Для студентов РЭУ им. Плеханова по предмету ДругиеСпецифика перевода текстов рекламных туристических сайтовСпецифика перевода текстов рекламных туристических сайтов
2024-11-202024-11-20СтудИзба
Курсовая работа: Специфика перевода текстов рекламных туристических сайтов
Описание
СОДЕРЖАНИЕ
Введение……………………………………………………………………3
Глава 1. Теоретические основы исследования текстов рекламы……….6
1.1. Функционально-стилистические особенности и языковое оформление рекламных туристических текстов ………………………….…….6
1.2. Особенности перевода рекламных текстов……………………….13
1.3. Теория переводческих преобразований…………………………..18
Выводы по 1 главе……………………………………………….………..23
Глава 2. Специфика перевода текстов рекламных туристических сайтов
2.1. Лингвостилистический анализ текстов туристической рекламы на материале английского языка …………………………………………….……..24
2.2. Анализ трансформаций при переводе рекламных текстов культурного туризма…………………………………………………………….30
Выводы по 2 главе………………………………………………….……..34
Заключение………………………………………………………………..36
Список использованной литературы…………………………………….40
Приложение 1……………………………………………………………...42
Введение
За последние несколько лет туризм стал неотъемлемой частью социальной и культурной сферы общества. Люди со всего мира хотят путешествовать и знакомиться с культурой, историей и традициями других стран. Различные культурные программы помогают расширить их знания, знакомя с уникальными памятниками культуры. В связи с этим туристические агентства, как канал предоставления туристических услуг, несомненно, стремятся сделать свои услуги из
Введение……………………………………………………………………3
Глава 1. Теоретические основы исследования текстов рекламы……….6
1.1. Функционально-стилистические особенности и языковое оформление рекламных туристических текстов ………………………….…….6
1.2. Особенности перевода рекламных текстов……………………….13
1.3. Теория переводческих преобразований…………………………..18
Выводы по 1 главе……………………………………………….………..23
Глава 2. Специфика перевода текстов рекламных туристических сайтов
2.1. Лингвостилистический анализ текстов туристической рекламы на материале английского языка …………………………………………….……..24
2.2. Анализ трансформаций при переводе рекламных текстов культурного туризма…………………………………………………………….30
Выводы по 2 главе………………………………………………….……..34
Заключение………………………………………………………………..36
Список использованной литературы…………………………………….40
Приложение 1……………………………………………………………...42
Введение
За последние несколько лет туризм стал неотъемлемой частью социальной и культурной сферы общества. Люди со всего мира хотят путешествовать и знакомиться с культурой, историей и традициями других стран. Различные культурные программы помогают расширить их знания, знакомя с уникальными памятниками культуры. В связи с этим туристические агентства, как канал предоставления туристических услуг, несомненно, стремятся сделать свои услуги из
Характеристики курсовой работы
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
481,73 Kb
Список файлов
Специфика перевода текстов рекламных туристических сайтов.docx