76063-1 (Принципы классификации тезаурусов английского языка)
Описание файла
Документ из архива "Принципы классификации тезаурусов английского языка", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "языковедение" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "рефераты, доклады и презентации", в предмете "языкознание, филология" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "76063-1"
Текст из документа "76063-1"
Принципы классификации тезаурусов английского языка
И. А. Воронцова
Проблема составления классификации тезаурусов не нова и в течение нескольких десятков лет привлекала внимание ряда отечественных и зарубежных лингвистов (В. В. Морковкин, Л. П. Ступин, К. Марелло и др.). Результатом исследований в этой области стало создание альтернативных классификаций указанных лексикографических произведений. Однако, на наш взгляд, авторы были не всегда последовательны в выделении типов тезаурусов, иногда пренебрегая принципом единого критерия классификации и, таким образом, нарушая ее логику. Кроме того, указанные классификации являются довольно схематичными и не отражают всех разновидностей словарей-тезаурусов. Тем не менее, предшествующая разработка данного вопроса дает существенный положительный опыт, основываясь на котором мы в настоящее время предпринимаем попытку создания собственной классификации словарей-тезаурусов. Классификация строится, главным образом, на материале современных тезаурусов английского языка с учетом вновь появившихся лексикографических произведений, представленных в печатном и электронном вариантах (см. «Список используемых словарей»). В основу данной классификации положены следующие критерии:
1. Тип смысловых связей между единицами словника;
2. Объем словника;
3. Генерализованность словника;
4. Разработка значения лексем;
5. Грамматико-стилистическая квалификация лексем;
6. Демонстрация функционирования лексем;
7. Количество представленных языков;
8. Тип семиотических средств, используемых для семантизации лексем.
Классификация основывается на созданных ранее классификациях О.М. Карповой [2] и И. Бурханова [5], а также на собственных результатах обзора более 30 словарей-тезаурусов (см. «Список используемых словарей»). Терминология, используемая в классификации, введена в лексикографический аппарат В.В. Морковкиным [3], Ю.Н. Карауловым Ю.Н. [1], И. Бурхановым [5], К. Марелло [6]. Критерии классификации сформулированы О.М. Карповой [2] и автором настоящей статьи; формулировки критериев 2, 7 принадлежат Л.П. Ступину [4]. Для максимально полного отображения типов существующих словарей-тезаурусов предлагаем создать многоуровневую классификацию. Во-первых, по типу смысловых связей между единицами словника тезаурусы подразделяются на три крупных класса:
1. Идеографический (идеологический) тезаурус;
2. Аналогический тезаурус (терминология В.В. Морковкина [3]);
3. Ассоциативный тезаурус (терминология Ю.Н. Караулова [1]).
Три данные типа тезаурусов отражают следующие виды смысловых связей лексем соответственно: (1) Предметные или тематические связи, где объединение слов в одну группу происходит в силу сходства или общности функций обозначаемых словами предметов и процессов: предметы домашнего обихода, части тела, виды одежды, постройки и т.д. Таким образом, идеографический тезаурус - это лексикографическое произведение, представляющее лексические единицы в составе предметных (тематических) групп и организующее их в иерархическую структуру, предназначенную для репрезентации онцептуализированного знания о мире [22].
(2) Лексико-семантические связи; объединение в группы с таким типом связи происходит по основному для слов признаку -лексическому значению. При этом также учитываются лексико-грамматические связи, в форме которых реализуются отдельные значения слов. Таким образом, аналогический тезаурус - это лексикографический справочник, основной единицей макроструктуры которого является лексико-семантическая группа; группы систематизированы в порядке алфавитного следования смысловых доминант [27].
(3) Семантико-синтаксические связи, на основании которых слова объединяются в группы или пары, предопределенные в своем возникновении и существовании двойными связями: смысловыми и синтаксическими. Смысловые связи слов устанавливаются, главным образом, между глаголами и прилагательными, выполняющими предикативную функцию в предложении, и существительными, например,
- между действием и органом (инструментом), при помощи которого оно совершается: хватать - рука, видеть - глаз, плыть - лодка и т.д.
- между глаголами действия, требующими одного субъекта, и субъектом: лаять - собака, ржать - лошадь и т.д.
