68959 (763052), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Святый Боже, Святый крепкий, Святый бессмертный, помилуй нас/ (291M).
Приведенная транскрипция показывает, что фрагменты с формами повелительного наклонения оформлены восходящими интонационными моделями, в которых вершина располагается на первом ударном слоге синтагмы.
Анализ материала обнаруживает, что при каноническом молитвенном чтении в мелодическом оформлении не дифференцированы частные значения императива. Сравните, например, звучание высказываний с императивом, значения которых на лексико-грамматическом уровне конкретизируются как ‘пожелание’ и ‘просьба’:
Пожелание:
РС
...да приидет Царствие Твое/... (242N);
В
...да будет воля Твоя/... (242N);
НВ
...да святится имя Твое/... (242R);
Просьба:
РС
Боже, милостив буди ко мне грешному/ (59М);
В
...Пресвятая Богородице,/
В
спаси нас/ (266F);
НВ
Пресвятая Tроице, помилуй нас/... (272M).
Приведенные примеры иллюстрируют интонационную непротивопоставленность таких частных императивных значений, как пожелание и просьба, которые в русской звучащей речи передаются особыми типами интонации. Так, по данным Е.А. Брызгуновой, волеизъявление с оттенком просьбы оформляется обычно с помощью ИК-3 всегда с центром на глаголе, а средством выражения побуждения с оттенком пожелания служит ИК-2 (Русская грамматика 1980: I, 114; II, 116; см. также: Безяева 1998).
Наряду с интонационной невыраженностью коммуникативной направленности высказывания в каноническом молитвенном чтении отмечается и просодическая немаркированность семантико-смысловых связей между синтагмами в рамках высказывания. Так, анализ показывает, что в звучании молитвы остаются мелодически не противопоставленными значения "завершенность" и "незавершенность" высказывания:
НВ НВ РВ
Господь пасет мя,/ и ничтоже мя лишит./ На месте злачне, тамо всели мя/ ... (129R).
Из транскрипции видно, что конечная и неконечная синтагмы во фрагменте 22-го псалма интонационно не дифференцируются и оформлены одинаково – двувершинными вариантами нисходяще-восходящей интонационной модели.
В тропаре канона из Последования ко Святому Причащению все неконечные синтагмы, а также синтагма, завершающая молитвословие, произносятся на высоком ровном тоне:
РВ РВ
Осквернен делы безместными окаянный,/ Твоего Пречистаго Тела/
РВ РВ
и Божественныя Крове недостоин есмь, Христе, причащения,/ егоже
мя сподоби/ (239Т).
Здесь, как показывает транскрипция, остаются интонационно не разграниченными значения "завершенность" и "незавершенность".
Не всегда интонационно маркируются в каноническом молитвенном чтении и члены бессоюзного перечислительного ряда. Например, в следующем прочтении фрагмента из молитвы св. Иоанна Златоуста однородные глагольные и именные формы выделены в отдельную синтагму по нормам современной звучащей речи:
РВ РВ РВ РВ РВ
Боже,/ остави,/ ослаби,/ прости ми согрешения моя,/ елика Ти согре-
РВ РВ РВ РВ
ших,/ аще словом,/ аще делом,/ аще помышлением,/ волею/ или
РВ РВ
неволею,/ разумом/ или неразумием/... (60R).
Однако, как видно из транскрипции, мелодически связи между членами перечислительных рядов не выражены (например, отношения противопоставления в бинарных однородных членах волею или неволею, разумом или неразумием...), так как все синтагмы здесь оформлены мономелодической интонационной моделью.
По нашим наблюдениям, в каноническом молитвенном чтении асемантичность интонационного оформления сочетается с такой сегментацией речевого потока, которая противоречит естественным синтаксическим связям внутри высказываний и на границах между ними. Покажем это на примере прочитанных верующим N вечерних молитвословий, в которых ряды словоформ, объединенных сочинительной связью, оформляются по-разному, сохраняя при этом семантическую немотивированность интонации:
НВ
...прости моя согрешения, едине Безгрешне, яже Ти согреших в сей
РВ
день,/ ведением и неведением, словом, и делом, и помышлением,/ и
НВ
всеми моими чувствы/... (354N).
Из транскрипции видно, что в приведенном фрагменте из молитвы св. Макария Великого в отдельную синтагму выделен только распространенный член перечислительного ряда (...и всеми моими чувствы/...). Одиночные словоформы (...ведением и неведением, словом, и делом, и помышлением/...) интонационно не противопоставлены и объединены в одну синтагму. При этом мелодически однородные члены перечислительного ряда не маркируются.
