73059 (Жизнь и творчество Виктора Олеговича Пелевина), страница 3
Описание файла
Документ из архива "Жизнь и творчество Виктора Олеговича Пелевина", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "зарубежная литература" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "рефераты, доклады и презентации", в предмете "литература : зарубежная" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "73059"
Текст 3 страницы из документа "73059"
Пелевин: А вам "Жизнь насекомых" Чапека нравится?:))) fiz_i_len: Я про нее читал только в какой-то критической статье английской. Сам я ее не читал.
Пелевин: А какое вы сами насекомое - мотылек? fiz_i_len: Я? Ой, не знаю. Я про это не думал. Я скорее богомол-агностик.
Пелевин: Можете ли вы назвать хоть несколько книг, которые оказали на вас самое большое влияние? DK: На вопрос о влияниях можно ответить только таким образом: если ты понимаешь, что какая-то книга оказала на тебя влияние, то сам факт этого понимания это влияние нейтрализует. По-моему, правильней говорить о книгах, которые тебе нравятся - не нравятся.
Пелевин: Ну, а какие в таком случае нравятся? DK: Их очень много, а когда их очень много, сложно выбрать. Боюсь кого-нибудь обидеть. Но вообще весь джентльменский набор, который в таких случаях называют, мне безумно нравится. Вообще всем могу порекомендовать книгу Роберта Пирсига "Лила" и его первую книгу... Это замечательный пример приключенческой литературы, где приключения происходят не с людьми, а с идеями.
Пелевин: А какие самые неприятные книги современных прозаиков приходилось читать в последний год? r_l: Мне, слава богу, не приходится читать неприятных книг. Я не работаю критиком, если книга неприятная, я ее просто не читаю.
Пелевин: А неприятность книги вы по обложке определяете? fiz_i_len: Нет, я вообще не занят поиском интересных книг, просто обычно доходят слухи о том, что что-то стоит прочитать, и тогда это читаешь.
Пелевин: Как вы относитесь к творчеству Мамлеева? В некоторых моментах вы довольно сильно близки - и идейно, и стилистически.
babaj: Это не мне судить. Вообще я Мамлеева раньше очень любил, просто давно не перечитывал... Со мной недавно произошел удивительный случай. Я стоял около Олимпийского, а мимо меня шел бомж, который нес целый ящик гнилых овощей. Я посмотрел на него и понял, что он не несет никакой метафизической истины, а только гнилые овощи... Мамлеев - очень умный и добрый писатель, но у него многое построено на шокинге...
Катечка заранее спросила: Ника из одноименного рассказа - ваша первая любовь? Нет, она существует только в рамках рассказа, а "я" там не я, а так называемый лирический герой.
Пелевин: Скажите, а в чем принципиальная разница между стуком колес в "Желтой стреле" и стрекотанием цикад, которое слышит герой в конце рассказа? Катечка: Я могу только сказать, что я потрясен такой глубиной мышления. Но сказать мне совершенно нечего.
Katechka смеется удовлетворенно
ВП: Вопрос, как может показаться на первый взгляд, не по теме: а что вы любите кушать? karlsonn: Я очень люблю следующее блюдо: берется банка лосося, майонез, разрезаются два яблока на мелкие кусочки и все это смешивается. Можно добавить рис или картошку.
Пелевин: насколько ваши произведения являются закодированным изложением дзен? Что есть буддизм конкретно для вас - культурная традиция или религия? guterm: Во-первых, я себе не представляю, что такое закодированное изложение дзен. У дзен вообще никакого изложения нет, он не излагается. Буддизм - это система правил обращения с окружающим миром и с самим собой. И в буддизме существуют разные традиции.
Mr. Пелевин: Вам хочется получить Нобелевскую премию? Parker: А что, есть варианты?
Пелевин: В ваших книгах очень сильное антикоммунистическое начало. После чего вы их стали так ненавидеть? DK: Коммунистов? Я их не ненавижу. Я не могу сказать, что я ненавижу коммунистов, но я не люблю коммунизм - я при нем вырос.
ВП: "Принц Госплана" был некой чертой под некоторой компьютерной эрой, теперь пришла Сеть - будет ли новое концептуальное произведение о Сети? paravozov: Не знаю, как получится.
Пелевин: У меня есть еще вопрос - музыка. Которая вам нравится. В частности, касательно групп "АукцЫон и "Вопли Видоплясова".
Levon: У "АукцЫона мне нравится песня про "я сам себе и небо, и луна". А вообще мне нравится музыка где-то до 80-х.
ВП: Фраза о том, что кокаин с водкой обжигает горло - это личный опыт?:) paravozov: На провокационные вопросы в реальном времени не отвечаем.
Пелевин: Ааа:) Вот она, реальность - "реальное время".
Mr. Пелевин: Если описанный вами механизм разрушения структуры языка "не словами" настолько эффективен, то почему мы все на нем говорим? Есть ли какие-то защитные механизмы? Anya: А что за механизмы разрушения структуры языка? Откуда это? Пелевин: А это из вашей же статьи "Зомбификация, или Попытка антропологического анализа"...
