Главная » Все файлы » Просмотр файлов из архивов » Документы » 02 Инфинитив и инфинитивные обороты

02 Инфинитив и инфинитивные обороты (Михельсон Т.Н. Успенская Н.В. - Практический курс грамматики английского языка), страница 6

2018-01-12СтудИзба

Описание файла

Файл "02 Инфинитив и инфинитивные обороты " внутри архива находится в папке "Михельсон Т.Н. Успенская Н.В. - Практический курс грамматики английского языка". Документ из архива "Михельсон Т.Н. Успенская Н.В. - Практический курс грамматики английского языка", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "английский язык" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РТУ МИРЭА. Не смотря на прямую связь этого архива с РТУ МИРЭА, его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "книги и методические указания", в предмете "английский язык" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "02 Инфинитив и инфинитивные обороты "

Текст 6 страницы из документа "02 Инфинитив и инфинитивные обороты "

*В обороте "Именительный падеж с инфинитивом" данный многозначный глагол имеет эти значения

55

с инфинитивом", кроме указанных в списке лексики значений по­лагать, предполагать, имеет значение долженствования:

Dr. Meyer is supposed to arrive at 10.

Полагают, что д-р Мейер приедет в 10.

Д-р Мейер должен приехать в 10.

Примечание 4. Глагол report — сообщить часто соответствует русскому выражению по имеющимся данным'.

The people from the Laboratory of Low Temperatures are reported to have completed their experiment.

По имеющийся данным (сообщается, что) сотрудники лаборатории низких температур закончили свой опыт.

Примечание 5. Глагол happen часто при переводе опускается:

An indicator is merely an acid (or a base) that happens to change colour when it loses (or gains) a proton.

Индикатор — это кислота (или основание), которая меняет цвет, когда теряет (или получает) протон.

Примечание 6. Сочетание seems to be likely переводится по-видимому, может'.

The acid seems to be likely to dissolve the precipitate. Эта кислота, по-видимому, может растворить осадок.

Упражнение Переведите следующие предложения:

I

  1. Deformation appeared to have no measurable effect
    of conductivity.

  2. They seem to have applied strong ionization.

  3. The people from the Institute of Optics are known to
    work hard at a new device.

  4. The new method is believed to have given good results.

  1. The result was expected to agree with theoretical
    predictions.

  2. The theory suggested by Dr. McCarty is reported to
    fit the experimental data.

II

  1. Other gases were found to behave like air.

  2. The Greeks seem to have manufactured the first lens.

  3. Pluto proved to have a diameter of only 3600 miles.

56

10 . The planet is unlikely to have retained any appreciable atmosphere.

11. The presence of neutrons is likely to raise no problem.

12. The light from a star only recently discovered is.
known to be coming to us during many years.

  1. The gas is supposed to have been cooled and condensed
    to form discrete solid particles.

  2. The precipitate was observed to dissolve slowly.

  3. Only a limited number of reactions are known to be
    influenced by light.

  4. At the end of the reaction the substance will be found
    to consist of two elements.

  5. The shared electrons circulate about both nuclei, but
    are most likely to be found in the region betwen them.

  6. Remote Chinese and Hindu philosophers appear to
    have paid attention to chemistry.

  7. A nucleus sometimes happens to capture an electron
    from the k shell.

  8. Alpha-rays were found to be merely positively charged
    helium atoms.

  1. If a particle moves in a circle with constant speed,
    it is said to be in uniform motion.

  2. The ancients seem to have thought that air and water
    could be transformed into each other.

  3. Highly energetic molecules are most likely to react.

  4. The chief difficulty turned out to be the determination
    of the formulae of the compounds.

  5. Natural uranium has been stated to consist mainly of
    two isotopes.

24. Некоторые особенности перевода оборота "именительный падеж с инфинитивом"

А. Случаи, когда из двух указанных спо­собов перевода один невозможен.

1) Первый способ перевода оборота "именительный падеж с инфинитивом" невозможен, если оборот стоит в определительном или дополнительном придаточном предложении, где относительное местоимение (that, what, which) является подлежащим:

57

Here is the substance which has been shown to possess the properties required.

Вот вещество, которое, как было показано, обладает требуемыми свойствами.

They obtained what seemed to be a strong acid.

Они получили вещество, которое, по-видимому, было сильной кислотой (по-видимому, являвшееся сильной кислотой).

(Они получили то, что, казалось, было сильной кислотой).

Примечание. Слово what — то, что при переводе рекомен­дуется заменять тем существительным, которое идет далее, а сле­дующую после what часть предложения переводить определительным придаточным предложением с относительным местоимением кото­рый:

They built what is believed to be the most powerful microscope of that time.

Они построили микроскоп, который, как полагают, был самым сильным микроскопом того времени.

Вместо конкретного существительного иногда приходится назы­вать класс существительного, например, вместо кислота — вещество, вместо микроскоп — прибор и т. д.:

The beaker was filled with what appeared to be sulphuric acid. Мензурка была наполнена веществом, которое оказалось серной кислотой.

2) Второй способ перевода оборота "именительный падеж с инфинитивом" невозможен, если инфинитив выражает действие или состояние, противоречащее на­шим представлениям:

Water was considered to be an element. Считали, что вода является элементом.

Примечание 1. Отрицание при глаголе в страдательном залоге (первом члене составного сказуемого) также, как правило, не допу­скает второго способа перевода. То же относится к предложениям с наречиями hardly, scarcely — едва ли, never — никогда'.

This substance has never been thought to possess radioactive properties. Никогда не думали, что это вещество обладает радиоактивными свойствами.

