов. Ведь порой и трудно отделить стихийное мифотворчество от жреческих, богословских и религиозно-мифологических построений.

Цель энциклопедии — двоякая. С одной стороны, энциклопедия должна дать читателю необходимый справочный материал, который поможет ему понять многие произведения литературы и искусства. С другой стороны, она призвана удовлетворить и более глубокий интерес читателя к мифологии, фольклористике, истории религии. В энциклопедии собран обобщённый материал о мифологических образах и сюжетах, об отдельных научных теориях, направлениях и школах в изучении мифологии. В некоторых статьях теоретического содержания освещаются проблемы, по которым в научной литературе существуют различные точки зрения. В подобных случаях были отражены также и концепции авторов, являющихся специалистами в своей области. Составители энциклопедии старались по мере возможности дать читателю краткую информацию о разработке мифологических образов и сюжетов в художественной литературе, поэзии, театре, музыке, изобразительном искусстве.

Структура энциклопедии. Основу издания составляют циклы статей, посвященные мифологиям различных народов и регионов. Каждый из таких циклов, как правило, включает обобщающую статью, в которой даётся картина мифологии в целом, и статьи о богах высшего уровня, деифицированных абстрактных понятиях, полубожественных и демонических персонажах, деифицированных неантропоморфных обьектах — животных, растениях, элементах ландшафта, об атрибутах, символах, элементах космоса. В издании помещается также сравнительно широкий круг статей об основных мифологических мотивах и образах, типах мифов.

Статьи в энциклопедии расположены по алфавиту.

Названия статей даны преимущественно в единственном числе; названия статей о группах мифологических персонажей, классах божеств и т. п. даны только во множественном числе (например, ст. типа «Ангелы», «Бесы», «Духи», «Дэвы»). В большинстве своём имена и термины указаны в традиционном русском написании, что влекло за собой в отдельных случаях определённую непоследовательность, противоречащую принятым в данной энциклопедии принципам транскрибирования. Диакритические знаки, обычно используемые для обозначения гортанных и эмфатических звуков, опущены.

Для ряда мифологий (китайской, японской и др.) на первое место поставлена форма слова, отражающая современное, а не архаическое произношение.

Написание монгольских, бурятских, калмыцких, якутских слез производится по возможности в соответствии с их практическим прочтением, а также с учётом некоторых орфоэпических навыков читателя-неспециалиста (не использовалась буква «э», кроме положения в начале слова, не обозначалась двумя соответствующими буквами долгота гласных). Бурятское «h» везде заменено русским «х», а калмыцкое «h» — русским «г». Редуцированные гласные в калмыцких словах обычно восстанавливаются. Общемонгольские имена и термины, как правило, даются приближённо к халхаским формам (с ориентацией на современный монгольский литературный язык); параллельно приводятся бурятские и калмыцкие формы. В отдельных случаях даётся архаизованное «книжное» чтение (например, «эбуген» вместо «овгон»); написание же имён персонажей средневековой монгольской мифологии, известной по литературным источникам, как правило, опирается на русские монголоведческие традиции.

В западносемитской мифологии на первом месте стоят наиболее ранние из известных форм имена. В древнеарабской, йеменской и мусульманской мифологиях имена и термины, включающие частицы «зу-» и «зат-», помещаются в алфавите на букву «З»; не включён в алфавит за редким исключением определённый артикль «ал-». Звук [j] с последующими гласными передаётся сочетанием «й» с соответствующим гласным.

В написании имён персонажей мифологий индейцев Латинской Америки (ацтеки, майя, киче, сапотеки, кечуа, чибча и др.) учтено произношение на соответствующих индейских языках к периоду испанского завоевания в 16 в.

Во всех словах (кроме односложных) названий статей ставится, как правило, оригинальное ударение. Для ряда мифологий (египетской, японской, китайской, индуистской, тунгусо-маньчжурской, древнеарабской, йеменской, мусульманской и др.) ударение в именах и терминах показано согласно условно принятой лингвистической норме или традиции их русского произношения.