Anya: Просто тот механизм сейчас уже неактуален. Сейчас происходит тот же процесс, только с другой терминологией - переназначение понятий. Например, когда убийцу называют киллером, это меняет его статус, социализирует его. Идет переназначение понятий с целью придать им иной психологический и социальный статус.
Пелевин: Переназначение понятий? Мда, это еще при Витгенштейне было:))) Mr Пелевин: А вы об этом напишете? Или кто-то другой уже о переназначении понятий написал? Ссылочку, please!. .
Anya: Я не знаю, писал ли кто-нибудь, кроме Витгенштейна, о переназначении понятий... В одном из интервью Кастанеда сказал, что как-то рассказал дону Хуану, что читал отрывок из логико-философского трактата Витгенштейна. На что дон Хуан сказал: "Твой друг Витгенштейн сам привязал себя за ногу, так что если он захочет куда-нибудь отправиться, это ему будет очень сложно сделать".
ВП: Не кажется ли вам, что конец "Чапаева" отдает какой-то банальной американской хэппиэндовщиной? paravozov: Ну, в таком случае, я могу сказать, что если вы хотите что-то с кровью, с почвой и т.д., проводите эксперименты сами с собой. По-моему, хэппи энд - самое хорошее, что только может быть в литературе и в жизни. В принципе, у меня есть устойчивое стремление к хэппи энду. Дело в том, что литература в большой степени программирует жизнь, во всяком случае, жизнь того, кто пишет. Я это много раз испытывал на себе, и теперь десять раз подумаю, прежде чем отправить какого-нибудь второстепенного героя куда-нибудь.
ВП: А можете ли вы рассказать о делах более земных? Скажем, как же вас все-таки печатают? Gong: Что вы имеете в виду? На бумаге... Скажем так: в России, во Франции, в России, Японии, еще каких-то странах это крупные, коммерческо-ориентированные издательства.
Пелевин: Недавно Антон Носик написал, что Войновича пугает Интернет - нарушение авторских прав грозит убытками. Ваши романы доступны в Интернет целиком. Каково ваше общее отношении - хорошо это, плохо, страшно или полезно? Levon: Это хорошо в том смысле, что больше народу имеют возможность их прочитать, а плохо - потому что я за это не получаю денег.
Пелевин: Вам в утешение - я все равно ваши книжки все куплю:))))) fiz_i_len: Спасибо.
Господа, я тут сижу в редакции ZR - и никакого Пелевина тут нет!! Он как Принц Госплана - существует только внутри компьютера.
ВП: В "Чапаеве" вы излагаете идеи Кастанеды в других ситуациях - вы просто переложили их более понятно для русского восприятия или добавили что-то свое? paravozov: Я не знаю, где там идеи Кастанеды... Самого Кастанеду обвиняют в том, что он излагает чьи-то идеи. А дело в том, что очень сложно обьявить себя собственником идеи. Идеи не подвержены копирайту.
Пелевин: Бродите ли вы по WWW и что смотрите? Русские, западные или восточные материалы? Levon: Я не особо этим занимаюсь. Немножко занимался в США в последние пару месяцев, но очень мало времени на это. Хотя в будущем планирую заняться этим поплотнее, потому что это очень интересно.
Пелевин: Скучно? Levon: Не то чтобы скучно... Это то же самое, что ходить по улицам. Когда приезжаешь в незнакомый город, пару дней это интересно, а потом, если нет адреса, куда пойти... Происходит то же самое. Я блуждал там крайне мало.
Пелевин: А вам приятно, когда вас издают под рубрикой "Фантастика", "Боевик", "Мистика", в целлофановых суперах с оформлением под Валеджо? fiz_i_len: Я к этому отношусь как к неизбежному злу. Хотя когда мне удается его избежать, бывает, конечно, приятно.
Пелевин: Словами можно изобразить что угодно. Идет ли у вас насыщение от процесса выписания на бумаге, или требуются какие-то телодвижения? Gong: У меня насыщение происходит строго по гистерезису, если говорить о физике процесса.
Пелевин: Как вы относитесь (относитесь ли?) к Михаилу Щербакову? Недавно было подмечено, что в его песнях и в ваших произведениях очень много общих идей.
Khatul: Я незнаком с песнями Михаила Щербакова. Во всяком случае, сейчас не могу вспомнить. А идеи - они общие для всех, мне кажется.
Пелевин: И все же - к вопросу об Интернет и ваших убытках. Войнович назвал Интернет врагом писателя. Прямым текстом. Что для вас как литератора важнее - доступ к вашим текстам для читателей из мест, где не продаются книги, или соблюдение прибыльности изданий? Emi: Что касается Войновича, так это что главный враг писателя - это он сам. А в Интернет я наоборот вижу очень прогрессивное явление, в том смысле, что это единственная не до конца коммерциализированная коммуникационная сеть в этом мире.
