Для студентов МГТУ им. Н.Э.Баумана по предмету ДругиеСравнительные обороты с цветообозначениями в русском и китайском языках функционально-семантический аспектСравнительные обороты с цветообозначениями в русском и китайском языках функционально-семантический аспект
2024-08-202024-08-20СтудИзба
ВКР: Сравнительные обороты с цветообозначениями в русском и китайском языках функционально-семантический аспект
Описание
языках: функционально-семантический аспект
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….1
ГЛАВА 1. ИССЛЕДОВАНИЕ СРАВНИТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ С ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯМИ В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВИСТИКЕ………………………………………………………………….7
1.2.1. Коннотации в составе лексического значения слова……….28
1.2.2 Компоненты и разновидности коннотации………………….30
1.2.3. Анализ коннотации на уровне дискурса…………………….35
ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СРАВНИТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ С ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯМИ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ…………………………………………………………………………41
2.1. Лексико-сематические особенности сравнительных оборотов с цветообозначениями в русском языке (на материале художественных текстов конца XX – начала XXIвв.)…………………………………………………….41
2.2. Лексико-сематические особенности сравнительных оборотов с цветообозначениями в китайском языке (на материале художественных текстов конца XX – начала XXIвв.)……………………………………………61
2.3 Сопоставительный анализ лингвокультурных коннотаций слов-цветообозначений в русском и китайском языках…………………………….82
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….89
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………….92
Интерес к исследованию сравнительных оборотов в рамках лингвокультурологического анализа в последние годы возрастает. В языкознании лингвокультурология в настоящее время выступает одним из самых крупных направлений, ее целью считается исследование взаимовлияния культуры и языка.
Актуальность исследования. С древнейших времен до сегодняшнего дня не ослабевает интерес к проблеме, которая связана с лексико-семантическими особенностями лексических единиц. Представления человека об окружающей действительности и мире обогащаются и углубляются каждой практической деятельностью, отраслью науки и исторической эпохой. Прежде всего, этому способствует лексико-семантические обозначения разных объектов и явлений. С помощью анализа семантической структуры и состава слов, а также выявления стилистических функций, построения семантических фреймов, полей и моделей лингвисты исследуют представления народов мира о разных сферах знания, выявляя национально-специфические и общие лингвокультурологические особенности разных языков. В центре внимания в настоящем исследовании находится особый класс лексических единиц – цветообозначения.
В разных областях науки цвет считается объектом изучения: в истории, психологии, химии и так далее. При этом, следует подчеркнуть, что повышенное внимание языковедов и иных ученых к цветообозначениям не случайно. В первую очередь, интерес к цветообозначениям обусловлен попытками построить картину миру другого этноса, так как именно наименования цветом – это яркое отражение национального восприятия окружающего мира.
Научные попытки глубокого анализа цветообозначений способствовали формированию разных научных взглядов и теорий, которые находятся на стыке разных отраслей
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….1
ГЛАВА 1. ИССЛЕДОВАНИЕ СРАВНИТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ С ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯМИ В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВИСТИКЕ………………………………………………………………….7
- Символика цвета в русской и китайской лингвокультурах……….7
- Основные группы цветообозначений в русском и китайском языках…………………………………………………………..7
- Переносные и символические значения цветообозначений в русской и китайской лингвокультурах……………………...16
1.2.1. Коннотации в составе лексического значения слова……….28
1.2.2 Компоненты и разновидности коннотации………………….30
1.2.3. Анализ коннотации на уровне дискурса…………………….35
ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СРАВНИТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ С ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯМИ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ…………………………………………………………………………41
2.1. Лексико-сематические особенности сравнительных оборотов с цветообозначениями в русском языке (на материале художественных текстов конца XX – начала XXIвв.)…………………………………………………….41
2.2. Лексико-сематические особенности сравнительных оборотов с цветообозначениями в китайском языке (на материале художественных текстов конца XX – начала XXIвв.)……………………………………………61
2.3 Сопоставительный анализ лингвокультурных коннотаций слов-цветообозначений в русском и китайском языках…………………………….82
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….89
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………….92
ВВЕДЕНИЕ
Интерес к исследованию сравнительных оборотов в рамках лингвокультурологического анализа в последние годы возрастает. В языкознании лингвокультурология в настоящее время выступает одним из самых крупных направлений, ее целью считается исследование взаимовлияния культуры и языка.
Актуальность исследования. С древнейших времен до сегодняшнего дня не ослабевает интерес к проблеме, которая связана с лексико-семантическими особенностями лексических единиц. Представления человека об окружающей действительности и мире обогащаются и углубляются каждой практической деятельностью, отраслью науки и исторической эпохой. Прежде всего, этому способствует лексико-семантические обозначения разных объектов и явлений. С помощью анализа семантической структуры и состава слов, а также выявления стилистических функций, построения семантических фреймов, полей и моделей лингвисты исследуют представления народов мира о разных сферах знания, выявляя национально-специфические и общие лингвокультурологические особенности разных языков. В центре внимания в настоящем исследовании находится особый класс лексических единиц – цветообозначения.
В разных областях науки цвет считается объектом изучения: в истории, психологии, химии и так далее. При этом, следует подчеркнуть, что повышенное внимание языковедов и иных ученых к цветообозначениям не случайно. В первую очередь, интерес к цветообозначениям обусловлен попытками построить картину миру другого этноса, так как именно наименования цветом – это яркое отражение национального восприятия окружающего мира.
Научные попытки глубокого анализа цветообозначений способствовали формированию разных научных взглядов и теорий, которые находятся на стыке разных отраслей
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
379,5 Kb
Список файлов
Сравнительные обороты с цветообозначениями в русском и китайском языках функционально-семантический аспект.doc