- между глаголами и определенным грамматическим дополнением, которого первые требуют: рубить - дерево, есть -еда и т.д. Отсюда ассоциативный тезаурус - это словарь-тезаурус, организующий лексические единицы на основании существующих между ними смысловых и синтаксических связей и располагающий группы в соответствии с графической формой слов-центров [13].
В рамках того же критерия проводим дальнейшее подразделение типов. Так, идеографический тезаурус представлен 4-мя следующими типами:
1. Собственно идеографический тезаурус;
2. Тематический словарь;
3. Систематический словарь;
4. Тематико-систематический словарь (терминология И. Бурханова [5]).
Собственно идеографический тезаурус -это особый тип идеографического словаря, макроструктура которого организуется в соответствии с синоптической картой a priori, наложенной на лексический состав языка. В отличие от других типов идеографического словаря, собственно идеографический тезаурус характеризуется логичной и строго упорядоченной классификационной структурой, созданной на основе научной таксономии, даже если лексикографическому описанию подвергается общая лексика [23]. Тематический словарь - это особый тип идеографического тезауруса, основной единицей макроструктуры которого является тематическая группа, включающая лексемы, объединенные на основе классификации их денотатов (референтов) и рассматриваемые с точки зрения соответствия определенной теме.
Наличие синоптической карты в тематическом словаре является факультативным. Тематические словари, как правило, создаются для удовлетворения нужд иноязычных пользователей, поэтому список тем в таком словаре определяется степенью их значимости в коммуникативном пространстве пользователя [29]. Систематический словарь - это особый тип идеографического тезауруса, классификационная структура которого предназначена для представления действительных семантических отношений, существующих между лексическими единицами языка. По своей сути классификационная структура представляет лексико-грамматическую классификацию вокабуляра, иными словами, его парадигматическую структуру, описанную с точки зрения подчинения и сочинения [30].
Тематико-систематический словарь -это особый тип идеографического словаря, представляющий собой сочетание тематического и систематического словаря [9].
Аналогический тезаурус, в свою очередь, подразделяется на 2 типа:
1. Собственно аналогический тезаурус [26];
2. Словарь синонимов / антонимов [15].
Считаем данное разделение правомочным на следующем основании. Ограничение лексико-семантических групп может проводиться по всему смысловому объему данного слова или по линии лишь некоторых его значений. Слова, пересекающиеся по одному значению и находящиеся в однотипных смысловых отношениях, образуют синонимический ряд, что всегда меньше по объему, чем лексико-семантическая группа.
Таким образом, словарь, отражающий сугубо синонимические / антонимические отношения слов, можно считать отдельным типом аналогического тезауруса (словарь синонимов, антонимов). Опираясь на мнение Ю.Н. Караулова [1], полагаем, что ассоциативный тезаурус также подразделяется на подтипы:
1. Ассоциативный словарь одного предъявления (условно, термин наш); [10];
2. Собственно ассоциативный тезаурус (термин Ю.Н. Караулова Ю.Н. [1]).
Их принципиальное отличие состоит в следующем:
a) Число стимулов в ассоциативных словарях 100 - 200; в ассоциативных тезаурусах - около 1000.
b) Обычный ассоциативный словарь строится по результатам однократного предъявления стимулов; программа составления ассоциативного тезауруса предусматривает три этапа: первый этап не отличается от традиционных ассоциативных экспериментов (по его итогам получается обычный ассоциативный словарь); на втором этапе в качестве стимулов используются реакции первого этапа; третий этап предполагает процедуру повторения второго этапа с использованием реакций этого этапа в качестве стимулов. Ассоциативное семантическое пространство после третьего этапа замыкается, так как не происходит приращения новых слов и смыслов в реакциях. Таким образом, ассоциативный тезаурус моделирует относительно замкнутое лексико-семантическое и грамматическое пространство, обслуживающее языковую жизнь социума. Во-вторых, с точки зрения объема словника практически все существующие тезаурусы относятся к малым словарям, хотя количество лексических единиц, включенных в тот или иной справочник, различно ([22] -около 150 тыс.; [36] - около 800). Необходимо отметить, что в силу присущих им по их лексикографической природе черт тематические, тематико- систематические словари, словари синонимов/антонимов и ассоциативные тезаурусы издаются, главным образом, в малом объеме. В-третьих, в отношении генерализованности / специфичности словника тезаурусы подразделяются на общие и специальные. Общие тезаурусы отражают лексику общелитературного языка [28]. Специальные тезаурусы, в основном, отражают лексику языковых стилей:
1. тезаурусы литературного языка могут быть представлены словарями языка писателя или отдельного произведения, словарем эвфемизмов и т.д. [25; 19];
2. разговорный стиль может быть представлен словарем сленга [24];
3. территориальные языковые особенности раскрываются в диалектном идеографическом словаре [17];
4. язык науки отражается в научно-технических тезаурусах (терминов) [31] и т.д.
