Для студентов СПбПУ Петра Великого по предмету ДругиеПриёмы языковой игры в русских и китайских рекламных текстахПриёмы языковой игры в русских и китайских рекламных текстах
2025-08-212025-08-21СтудИзба
ВКР: Приёмы языковой игры в русских и китайских рекламных текстах
Новинка
Описание
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.……………………………………………………………….............3
1. Теоретические аспекты исследования языковой игры в рекламе..………….7
1.1. Рекламный текст: содержание и объем понятия, функции..……………….7
1.2. Определение понятия "языковая игра"………………………………….…20
1.3. Языковая игра в рекламном тексте …………….………………………..…29
2. Приёмы языковой игры в русских и китайских рекламных текстах ………38
2.1. Анализ примеров русских рекламных текстов с использованием языковой игры………………………………………………………………………………38
2.2. Анализ примеров китайских рекламных текстов с использованием языковой игры …………………….….…………………………………………52
2.3. Сходства и различия в применении языковой игры в рекламных текстах на русском и китайском языках ……………………………………………………66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………….………………………………………72
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ …………………………..75
ВВЕДЕНИЕ
В мире рекламы языковая игра – это мощный инструмент, который используется для привлечения внимания аудитории, создания запоминающихся образов и формирования позитивного имиджа бренда или продукта. В русских и китайских рекламных текстах приёмы языковой игры занимают важное место, поскольку они способны эффективно воздействовать на целевую аудиторию, учитывая культурные особенности и языковые нюансы каждой страны.
Русский и китайский языки обладают богатой лексикой и гибкой грамматикой, что предоставляет рекламщикам широкий спектр возможностей для креативного использования языковых приёмов. В русскоязычных рекламных текстах часто используются такие приёмы, как игра слов, аллитерация, рифмовка, ирония, сарказм, метафоры и перифразы. Эти приёмы позволяют создавать яркие и запоминающиеся слоганы, лозунги и рекламные образы, способные эмоционально донести до аудитории ключевые идеи и ценности бренда.
С другой стороны, в китайских рекламных текстах применяются собственные языковые приёмы, учитывая особенности китайского языка и культуры. В китайском языке особенно популярными являются каламбуры, аллитерация, игра тонов, а также использование идиом и крылатых выражений. Китайская культура также богата символами и метафорами, что открывает дополнительные возможности для творческого использования языковых приёмов в рекламе.
Приёмы языковой игры в русских и китайских рекламных текстах играют ключевую роль в формировании имиджа бренда, привлечении внимания потребителей и создании позитивного отношения к продукту или услуге. Понимание культурных и языковых особенностей каждой аудитории позволяет рекламным агентствам эффективно использовать языковую игру для достижения поставленных целей и максимизации воздействия на потребителей.
Исследование актуально во время глобализации рынков и культурного обмена. Оно помогает понять, какие механизмы привлечения внимания и маркетинговые стратегии эффективны в различных культурных контекстах. Анализ языковых игр в рекламе позволяет выявить уникальные особенности коммуникации в разных языках и культурах, что важно для разработки успешных международных кампаний и продвижения товаров и услуг на глобальном рынке.
Целью данного исследования является анализ и сравнение приёмов языковой игры, используемых в русскоязычных и китайских рекламных текстах, с целью выявления их особенностей, эффективности и влияния на аудиторию.
ВВЕДЕНИЕ.……………………………………………………………….............3
1. Теоретические аспекты исследования языковой игры в рекламе..………….7
1.1. Рекламный текст: содержание и объем понятия, функции..……………….7
1.2. Определение понятия "языковая игра"………………………………….…20
1.3. Языковая игра в рекламном тексте …………….………………………..…29
2. Приёмы языковой игры в русских и китайских рекламных текстах ………38
2.1. Анализ примеров русских рекламных текстов с использованием языковой игры………………………………………………………………………………38
2.2. Анализ примеров китайских рекламных текстов с использованием языковой игры …………………….….…………………………………………52
2.3. Сходства и различия в применении языковой игры в рекламных текстах на русском и китайском языках ……………………………………………………66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………….………………………………………72
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ …………………………..75
ВВЕДЕНИЕ
В мире рекламы языковая игра – это мощный инструмент, который используется для привлечения внимания аудитории, создания запоминающихся образов и формирования позитивного имиджа бренда или продукта. В русских и китайских рекламных текстах приёмы языковой игры занимают важное место, поскольку они способны эффективно воздействовать на целевую аудиторию, учитывая культурные особенности и языковые нюансы каждой страны.
Русский и китайский языки обладают богатой лексикой и гибкой грамматикой, что предоставляет рекламщикам широкий спектр возможностей для креативного использования языковых приёмов. В русскоязычных рекламных текстах часто используются такие приёмы, как игра слов, аллитерация, рифмовка, ирония, сарказм, метафоры и перифразы. Эти приёмы позволяют создавать яркие и запоминающиеся слоганы, лозунги и рекламные образы, способные эмоционально донести до аудитории ключевые идеи и ценности бренда.
С другой стороны, в китайских рекламных текстах применяются собственные языковые приёмы, учитывая особенности китайского языка и культуры. В китайском языке особенно популярными являются каламбуры, аллитерация, игра тонов, а также использование идиом и крылатых выражений. Китайская культура также богата символами и метафорами, что открывает дополнительные возможности для творческого использования языковых приёмов в рекламе.
Приёмы языковой игры в русских и китайских рекламных текстах играют ключевую роль в формировании имиджа бренда, привлечении внимания потребителей и создании позитивного отношения к продукту или услуге. Понимание культурных и языковых особенностей каждой аудитории позволяет рекламным агентствам эффективно использовать языковую игру для достижения поставленных целей и максимизации воздействия на потребителей.
Исследование актуально во время глобализации рынков и культурного обмена. Оно помогает понять, какие механизмы привлечения внимания и маркетинговые стратегии эффективны в различных культурных контекстах. Анализ языковых игр в рекламе позволяет выявить уникальные особенности коммуникации в разных языках и культурах, что важно для разработки успешных международных кампаний и продвижения товаров и услуг на глобальном рынке.
Целью данного исследования является анализ и сравнение приёмов языковой игры, используемых в русскоязычных и китайских рекламных текстах, с целью выявления их особенностей, эффективности и влияния на аудиторию.
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
0
Размер
1,75 Mb
Список файлов
Приёмы языковой игры в русских и китайских рекламных текстах(2)(1) - 副本 - 降重.docx