В скобках после названия статей, как правило, приводится написание имён и терминов на языке оригинала либо имена и термины передаются в русской или общепринятой латинской транслитерации с сохранением диакритических знаков. Транслитерация имён и терминов египетской мифологии выполнена в соответствии с изданиями: Ermann А. und Grapow H., Wцrterbuch der дgyptischen Sprache, Bd 1—7, Lpz.— В., 1926 — 63; Gardiner A. H., Egyptian Grammer, Oxford, 1950. Пометы, указывающие на происхождение слова (греч., кит., евр. и т. п.), даются, как правило, при наличии вариантов названия на других языках. Термин «древнеиндийский» используется как общее обозначение для ведийского и санскритского языков, поскольку во многих случаях дифференциация была бы невозможной и нецелесообразной. Термин «древне-японский» указывает лишь на то, что в старояпонском языке данное слово имело значение, приведённое в статье.

После основного названия статьи в ряде случаев указываются (светлым шрифтом вразрядку) его наиболее распространённые другие формы. Особое внимание обращено на выделение форм имён, которые читатель может встретить в произведениях русской литературы. Параллельные формы имён, теонимы, эпитеты, эпиклезы, имена-табу, упоминаемые в статьях, как правило, не воспроизводятся в виде дополнительных ссылочных статей на основное название, а помещены в именном указателе.

Дефиниция, как правило, содержит прямое указание на принадлежность данного мифологического персонажа, предмета, явления к определённой мифологии, которой посвящена специальная статья в издании.

Ссылки на источники в тексте даются в соответствии с принятыми сокращениями. В ряде случаев авторы предлагают свой уточнённый перевод мифологических источников.

СОКРАЩЕНИЯ

абх. — абхазский

авест. — авестийский

австрал. — австралийский

адыг. — адыгский

айнск. — айнский

аккад. — аккадский

алан. — аланский

алб. — албанский

алт. — алтайский

аморейск. — аморейский

англ. — английский

араб. — арабский

арам. — арамейский

арийск. — арийский

ацтекск. — ацтекский

б. г. — без года

балийск. — балийский

балкар. — балкарский

балт. — балтийский

башк. — башкирский

белорус. — белорусский

библ. — библейский

болг. — болгарский

брит. — британский

буддийск. — буддийский

букв. — буквальный, буквально

бурят. — бурятский

в. — выпуск (в библиографических описаниях)

в., вв. — век, века

в т. ч. — в том числе

вавил. — вавилонский

валлийск. — валлийский

вед. — ведийский

венг. — венгерский

вост. — восточный

Вьетнам. — вьетнамский

гагауз. — гагаузский

галльск. — галльский

герм. — германский

готск. — готский

греч. — греческий

груз. — грузинский

дагомейск. — дагомейский

двойств. ч. — двойственное число

диал. — диалектный

др. — другой

др. - древне...

евр. — еврейский

европ. — европейский

егип. — египетский

ед. ч. — единственное число

жен. — женский

зап. — западный

ингуш. — ингушский

инд. — индийский

иран. — иранский

ирл. — ирландский

исл. — исландский

итал. — итальянский

италийск. — италийский

казах. — казахский

калм. — калмыцкий

каракалп. — каракалпакский

карачаев. — карачаевский

кафирск. — кафирский

кельт. — кельтский

кет. — кетский

кирг. — киргизский

кит. — китайский

кн. — книга

коммент. — комментарий

кон. — конец

лат. — латинский

латыш. — латышский

Лит.: — литература

литов. — литовский

лувийск. — лувийский

лужиц. — лужицкий

маньчж. — маньчжурский

мар. — марийский

микенск. — микенский

множ. ч. — множественное число

монг. — монгольский

морд. — мордовский

муж. — мужской

мусульм. — мусульманский

н. э. — наша эра

назв. — название

напр. — например

нач. — начало

ок. — около

осет. — осетинский

палайск. — палайский

пер. — перевод

перс. — персидский

пехл. — пехлевийский

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
421
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее