08 Союзы и относительные местимения that,which,what (Михельсон Т.Н. Успенская Н.В. - Практический курс грамматики английского языка), страница 3
Описание файла
Файл "08 Союзы и относительные местимения that,which,what" внутри архива находится в папке "Михельсон Т.Н. Успенская Н.В. - Практический курс грамматики английского языка". Документ из архива "Михельсон Т.Н. Успенская Н.В. - Практический курс грамматики английского языка", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "английский язык" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РТУ МИРЭА. Не смотря на прямую связь этого архива с РТУ МИРЭА, его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "книги и методические указания", в предмете "английский язык" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "08 Союзы и относительные местимения that,which,what"
Текст 3 страницы из документа "08 Союзы и относительные местимения that,which,what"
12. Повторение перевода относительного местоимения which
Упр ажнение Переведите следующие предложения:
1. Results of theoretical calculations and supporting
calculations are presented which determine optimum settings
for spectrometers.
2. XM ans YM have the same crystal structure, which
implies that X and Y are not too different in size.
188
3. A similar approach is to assume that the wave functions
describing the ion are the same as those describing the
molecule, in which case the binding energy is simply the
eigenvalue energy of the ionized orbit.
4. Molecules are supposed to repel each other with a
force varying roughly as the twelfth power of the distance,
which is consistent with results got from viscosity and from
the deviations from Boyle's law.
13. Употребление what — вопросительного слова
и относительного местоимения что; что такое;
то, что
В вопросительных предложениях what является вопросительным словом, в сложных предложениях — относительным местоимением.
Вопросительное слово и относительное местоимение what переводятся местоимением что, что такое; при этом местоимение что ставится в соответствующем падеже (что, чего, чему, о чем и пр.):
-
What is a neutron? It is an elementary particle.
Что такое нейтрон? Это элементарная частица. -
Не did not realize what had happened.
Он не понял, что случилось.
Примечание. В примере 1 what (что такое) — именная часть сказуемого; перед подлежащим в этом случае стоит неопределенный артикль или нет никакого артикля. В примере 2 what (что, что такое) — подлежащее дополнительного придаточного предложения и относительное местоимение, соединяющее главное и придаточное предложения.
При переводе дополнительных придаточных предложений, вводимых относительным местоимением what (что), после глагола главного предложения часто приходится ставить местоимение то в соответствующем падеже (то, что; тому, что; о том, что и т. д.):
1. Не will take what you offer him.
Он возьмет то, что вы ему предлагаете.
2. Everything depends on what he will say.
Все зависит от того, что он скажет.
Примечание. В английском языке перед относительным местоимением what иногда встречается словосочетание as to — о (том, что), относительно (того, что), что касается (того, что):
189
The question arises as to what the decrease in temperature was due to. Возникает вопрос, чем обусловлено понижение температуры.
Упражнение Переведите следующие предложения:
-
The equation does not define what happens at a given
instant. -
If mesotrons exist, where do they come from and what
becomes of them? -
The reader does not know what to believe in the surfeit
of so-called "information". -
Much depends on what you take as a solvent.
-
The problem remains as to what this difference might
mean physically. -
Faraday dimly saw what was to be clearly seen almost
a century later.
14. Употребление what как определителя
существительного и как относительного
местоимения — какой, что за, каков
What — определитель существительного употребляется в вопросительных предложениях, а относительное местоимение — в сложных.
А. Местоимение what переводится местоимением какой (-ая, -ое, -не) это; что это за:
1. What book are you reading? I'm reading an interesting
book.
Какую (что за) книгу вы читаете? Я читаю интересную книгу.
-
Не asked me what book I was reading.
Он спросил меня, какую книгу я читаю.
-
What is this particle? It is a neutron.
Какая это (что это за) частица? Это нейтрон.
4. Не asked me what this particle was.
Он спросил меня, какая это (что это за) частица.
190
Примечание. В предложениях 1 и 2 местоимение what выполняет функцию определения, а в предложениях 3 и 4 — именной части сказуемого.
Б. Местоимение what переводится местоимением каков (-ва, -во, -вы):
1. What is the nature of this phenomenon? It is rather
complicated and not quite clear yet.
Какова природа этого явления? Она весьма сложна и не вполне выяснена.
2. We don't know what the nature of this phenomenon is.
Мы не знаем, какова природа этого явления.
Примечание. Местоимение what (каков, -ва, -во, -вы) выполняет в предложении функцию именной части сказуемого (за ним идет глагол-связка be). При этом речь идет о характеристике предмета (явления и пр.). Перед подлежащим всегда стоит определенный артикль.
Упражнение Переведите следующие предложения:
-
What are these rays? These are cosmic rays.
-
What is the spectral distribution of the radiation?
-
It makes no difference what the origin of the magnetic
field may be. -
It is necessary to state precisely what these ideas are.
15. Сопоставление перевода местоимения what — что такое, какой это (что это за) и каков
Ср.: 1. What is an acid? (What is matter?)
Что такое кислота (материя)?
(Перед подлежащим стоит неопределенный артикль или совсем нет артикля). Речь идет о классе, к которому принадлежит предмет, явление и пр.
2. What is the history of this problem? It is rather peculiar.
Какова история этого вопроса? Она весьма интересна.
191
(Подлежащее употреблено с определенным артиклем, речь идет о характеристике предмета, явления и т. д.).
Упражнение Переведите следующие предложения:
-
What is a semiconductor?
-
What is the element you use in your device?
-
In my next lecture I'll explain to you what a neutrino is.
-
You ask me what the main features of our device are.
16. Употребление what — относительного местоимения, вводящего придаточные предложения подлежащие
А. Относительное местоимение what, сводящее придаточное предложение подлежащее, переводится то, что, если в этом придаточном предложении оно выполняет функцию подлежащего или дополнения. Перевод подобных предложений рекомендуется начинать со сказуемого, в этом случае what переводится что:
1. What has happened is not quite clear.
(What has happened — придаточное подлежащее, is not quite clear — его сказуемое, what — подлежащее к сказуемому has happened.)
To, что случилось, не совсем ясно.
Не совсем ясно, что случилось.
2. What he says is true.
(What he says — подлежащее; is true — сказуемое; what — дополнение к сказуемому says.) To, что он говорит, — правда.
Б. Относительное местоимение what, вводящее придаточное предложение подлежащее, переводится то, какой, если оно выполняет в предложении функцию определения. Однако рекомендуется начинать перевод с главного предложения, тогда what переводится какой (-ая, -ое, -не):
1. What solvent is to be used should be decided by the experimenter.
192
Экспериментатор должен решить, какой растворитель следует использовать.
То, какой растворитель следует использовать, должен решить экспериментатор.
2. What solvent is to be used should be decided before the experiment.
До начала опыта следует решить, какой растворитель надо использовать.
Упражнение Переведите следующие предложения:
А
-
What we ordinarily consider particles act like waves
in some ways. -
If theories change, what has been an impressive proof
of the truth of one of them can easily become an equally
strong argument in favour of one that is quite different. -
Only if the apparatus can be so arranged that currents
are unlikely to be set up can one be sure that what is being
measured is genuine heat conduction.
Б
-
What properties account for the behaviour of the
mixture in question is not yet known. -
What relation a natural unit of electricity might have
to the unit charge chosen above is an interesting question
which we will answer later. -
What method should be chosen in any particular case
depends on some factors to be discussed in the next section.
17. Особые случаи употребления относительного местоимения what
Рассмотрим следующие три предложения. Все они допускают перевод местоимения what — как то, что (того, что; тому, что и пр.). Однако такой перевод звучит плохо и поэтому рекомендуются другие способы передачи подобных предложений:
7 Зак. 105 193
1. They built what is believed to be the most powerful
microscope of that time.
Они построили то, что было, как считают, самым мощным микроскопом того времени. Они построили микроскоп, который, как полагают, был самым мощным микроскопом того времени (который считался самым мощным микроскопом...).
2. Leonardo da Vinci drew a sketch of what appears to
be a parachute.
Леонардо да Винчи нарисовал рисунок того, что было, по-видимому, парашютом. Леонардо да Винчи сделал рисунок аппарата, который, по-видимому, являлся парашютом. (Он нарисовал что-то подобное парашюту.)
3. They saw what was like a huge cloud.
Они увидели то, что было подобно колоссальному
облаку.
Они увидели нечто, подобное огромному облаку.
(Они увидели как бы огромное облако.)
Во всех приведенных предложениях придаточные предложения имеют усложненную конструкцию: один из членов придаточного предложения (подлежащее, дополнение, определение и др.) выражен дважды — относительным местоимением what и существительным. При переводе рекомендуется заменять относительное местоимение what тем существительным, которое идет далее, а следующую после what часть предложения переводить придаточным предложением с относительным местоимением который (см. примеры 1, 2).
Вместо конкретного существительного (микроскоп, парашют, водород и пр.) иногда приходится называть класс, к которому относится данное понятие, т. е. переводить относительное местоимение what существительным обобщенного типа (предмет, аппарат, вещество, явление и пр.) или неопределенными местоимениями что-то, нечто Остальная часть предложения передается
194
или определительным оборотом, или определительным придаточным предложением.
Примечание. Если после относительного местоимения what идет сказуемое is called, то what is called можно переводить так называемый):
They obtained what are called tetra-alkyl-ammonia bases.
Они получили так называемые тетраалкиламмониевые основания.
Упражнение Переведите следующие предложения:
-
Berzelius frequently used what appeared to him to be
the simplest set of formulae. -
Archemedes was a man of great ability in what would
now be called "theoretical physics" as well as a practical
engineer. -
Leibniz and his followers believed "natural measure of
force" to be what is now known as kinetic energy, which
formerly was often called "wital force". -
Goldstein concluded that the cathode rays consisted of
positively charged particles, the stream constituting what is
now generally known as "Positive rays". -
Although expressed in the vague language of his time,
some of da Vinci's ideas concerning what we now refer to
as "force", "inertia", "acceptation", "the law of motion",
etc., were qualitatively correct.
18. Относительное местоимение what, передающее оттенок эмфазы
Относительное местоимение what употребляется для выделения того или иного члена предложения, что передается в русском переводе словами именно; как раз; как раз то, что. Иногда этот оттенок эмфазы мы не можем передать средствами русского языка:
A rise of temperature is what should be expected in this case.
7* 195
Подъем температуры (как раз) то, что (и) следует ожидать в этом случае.
В этом случае надо как раз ожидать подъем температуры.