ВП: А вы пишете на бумаге или за клавиатурой? paravozov: Исключительно за клавиатурой. Хотя когда у меня нет под рукой компьютера, мне приходится писать ручкой на бумаге, и это дает очень свежие необычные ощущения.
Пелевин: А вы не иx физтеxа?:))) fizik: Нет, но вырос в Долгопрудном.
Пелевин: Ааа... Атмосфера Долгопа?:))) А физтеховских мы мочили. Когда я там рос, мне представлялось, что физтех - это что-то вроде группы Альфа. И когда нам удавалось впятером завалить двух физтеховцев, это была большая победа. Когда я вырос и увидел, что это просто худосочные физики, я испытал большое разочарование.
lirik не хочет, чтоб его мочил Пелевин: ( ( ( lirik: Ладно, не буду. Я буду вас сушить.
kompot вообще за мир.
kompot: Я тоже.
ВП: Существуют ли проекты переноса вашей прозы в кино? ZS: Да, существуют, но все в каком-то подвешенном состоянии. Причем существуют и здесь, и там.
ВП: Сколь много вы лично переводили КК? Я наблюдал только одно интервью, подписанное вами.
Gong: Книги, которые выходили в издательстве "Миф" - я там значусь в качестве редактора, хотя эта работа была эквивалентна переводу. Мне кажется очень удачным Максимовский перевод. Там был создан определенный леxический слой, который мог быть переведен на русский, но именно в таком виде создавал атмосферу отстраненности.
ВП: Как часто вы можете "продаваться" другим, как продались ZR? Gong: Я не продался. Мне ничего не заплатили. Так что если я получу серьезное коммерческое предложение, мы это рассмотрим.
ВП: Я имею ввиду, на каких условиях вы способны показывать себя миру и в каком качестве. Вопрос более общий, чем может показаться.
Gong: Я каждый день, когда в метро езжу, показываю себя миру.
ВП: Ммм... Сомневаюсь, что вы занимаетесь какими-либо телодвижениями (в области своего выделения из массы...
Gong: Если печатаешь какой-то текст под своей фамилией, потом вокруг него может происходить что угодно. Это уже вне твоего контроля.
Пелевин: Вы не ошиблись. "Кока-Кола" уже устраивает шоу "День рождения Чапаева". Ваша заслуга.
guterm: Отвратительно, отвратительно... За это дело надо браться чистыми руками. Это может только "Пепси-Кола". Единственная кола, которую я пью.
ВП: А вот мы как-то говорили о Санделе и Мундинделе (я тогда сказал про Сун и Моон). Так одна моя знакомая педагогиня сказала, что есть такая древняя считалка: "Сан-дили-дили мун-дили-дили бабаяса тпруяса тарапуньки"... дальше не помню.
Efialt: Просто в древней Атлантиде существовал культ, а Сандел и Мундиндел - это два противоположных божества. Но поскольку атлантический культ у нас еще не раскрыт, я считаю преждевременным об этом говорить.
Пелевин: Хм... А вот еше тупой вопрос, если можно... что вы думаете о таком вот способе общения - IRC? Типа суррогат это или (как утверждают некоторые) все-таки полноценное общение? Ведь, imho, даже по телефону - слышно хотя бы голос...
carcass: Мне кажется, все зависит не от способа общения, а от того, кто общается. Из истории известно, что даже перестукивание в тюремных камерах может быть абсолютно полноценным способом общения.
Мр. Пелевин: Аркадий Гайдар - он кто в первую очередь - Аркадий или Гайдар? Parker: Голиков.
Мр. Пелевин: Вам жалко, что Голикова убили? Parker: Я вообще сочувствую всем чувствующим существам, извиняюсь за тавтологию.
Mr. Пелевин: И мне жалко. Клевый он был. Я "Школу" много-много раз читал. И "Р.В.С." тоже.
Parker: А меня всегда потрясала "Голубая чашка"...
ВП: Насчет Гайдара - этот отрывок в "Жизни насекомых" - все, что у вас о нем есть? Или есть более обширные эссе? Muxin: Нет, я думаю, более обширного эссе нету.
ВП: Вам не грустно, когда вместе с коммерциализацией всей страны исчезает такая замечательная формация как *советский человек*? karlsonn: Происходит, к сожалению, коммерциализация сознания, вот что ужасно. Это не ужасно, а смешно, если это проследить. Я сейчас пытаюсь написать на эту тему. Вообще, если ситуация будет развиваться так же, кончится тем, что Березовский приватизирует время, а Гусинский - пространство, и все кончится всеобщим коллапсом.
ВП: Люди, как мне кажется, теряют идентификацию, ориентиры, полюса, системы координат прежние, а новые не находятся или вовсе отвергаются. С кровью.
karlsonn: Это очень хороший процесс - потеря координат. Потому что, в конце концов, человек приходит к тому, что единственная система координат - это он сам. Потому что если он движется в другой системе координат, он сможет встретиться сам с собой.
Пелевин: Вы употребляете английские слова, когда говорите по-русски? Или только в IRC? В любом случае - почему? WhiteHawk: Я употребляю те слова, которые мне хочется в данный конкретный момент.