Диссертация (Взаимосвязь ценностей личности и мотивации к этнокультурной преемственности со стратегиями аккультурации), страница 9
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Взаимосвязь ценностей личности и мотивации к этнокультурной преемственности со стратегиями аккультурации". PDF-файл из архива "Взаимосвязь ценностей личности и мотивации к этнокультурной преемственности со стратегиями аккультурации", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "психология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве НИУ ВШЭ. Не смотря на прямую связь этого архива с НИУ ВШЭ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата психологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 9 страницы из PDF
Стратегия аккультурации взаимосвязана с мотивационной системойличности.4. Мотивационнаяаккультурациисистемародителейвзаимосвязанысихарактеристикимотивационнойсистемойихихарактеристиками аккультурации их детей.В качестве характеристик аккультурации мы рассматриваем стратегииаккультурацииипоказателиадаптации:уровеньсоциокультурнойадаптации и самоуважение, являющееся компонентом психологическойадаптации.
Выдвинутые гипотезы позволили нам построить модель,позволяющую проверить как внутрипоколенные, так и межпоколенныевзаимосвязи.Проверяемая в исследовании теоретическая модель приводится наРисунке 6.55Рисунок 6 – Теоретическая модель взаимосвязи мотивации кэтнокультурной преемственности, стратегий аккультурации и адаптацииродителей и детей. Примечание: МЭП - мотивация к этнокультурнойпреемственности.56Глава 2 Эмпирическое исследование взаимосвязи индивидуальныхценностей и мотивации к этнокультурной преемственности со стратегиямиаккультурации русских в странах БалтииВ нашем исследовании были выдвинуты гипотезы о взаимосвязииндивидуальных ценностей и стратегий аккультурации и их поколенческойспецифике (основные гипотезы 1, 2; частные гипотезы 1а-1г), и гипотезы овзаимосвязи мотивации к этнокультурной преемственности и стратегийаккультурации (основные гипотезы 3, 4) в двух поколениях русских.
Дляпроверки гипотез нами были проведены эмпирические исследованияпредставителей русского этнического меньшинства в двух странах Балтии:Литве и Латвии.В каждой из стран гипотезы проверялись в двух поколениях русских.Такойподход,предполагающийучетпринадлежностиличностикопределенному поколению, может способствовать выявлению не тольковозрастных, но и обусловленных культурно-историческим контекстомразличий в аккультурации представителей разных поколений.Исследование проводилось в два этапа: первый – в Литве, второй – вЛатвии.Рассмотрим контексты аккультурации и адаптации русских в этихстранах.2.1 Русские в ЛитвеВ отличие от соседних Балтийских государств, ранее входивших всостав СССР, Латвии и Эстонии, Литва является более этническигомогенной.
Наиболее многочисленными этническими группами в Литвеявляются поляки и русские, к другим традиционным этническим группамотносятся белорусы (1,2%), украинцы (0,5%), евреи, латыши, татары, немцыи цыгане (по 0,1%) [Statistics Lithuania, 2014].57В советское время представители некоторых этнических групп быличастично ассимилированы или сблизились с русскими, вследствие чего ихпринято объединять в одну категорию - русскоязычных [Касаткина, 2007].Несмотря на общее преобладание литовского населения, вследствиеисторическисложившейсянеравномерноститерриториальногораспределения разных этнических групп, в некоторых регионах и городахЛитвы представители этнических меньшинств могут обладать дажечисленным преимуществом.
Так, польское население, проживающее наюго-востоке Литвы, является численно доминирующим в Вильнюсском иШальчининкском районах. По сравнению с польским, русское населениеявляется более урбанизированным и в основном сконцентрировано вбольших городах, таких как Вильнюс и Клайпеда, но не составляет тамбольшинства. В городе Висагинас, где ранее действовала единственная вЛитве атомная электростанция, русские составляют более половинынаселения.Русское население Литвы преимущественно представлено русскимиили их потомками, осевшими в Литве после Второй мировой войны, когдаЛитвавходилавсоставСССР,ипроводиласьеёинтенсивнаяиндустриализация [Kasatkina, Beresnevičiūtė, 2010].
Однако существовалаиммиграция русских в Литву и в более ранние исторические периоды.Н.Касаткина, выделила четыре таких иммиграционных потока [Касаткина,1997, приводится по: Марцинкявичюс, 2007]:1) до XVII века – иммиграция русских в Великое княжествоЛитовское2;2) поселение старообрядцев в XVII веке;Еще в XIV-XVII веках в истории Великого княжества Литовского русский язык и русскоенаселение играли важную роль. Так, в Литовском статуте (своде законов) 1588 г. земскимписарям предписывалось вести все записи на русском языке.
Русские принимали активноеучастие в общественной жизни государства и, в то же время, были ориентированы на сохранениерусского языка и православной веры. Но XVI век стал поворотным моментом в историилитовского государства. В 1569 г. была подписана Люблинская уния, провозгласившая созданиеРечи Посполитой. С этого момента в Литве усилилось влияние польского языка и католицизма,особенно среди боярства [Русские в истории и культуре Литвы, 2008].2583) поселение русских колонистов в XIX веке;4) белая эмиграция после российской революции 1917 года.Длительные традиции совместного проживания представителеймногих этнических групп являются важной характеристикой Литвы.Поликультурность и многоязычность территорий, на которых совместнопроживают этнические меньшинства и титульное население - литовцы,являются положительным потенциалом для успешного межэтническоговзаимодействия.Так, если сравнивать приведенные в Таблице 3 данные Госкомстатапо лингвистической компетентности населения Балтийских стран в концеXX века [Muiznieks et al., 2013], когда эти страны еще входили в составСССР, то можно говорить о более «симметричном» в процентномотношении взаимным владением языками между титульным этносом ирусскими именно в Литве.Таблица 3 – Лингвистическая компетентность титульного и русскогонаселения в Балтийских республиках, 1989ТитульноенаселениеРусское%%декларировавших население декларировавшихРеспубликавладениевладение языкомрусским языкомтитульногоэтносаЭстония963 26933,6474 81513,7Латвия1 387 64765,7905 51521,2Литва2 924 04837,4343 59733,5ПослепровозглашениярусскоязычноедостаточноипольскоехорошуюстранаминаселениеБалтииЛитвылингвистическуютакженезависимостидемонстрируеткомпетентность.Данныесамооценки владения меньшинствами государственным языком по тремстранам – Эстонии, Латвии и Литве, приведены в Таблице 4.59Таблица–4Самооценкавладениягосударственнымязыкомпредставителями этнических меньшинств Балтийских стран, % [Muiznieks etal., 2013]Способныкоммуници-Используют ВладеютежедневнороватьРусскоязычныеоченьВладеютЗнаютхорошоосновыхорошоязыка736423502681672348289081494110908036587ЭстонииРусскоязычныеЛатвииРусскоязычныеЛитвыПоляки ЛитвыПослепровозглашениянезависимостиЛитовскогогосударстваправовые проблемы, связанные с этническими меньшинствами, былирешены положительно, что является существенным отличием страны отЛатвии и Эстонии.
В частности, в Литве был принят «нулевой» вариантЗакона о гражданстве, в соответствии с которым гражданство могло бытьпредоставлено всем постоянно проживающим на территории Литвы (позжев Закон были внесены изменения в 1991, 1993-ем и 1996-ом годах). НовыйЗакон о гражданстве был принят в 2002 году.
Конституция Литвыгарантирует права культурных меньшинств и запрещает дискриминацию,основанную на этничности [Budrytė, 2010].В 1997 году Европейская комиссия по общественному мнению(EuropeanCommissionOpinion)оцениласитуациюсэтническимименьшинствами в Литве как «удовлетворительную» и указала на Закон огражданстве 1991 года как основной источник вклада в эту оценку. Такжебыл отмечен тот факт, что представители этнических меньшинств имеютвозможность обучаться на родном языке: на тот момент 15 процентовучеников школ имели возможность посещать финансируемые государством60школы, в которых преподавание всех предметов ведется на родном языке.Отмечено и то, что в районах, где этнические меньшинства представляютчисленное большинство, меньшинства имеют право использовать роднойязык и для «официальной коммуникации» [там же].Однако уже на первом этапе становления обновленной литовскойгосударственности основной акцент был сделан на возрождение лишьлитовской культурной идентичности и развитие одного государственногоязыка - литовского [Касаткина, 2007].В 2010 г.
перестал действовать Закон о национальных меньшинствах,принятый в 1989 г. В настоящее время основные направления политики вотношении меньшинств определяются только подзаконными актами(Программы интеграции, утверждаемые постановлениями правительства). В2010 г. был реорганизован Департамент национальных меньшинств иэмигрантов, в связи с чем большая часть полномочий по реализацииполитики интеграции меньшинств была передана Министерству культуры,для которого эти вопросы не являются первостепенными [Petrušauskaitė V.,Pilinkaitė-Sotirovič, 2012].Как отмечает Д.Будрите, официальный исторический дискурс в Литве,как и в остальных постсоветских государствах, представляет память ополитике «советского геноцида».
Данная политика рассматривается черезпризму депортаций и русификации в советское время, что послужилоисточником возникновения опасений за сохранение титульными этносамисвоих культурных особенностей. Литовская политика в отношенииэтнических меньшинств имеет свои корни в советской национальнойполитике, в которой несмотря на русификацию, литовцы выделялись вкачестве титульной нации и разрешалась реализация культурных прав двухнаибольших групп меньшинств – русских и поляков. Современная политикаЛитвы в отношении этнических меньшинств следует этому паттерну[Budrytė, 2010].61В 2002 году в Закон о гражданстве были внесены изменения,касающиеся возможности сохранения литовского гражданства эмигрантамииз Литвы, принявшими гражданство других стран. Однако даннаявозможность была предусмотрена только для этнических литовцев.