Примечание 2. Если оборот "именительный падеж с инфи­нитивом" по смыслу не допускает перевода вторым способом и в

58

то же время стоит в определительном придаточном предложении, т. е. не может быть переведен первым способом, то приходится прибегать к переводам, рекомендуемым в примечаниях 1—3 на с. 53:

The substance which was formerly thought to consist of two elements is... Вещество, раньше (прежде) считавшееся состоящим из двух эле­ментов, является...

Б. Оборот "именительный падеж с инфи­нитивом" с глаголами, стоящими в отри­цательной форме.

Если первый член составного сказуемого выражен отрицательной формой глагола в действительном залоге, то это отрицание при переводе относится ко второму члену. Если первый член составного сказуемого выражен отрицательной формой глагола в страдательном залоге, то отрицание, как правило, при переводе при ней и сохраняется.

Не does not appear to know them.

Он, по-видимому (кажется), их не знает.

This substance was not observed to possess radioactive properties.

He наблюдалось, чтобы это вещество обладало ра­диоактивными свойствами. (Радиоактивных свойств у этого вещества не наблюдали).

Ср.: This substance is believed not to exhibit radiation. Считают, что это вещество не радиоактивно.

В. Оборот "именительный падеж с инфи­нитивом" с модальным глаголом.

Модальный глагол при переводе относится, как пра­вило, к глаголу в страдательном или действительном залоге, стоящему перед инфинитивом:

This substance may easily be demonstrated to be a compound.

Можно легко показать, что это вещество является соединением.

Это вещество, как легко можно показать, является соединением.

Г. Перевод группы существительного с

59

предлогом, стоящей между глаголом в страдательном залоге и инфинитивом.

Группа существительного с предлогом, стоящая после глагола в страдательном залоге, относится к этому по­следнему:

This substance is seen through a microscope to consist of small crystals.

Видно в микроскоп, что это вещество состоит из небольших кристаллов.

Примечание. Группа существительного с предлогом be после глагола в страдательном залоге указывает на действующее лицо или предмет:

This method was considered by the author to be inaccurate. Автор считал, что этот метод не точен.

Д. Перевод предложений с двумя сказуе­мыми, из которых одно простое, а второе является частью оборота "именительный падеж с инфинитивом".

Если в предложении два сказуемых и при этом второе является частью оборота "именительный падеж с ин­финитивом", то при переводе перед вторым сказуемым повторяется подлежащее:

This element was isolated and found to possess valuable properties.

Это элемент был выделен, и оказалось, что он обла­дает ценными свойствами.

Е. Оборот "именительный падеж с инфи­нитивом" в предложениях, вводимых наре­чием there.

Предложения типа there seems to be, there arc believed to exist аналогичны предложениям, начинающимся с there is, there exist и др. Разница в том, что в них выражено отношение автора к содержанию высказыва­ния:

There seems to be some confusion of terms in the paper. В этой статье, по-видимому, существует путаница в терминах.

60

Упражнения

А. В зависимости от смысла и структуры предложения переведите оборот "именительный падеж с инфинитивом" одним из возможных способов:

  1. Heat was for a long time thought to be an invisible
    all-pervading fluid.

  2. In ancient times, light was thought by some philosophers
    to be a property of the eye.

  3. Air was considered by the ancients to be an element.

  4. A number of salts have been prepared in the laboratory
    which have not been found to occur naturally.

  1. According to the "two fluid" hypothesis, there were
    supposed to be two kinds of weightless and transferable
    fluids.

  2. The bombardment of beryllium by alpha-particles from
    polonium gives rise to a very energetic type of radiation.
    This radiation was first thought to consist of gamma-rays,
    but the energy relationships were found to disagree with this
    assumption.

  3. Lansmair's attempt to account for spectral series without
    the assumption of moving electrons cannot be said to possess
    any real value.

  4. They observed the scintillations of what appeared to
    be a particles of about 8,4 cm range.

  5. This state of motion gives a representation of what is
    supposed to be the condition of matter in its gaseous state.

Б. Переведите следующие предложения, обращая внимание на место отрицания в английском и русском языках:

  1. Hydrogen does not appear to combine with chlorine
    with appreciable velocity in the dark.

  2. This method does not seem to offer any advantages
    over that discussed above.

  3. There does not seem to be any obvious correlation
    between the amount of various impurities and the absolute
    resistivities.

В. Переведите следующие предложения, обращая внимание на место модального глагола в английском и русском языках:

13. Many materials which may appear to be amorphous
are really crystalline in structure.

61

  1. Hydrogen has been left out of the table although its
    valence might seem to place it in group 1.

  2. In short, neither equation 2 nor equation 3 can yet
    be said to have more than empirical foundation.

Г. Переведите следующие предложения, обращая внимание на группу существительного с предлогом, стоящую между глаголом в страдательном залоге и инфинитивом:

  1. The following laws were found by Snell and Descartes
    to hold good for all cases of simple refraction.

  2. This element might be expected from experience to
    expand at heating.

  3. In the course of time suggestions were made for
    modifying the theory, which has been known for many years
    to be inadequate, so as to bring it into better agreement
    with the observed facts.

Д. Переведите следующие предложения, обращая внимание на сказуемые, из которых одно — простое, а другое — сложное:

  1. This substance has been isolated in a free form and
    has been stated to fluoresce in the dark.

  2. The basic theory of the effect is discussed and found
    to be substantially in agreement with the experimental results.

21. Subsequently these two kinds of hydrogen were
separated experimentally, and a pure concentration of one
of them alone was made and found to have the predicted
properties.

E. Переведите следующие предложения, включающие обороты there is, there are (there seems to be):

  1. There seems to be no practical limit to intensity.

  2. There are believed to exist thousands of compounds
    of nitrogen.

  3. According to the "two fluid" hypothesis there were
    supposed to be two kinds of weightless and transferable
    fluids.

Ж. Переведите следующие предложения:

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5209
Авторов
на СтудИзбе
430
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее