Для студентов по предмету Иностранный языкЛексико-грамматические проблемы перевода на материале романа Уилки Коллинза "Женщина в белом" и его переводаЛексико-грамматические проблемы перевода на материале романа Уилки Коллинза "Женщина в белом" и его перевода
2016-07-312016-07-31СтудИзба
Курсовая работа: Лексико-грамматические проблемы перевода на материале романа Уилки Коллинза "Женщина в белом" и его перевода
Описание
Лексико-грамматические проблемы перевода на материале романа Уилки Коллинза "Женщина в белом" и его перевода
Содержание
- Оглавление
- Оглавление
- Введение
- Глава 1. Теоретические основы перевода
- 1.1 Из теории перевода
- 1.2 Лексические аспекты
- 1.3 Грамматические аспекты
- Глава 2. Эквивалентности перевода
- 2.1 Норма эквивалентности
- 2.2 Первый тип
- 2.3 Второй тип
- 2.4 Третий тип
- 2.5 Четвертый тип
- 2.6 Пятый тип
- Глава 3. Анализ перевода
- 3.1 Общие замечания
- 3.2 Ошибки, пропуски и вставки
- 3.3 Вольности и неточности
- 3.4 Некоторые интересные случаи
- Заключение
- Список литературы
- Введение
- Глава 1. Теоретические основы перевода
- 1.1 Из теории перевода
- 1.2 Лексические аспекты
- 1.3 Грамматические аспекты
- Глава 2. Эквивалентности перевода
- 2.1 Норма эквивалентности
- 2.2 Первый тип
- 2.3 Второй тип
- 2.4 Третий тип
- 2.5 Четвертый тип
- 2.6 Пятый тип
- Глава 3. Анализ перевода
- 3.1 Общие замечания
- 3.2 Ошибки, пропуски и вставки
- 3.3 Вольности и неточности
- 3.4 Некоторые интересные случаи
- Заключение
- Список литературы
Характеристики курсовой работы
Предмет
Просмотров
129
Качество
Идеальное компьютерное
Размер
47,9 Kb