Следует упомянуть, что нами не были проанализированы специальные систематические, тематико-систематические словари, специальные словари синонимов / антонимов и специальные ассоциативные словари-тезаурусы.
В-четвертых, с точки зрения разработки значения лексем, существующие тезаурусы делятся на три основных категории:
1. Кумулятивные - представляющие собой группировки лексем без определения их значений [20];
2. Дефинитивные - содержащие одноязычное толкование каждой лексической единицы группировки (терминология К. Марелло [6]) [21];
3. Переводные - раскрывающие смысл лексической единицы посредством другого языка [12].
Следует признать, что доминирующее положение пока сохраняют кумулятивные тезаурусы. Это прежде всего касается идеографических тезаурусов, ибо, исходя из положения о том, что данный тип словаря предназначен для носителей языка и призван, по возможности, охватывать весь лексический массив языка, определение каждой лексической единицы сделало бы его излишне громоздким и неудобным для пользователя. Однако словари нового поколения все чаще содержат определения и пополняют группу дефинитивных тезаурусов (главным образом, аналогические тезаурусы) [18]. В-пятых и в-шестых, в отношении грамматико-стилистической квалификации, а также демонстрации функционирования лексем, существующие тезаурусы можно подразделить на полные и дифференцированные. Полные тезаурусы содержат исчерпывающие добавочные семантико-функциональные характеристики (ДСФХ) и богатый иллюстративный материал [18]; соответственно, в дифференцированных тезаурусах система помет и иллюстративные примеры более скудные [33]. В-седьмых, по количеству представленных языков выделяются одно- и двуязычные тезаурусы. На наш взгляд, возможны также и многоязычные лексикографические произведения такого рода [34; 11]. В-восьмых, с точки зрения типа семиотических средств, используемых для семантизации лексем, можно говорить о тезаурусах традиционного печатного исполнения [26], иллюстративных (картинных) словарях [16] и словарях со смешанными семиотическими средствами [21]. Новым словом в мировой лексикографии является комбинированный словарь. Основное его отличие - использование нескольких способов организации лексики. Алфавитный порядок слов в словнике, как правило, сочетается с индексом- тезаурусом, в котором все лексические единицы, представленные в словаре, объединяются в группы согласно области их использования или понятия, которое они выражают. Таким образом, можно выделить толково-идеографический (комбинированный) словарь [7], толково-аналогический (комбинированный) словарь [32] и (потенциально) толково-ассоциативный (комбинированный) словарь. Растет число электронных комбинированных словарей, одновременно совмещающих в себе толковый, аналогический словари и, косвенно, словарь сочетаемости [35]. Популярность приобретают специальные одно- и двуязычные словари, содержащие как лингвистическую, так и энциклопедическую информацию; проанализированные нами словари подобного рода в целом систематизируют лексику по общности графической формы, т.е. по алфавиту, но также снабжены подробным тематическим приложением. Более того, благодаря системе гиперссылок приложения пользователь может без труда обращаться к статьям денотативно связанных лексем, лексем-гипонимов (гиперонимов) и т.п. Такие словари-тезаурусы можно условно обозначить как лингвистико-энциклопедические комбинированные словари [8]. Кроме того, благодаря усовершенствованным техническим возможностям словарей расширяются ДСФХ лексем; свидетельством того являются, например, озвученные словари, словарные статьи которых дают аудиопредставление лексем [14].
Список литературы
1. Караулов Ю.Н., Коробова М.М. Индивидуальный ассоциативный словарь // ВЯ. 1993. №5. С. 5 - 15.
2. Карпова О.М. О лексикографической форме тезауруса в англоязычной лексикографии // Лексика и лексикография. Вып. 7. Москва, 1996.