В другом молитвословии, прочитанном этим же верующим, одиночные именные словоформы, которые входят в состав перечислительного ряда, сгруппированы в интонационные единства, включающие по 6 единиц и оформленные мономелодическими и нисходяще-восходящими моделями:
РВ
...делом, словом, помышлением, объядением, пиянством, тайноядени-
НВ
ем,/ празднословием, унынием, леностию, прекословием, непослушани-
НВ
ем, оклеветанием,/ осуждением, небрежением, самолюбием, многостя-
РВ
жанием, хищением, неправдоглаголанием,/ скверноприбытчеством,
PB
мшелоимством, ревнованием, завистию, гневом, памятозлобием,/ не-
РВ
навистию, лихоимством и всеми моими чувствы/... (172N).
Здесь, как показывает транскрипция, интонационное оформление не соотносится с лексико-синтаксическим составом высказываний и не передает отношений перечисления, сложившихся между однородными членами предложения.
Еще один возможный вариант оформления однородных словоформ отмечается во фрагменте молитвословия "Ослаби, остави, прости...", которое читает верующий N:
НВ НВ НВ
...яже в слове и в деле,/ яже в ведении и в неведении,/ яже во дни в
НВ
нощи,/ яже в уме и в помышлении/... (241N).
Из транскрипции видно, что с помощью синтагматического членения попарно разграничены контрастные по семантике бинарные компоненты. Однако внутри синтагмы отношения сопоставления между членами перечислительного ряда не находят мелодического выражения.
Выявленная в результате анализа звучащих молитвословий индифферентность интонации к выражению смыслового, коммуникативного значения высказывания в каноническом молитвенном чтении объясняется, на наш взгляд, совокупностью причин. Прежде всего асемантичность интонационного оформления молитвы находит объяснение в рамках подхода, используемого нами вслед за С.П. Лопушанской и состоящего в рассмотрении текста "в качестве целостной микросистемы, отражающей конкретно-пространст-венные либо абстрактно-пространственные представления о времени совершающихся событий, о характере их протекания в определенный хронологический период или в разновременные отрезки бытия, о восприятии мира в целом и места в нем человека" (Лопушанская 1997: 11).
Как показывает анализ звучащих молитвенных текстов, отражение в них средневекового языкового сознания оказывает влияние на звуковую организацию молитвословий. Образность мышления предполагает целостность восприятия явлений, "неразложимость" их на составляющие, нерасчлененность информации на "кванты" смысла. В интонировании молитвы синкретизм образного мышления проявляется, в частности, в асемантичности просодического оформления молитвословий.
Семантическая немотивированность интонации в каноническом молитвенном чтении возникает и благодаря особому отношению верующих к молитвенному тексту как к духовной реальности, как к сакральному тексту, в котором реализуется иконическая природа Слова, когда слово, как икона, представляет "образ, знаменующий первообраз, но не совпадающий с ним" (Бахтина 1998: 69; см. также: Флоренский 1990). Восприятие молитвенного Слова как некоей субстанциональности, вещественности и сакральной реальности формирует и особые приемы его звукового воспроизведения, описание которых можно найти в наставлениях Святых Отцов, обращенных к тем, кто впервые приступает к молитвенному чтению: "Читать следует просто, с благоговением, в один тон, без изливаний своих чувствований посредством изменений голоса. Предоставим святым молитвословиям действовать собственным их духовным достоинством на слушателей" (Желающему поступить в монастырь 1996: 29).
Кроме того, асемантичность интонационного оформления в каноническом молитвенном чтении актуализирует, по нашему мнению, стиховую природу молитвы. Как известно, звучание стихотворной речи имеет свою специфику, которая в исследованиях последних лет получила адекватное описание с использованием экспериментально-фонетических данных (см.: Бычкова 1973; Златоустова 1976; Ковтунова 1976; Николаева 1979; Златоустова 1985; Хитина 1986; Невзглядова 1994; 1997). Одним из ведущих признаков интонационной и ритмической организации стихотворной речи, по мнению исследователей, является "разрыв между лексико-грамматическим содержанием и не зависимым от него интонационным оформлением" (Невзглядова 1994: 77). Отнесенность молитвы к сфере стихотворной речи находит отражение в автономности интонационной структуры молитвословия, ее семантической немотивированности.
Для неканонического молитвенного чтения, как показывает анализ имеющегося в нашем распоряжении материала, характерно более последовательное участие интонации в выражении смыслового значения высказывания и его частей. Наиболее ярко это проявляется в интонационной противопоставленности позиций "завершенности" и "незавершенности".
В соответствии с нормами русской звучащей речи семантика незавершенности передается при неканоническом молитвенном чтении восходящей и восходяще-нисходящей интонационными моделями (соотносимыми с ИК-6 и ИК-3 в системе интонационных средств, представленной в Русской грамматике 1980 года). Значение завершенности манифестируется нисходящей интонационной моделью и ее модификациями, что также соответствует современным интонационным нормам. Приведем пример:
ВН В Н
/1/ Матерь Божия,/ благодарю тебя/ за прошедшую ночь/... (189С); ВН В В Н
/2/ Дай мне, Господи,/ кончину благую,/ христианскую,/ непостыдную/...
(141С);
В В Н
/3/ Богу нашему слава/ во веки,/ аминь/ (37D).
Из транскрипции видно, что восходящая и восходяще-нисходящая модели оформляют все неконечные синтагмы высказываний. В завершающих высказывания минимальных речевых отрезках использована нисходящая интонационная модель.
Анализ материала показывает, что в неканоническом молитвенном чтении интонационно дифференцируются частные императивные значения в побудительных конструкциях. Так, например, мелодически разграничены значения "пожелания" и "просьбы":
ВН
/1/ Дай мне, Господи/ ... (141С);
Н’ ВН
/2/ Господи,/ спаси нас/ (126L);
ВН Н
/3/ ...и сохрани меня/ от всех врагов/...(43С);
(’) ВН Н’ ВН
/4/ ...и все мученики/ праведники,/ помолитесь за нас/ (33А3);
Н’
/5/ Храни вас всех Господь/ (339J).
Как видно из транскрипции, семантика просьбы передается в /1/, /2/, /3/, /4/ моновершинным вариантом восходяще-нисходящей модели, что соответствует интонационным нормам современной звучащей речи (см.: Русская грамматика 1980: II, 115–116). Значение пожелания манифестируется акцентной модификацией нисходящей интонационной модели (см. /5/).
Итак, молитва реализуется в гиперкоммуникации – виде речевого общения, который характеризуется особым статусом Адресата и трансформацией языкового кода, связанной со спецификой восприятия сакральных текстов как воплощенного Слова. В аспекте формы средством выражения гиперкоммуникации является тенденция к асемантичности интонационного оформления речи, которая реализуется в ритмизации звучащего молитвословия, а также в слабой соотнесенности лексико-синтаксической и интонационной структур молитвенного текста.
Проведенный анализ позволил установить, что при гиперкоммуникации в разных типах молитвенного чтения дифференцируется степень участия интонации в выражении смыслового и эмоционального содержания высказывания и текста. В каноническом молитвенном чтении отмечается тенденция к асемантичности интонационного оформления: при сегментации речевого потока наблюдается несовпадение границ синтаксического и синтагматического членения; интонационные модели, как правило, не передают различия коммуникативных типов высказывания, не принимают участия в экспликации семантико-синтаксических связей внутри высказываний и между ними. В неканоническом молитвенном чтении взаимодействие семантики и звучания носит более последовательный характер.
Диалогичность молитвы
.2.1. Функционально-семантическая речемыслительная категория диалогичность /монологичность и ее реализация в молитве
Существование двух форм речевого общения – монолога и диалога – общепризнанно. В отечественном языкознании их научное изучение и описание началось в 20–30-е годы в работах Л.В. Щербы, Л.П. Якубинского, М.М. Бахтина, В.Н. Волошинова и др. (Щерба 1915; Якубинский 1923; Бахтин 1993; 1994). Развитие теории диалога и монолога как форм речи было продолжено в 40–50-е годы Б.А. Лариным, Г.О. Винокуром, Н.Ю. Шведовой, Е.М. Галкиной-Федорук, М.А. Михлиной и др. (Ларин 1948; Винокур 1959; Галкина-Федорук 1953; Шведова 1956; Михлина 1956). Новый импульс изучение диалога и монолога получило с конца 60-х годов, когда наряду с работами общетеоретического характера появились исследования, обращенные к анализу монологической и диалогической речи в разных сферах речевой деятельности: разговорной, художественной, научной, публицистической (см., например: Виноградов 1963; Соловьева 1965; Холодович 1967; Арутюнова 1970; Балаян 1971; Гельгард 1971; Занько 1971; Будагов 1974; Лаптева 1976; Разинкина 1978; Славгородская 1978; Валюсинская 1979; Савинский 1980; Леонтьев 1981; Нистратова 1985; Светана 1985; Кожина 1986; Богомолова 1987; Зайцева 1987; Ястрежембский 1991; Сулименко 1993; Шмелева 1995; Нестеров 1996; Семененко 1996 и др.).